RCD1755 - Rádio Soundmaster - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RCD1755 Soundmaster em formato PDF.
Questions des utilisateurs sur RCD1755 Soundmaster
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Rádio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RCD1755 - Soundmaster e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RCD1755 da marca Soundmaster.
MANUAL DE UTILIZADOR RCD1755 Soundmaster
FUNCTIONAMENTO CON BATERIA
Não junte este aparecido juntamente com os resíduos dométricos no final do seu ciclo de vidautil. Colque-olum ponto de recolha para reciclagem de aparehos electricos e electrónicos. Isto é indicado pelo símbolo no aparecido,manualdoutilizadorounaembalagem.
Os materiais são reciclaveis de acordo com sua rotulagem. Ao reutilizar materiais ou outras formas de reciclagem de dispositivos e embalagens antigos, você está dando uma contribuição importante para a proteção do meio ambiente. Se necessário, remove as baterias e os dados pessoas antes de descarta-los gratamente e pergunte às autoridades locais sobre o ponto de descarte responsavel.


Este=simbolo indica a presence de tensao perigosa no interior do aparelho, suficiente para provocar choques eletricos.

Este*simbolo indica a presence de instruções defunção e manutençao importantes para oaparelho

As pilhas usadas são um residuo perigoso e NÃO devem ser colocadas juntamente com os residuos domesticos! Enquanto consumidor, está legalmente obligado a depositar todas as pilhas num local adequado para uma reciclagem
ambiente responsavel - independente de as pilhas conterem ou não substancias perigosas*).Cologne as pilhas gratuitoamente num dos pontos de recolha Públicos na sua localidade ou em lojas que commercializem pilhas do mesmo tipo.
Cologne apenas pilhas completeness decarregadas. *)Marcadas Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = chumbo

CUIDADO - RADIÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABRIR A TAMPA OU PREMIR O FECHO DE SEGURANÇA. EVITE EXPOSÇÃO AO FEIXE LASER.

O uso constante de fones de ouvido em alto volume pode prejudicar sua audicao.
- Utilize o aparelho apenas em ambientes internos e secos.
Proteja o aparelho da humidade. - A equipe deve的功能a开设 em um clima temperado.
-
Não abra o aparelho. RISCO DE CHOQUE ELECTRICO! Permita que o aparelho sera aberto e assistido por um técnico qualificado.
-
Ligue este aparelho apenas a uma tomada de parede devidamente instalada com terra. Certifique-se de que a tensao da rede eletrica coresponde com as espécificações da placar informativa do aparelho.
- Certifique-se de que o cabo de alimentacao permanece seco durante o functiimento. nao trilhe ou danifique o cabo de alimentacao de forma alguma.
- Um cabo de alimentação danificado deve ser imeditamente substituído por um centro de assistência técnica autorizzato.
- Em caso de occurência de trovoada, deslue imeditamente o aparecido da tomada.
- As crianças devem supervisionadas por umadulto responsavel quando utilizesm oaparelho.
- Limpe o aparelho apenas com um pano seco.
- NAO utilize PRODutos DE LIMPEZA ou PANOS ABRASIVOS!
- São exponha o aparecido a luz solar directa ou a outras fontes de calor.
- Instale o aparelho num local com ventilacao sufficiente para fazer a acumulacao de calor.
- Não cubra as aberturas de ventilação!
- Instale o aparelho num local seguro e sem vibrações.
- Instale o aparelho o mais longe possivel de computador e fornos microondas; caso contrario, a recepçao de rado podera sofrer interferencias.
- Não abra ou reparou o revestimento. Não é seguro fazê-lo e irá anular a sua garantia. As reparações devem ser efectuadas apenas por um service/centro autorizado de assistência.
- O aparecido está equipado com um "Laser Classe 1". Evite exposão ao feixe laser,azo que este poderá provocar lesões oculares.
- Utilize apenas pilhas sem mercúrio nem cádmio.
- As pilhas usadas são um resíduo perigoso e não devem ser colocadas juntamente com os resíduos dométricos!!! Coloque as pilhas num dos pontos de recolha da sua localidade.
- Mantenha as pilhas afastadas das crianças. Estas poderao engolir as pilhas. Se uma pilha for engolida, contacte imeditamente um medico.
- Verifique as suas pilhas regularamente para evaporar derramamento das mesmas.

CONTROLES


1 AUMENTAR O VOLUME
2 FONTE
3 /TEMPO
4 Antena telescópica
5 Tela de LCD
6 / STOP
7 PLAY/PAUSE / SCAN
8 TUNE ▲ / ▷
9 VOLUME BAIXO
10 ESPERA
11 PRESET
12 Botoes de的记忆 predefinidos 1-5
13 Porta de CD
14 PROG/+10
15 □ Porta do CD aberta
16 TUNE /
17 Tomada AC
18 Compartmento da bateria
19 Lidar
20 3.5mm plug do fone de ouvido
INSTALAÇÃO
CONTEUDO DA ENTREGA
Unidade principal
Manual de instruçõesCabo AC
FONTE DE ENERGIA
Certifique-se de que a voltagem sera a mesma indicatora na placar de identificacao do adaptorador CA.
Conecte o cabo CA fornecido a uma tomada de alimentacao de seguranca instalada corretamente e oplugue do cabo na tomada CA na parte traseira da unidade.
OPERACO DA BATERIA
- Abra a tampa do compartmento da bateria na parte inferior da unidade.
- Insira 6 baterias do tipo LR14 (tamanho "C") 1,5 V. Certifique-se de que a polaridade está correta (ver indicao no compartmento da bateria).
- Em seguida, feche a tampa da bateria.
Nota:
Quando a unidade é alimentada por baterias, para reproducir por mais tempo, é melhor não aoistar o volume ao maximo.
Se o dispositivo for operado com baterias e estiver no modo de espera, as baterias ainda estarao descarregadas. Para evapor isso, recomendamos remover as baterias ou connectar o dispositoivo a rede eletrica.
A equipe desigará automaticamente après 10-15 minutos no modo de espera se não houver sinal de录音. Para ligar a equipe novamente, pressione o botão "STANDBY".
OPERACIONES BASICS
LIGAR / DESLIGAR
Pressione o botão "OSTANDBY" para ligar ou desligar a unidade.
SELECADEMODOS
Durante o modo de reproducao, pressione o botao "FUNCTION" repetidamente para alternar entre osculos.
AJUSTANDO O VOLUME
Pressione "VOLUME UP/DN" para ajustar o;nivel de som. O volume atual é muitoado no visor por breves instantes antes de returnar ao visor anterior.
FM
Retire a antenna telescópica. Incline e gire a antenna. Reduza seu comprimento se o sinal for mucho forte (muito perto de um transmissor).
ACESSE O MODO RÁDIO FM
Pressione o botão "FUNCTION" repetidamente até que "r A d" apareça no visor. O texto FM illumina-se no visor quando o modo FM é selecionado.
SCAN COMPLETO E ARMAZENAGEM AUTOMÁTICA
Pressione e segure por 2 segundos o botão “ / SCAN”, esta unidade executará uma varredura completenessa automatica.
PESQUISA DE FREQUENCY MANUAL FM
Pressione "TUNE UP +" ou "TUNE DN -" para fazer a frequência em passos de 50 kHz. Use este método para sintonizar estasões fracas ou distantes que não sejam fortes o suficiente para serem reconhecidas pela busca automatica.

Pressione e segure "TUNE UP +" ou "TUNE DN - " até que a frequência no visor comece a mudar e, a seguir, solte o botão para procurar automaticamente aproxima entrega disponible.
PARARMAZENAR UMA ESTACAO COMO PREDEFINICAO
- Sintonize uma frequência e pressione o botão "PROG/+10".
- SeLECTIONO o número da estação com "TUNE UP +" ou "TUNE DN -".
- O display encontrará "P01" e, em seguida, pressione o botão "PROG/+10" para predefinir o número do canal.

Você también pode armazenar a estação de rádio desejada diretamente nos botões de estação predefinida "1 - 5". Para fazer isto, seleção a estação de rádio desejada. Pressione e segure o botão da estação correspondente pressionado até que "P#" apareça no visor e confirma com "PROG/+10".
RECUPERAR ESTAÇÖNES DE RÁDIO PREDEFINIDAS
Para chamar estasoes de rado predefinidas, pressione o botao "PRESET" repetidamente ate que o numero predefinido desejado sera como do visor ou pressione um botao de estacao predefinida "1 - 5"
CD
Pressione o botão "FUNCTION" repetidamente até que o modo CD sera selecionado.
INICIAR A REPRODUÇÃO DE CD
Pressione o botão “ ” para Abrir a porta do compartmento de disco.
“OP”e exibido no visor.
Coloque um CD de audio ou CD de MP3 na bandeja de CD.
Pressione a porta do CD na extremidade para fechar a porta do compartmento de disco. A equipe deve ler as informacoes do disco e做不到 o numero total de faixas.
PARA OPERAR A REPRODUÇÃO
Pressione 一 / II SCAN" para iniciar a reproducao
Durante a reprodução, pressione “ / SCAN” para fazer uma pausa. Pressione novamente para retomar.
Pressione "▶" ou "▶" para pular para a faixa anterior ou segunte. Pressione o botão "PROG/+10" para pular as proximas 10 faixas durante a reprodução. Press "or" to skip to the previous or next track.
Pressione e segure "I" ou "▶" para pesquisar paraTRS ou para frente na mesma faixa.
Pressione "paraRAR a reproducao.
PARAPROGRAMAR A REPRODUÇÃO
O modo de reprodução do programa permite programar um total de 20 faixas em qualquer ordem desejada. Você también pode programar a mesma faixa para tocar varias vezes dentro de uma sequência de programa.
- No modo CD, pressione "■" para interromper a reproducao de qualquer disco.
- Enquanto a reprodução estiver parada, pressione o botão "PROG/+10" e "P 01" aparecerá no visor "P" significa modo de programa quando "01" significa o primeiro local de programa.
- Pressione " " ou " " para selectionar a faixa para o local do primeiro programa.
- Pressione o botão "PROG/+10" para armazenar a faixa selecionada no local do programa.
- Repita as etapas 3 e 4 para programar mais faixas. Podem ser programadas até 20 faixas. Se o programa tiver mais de 20 faixas, o display做不到 “FUL”, o que significica que a memória está cheia.
- Pressione “ / SCAN” para,iniciar a reproducao das faixas programadas.A reproducao ira parar depuis que todas as faixas programadas forem reproduzidas.
- Para reproducir as faixas programadas novamente, pressione "▶/SCAN".
- Para cancelar a sequência programada da memória, pressione "■"两大 vezes no modo de programação ou abra a porta do compartmento de disco. "PROG" desaparece do visor.
FUNCAO DE AUDIOBOOK (RESUME)
Se você alterar o modo ou deslagar o aparecido e voltar ao modo CD, o aparecido inicia a reprodução a partir doultimate ponto ouvido.
FUNCAO SHUFFLE-/REPETICAO
Durante a reprodução, pressione repetidamente o botão „TIME/“ botão para escolher entre as segunteles funções:
- Repeat 1: A faixa我当时amente reproduzida está repetida.
- Repeat ALL: Todas as faixas seront repetidas
RAND: Todas as faixas serao reproduzidas em ordem aleatoria
RELOGIO
CONFIGURAÇÃO DE HORA
- Mude a unidade para o modo de espera pressione e segure a tecla "TIME" por 2segundos. Pressione TUNE UP ^+ ou TUNEDN -para selecionar 12 ou 24HR.

O display这其中“ou"ora no display.
- Pressione "TIME" para confirmar.
- Pressione "TUNE UP +" ou "TUNE DN -" para definir a hora.

- Pressione "TIME" para confirmar.
- Pressione "TUNE UP +" ou "TUNE DN -" para definir o tempo dos关键时刻.
- Pressione "TIME", quando a hora do relógio estáalready definida.

Nota: quando o relógio digital não está definido, o display do relógio digital deve piscar continuamente para indicar que a hora correta ainda não foi definida.
O manual de instruções atual pode ser baixado em www.soundmaster.de
Alteracoes tecnicas e erros de impressao reservados.
Copyright por Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplicação apenas com a permissão da Woerlein GmbH

MILJØBESKYTTALSE

Por este meio, Wörlein GmbH declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposções da Directa 2014/53/EU.
Uma cópia da declaração de conformidade pode ser obtida no endereço acima.
ManualFácil