Lavor MCHPV - Lavadora de alta pressão

MCHPV - Lavadora de alta pressão Lavor - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MCHPV Lavor em formato PDF.

📄 96 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice Lavor MCHPV - page 81
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produtoLimpador de alta pressão profissional
MarcaLavor
ModeloMCHPV
Alimentação elétrica230-240V monofásico ou 400-415V trifásico conforme versão
Temperatura máxima da água na entrada40 °C
Pressão máxima da água na entrada1 MPa (10 bar)
Sistema de parada automáticaA.S.S. (Automatic Stop System)
Tipo de motorElétrico com proteção térmica
Classe de proteçãoClasse I
UtilizaçãoExterior apenas
Garantia12 meses mínimo
CertificaçõesCE, conformidade com as diretivas 98/37/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE
Tipo de óleo da bombaSAE 20/30 (750 gr)
Troca de óleoPrimeira troca após 50 h, depois a cada 500 h
Filtro de aspiração de águaPresente na conexão de entrada, limpar periodicamente
BocalAlta pressão, substituível
PistolaCom trava de segurança
Comprimento da mangueira de alta pressãoNão especificado (padrão cerca de 10-15 m)
Extensão elétrica máxima20 m para 230V (2,5 mm²), 30 m para 400V

Perguntas frequentes - MCHPV Lavor

Como conectar a alimentação de água?
Conecte uma mangueira de alimentação (não fornecida) à entrada de água do aparelho e ligue-a a uma fonte de água com pressão máxima de 10 bar. Use uma mangueira de pelo menos 13 mm de diâmetro. Abra a torneira antes de ligar a máquina.
Como aspirar o detergente?
Encha o reservatório de detergente (não fornecido) com um produto adequado. Coloque a ponta regulável da lança na posição de baixa pressão (puxe o punho). A aspiração é feita automaticamente quando a água passa. Use apenas detergentes líquidos não ácidos nem muito alcalinos.
O que fazer se o motor não ligar?
Verifique se a ficha está bem inserida e se a tomada funciona. Controle a tensão. Se a bomba estiver bloqueada, coloque o interruptor em ON enquanto pressiona o gatilho da pistola. Se o problema persistir, contate um serviço de assistência técnica autorizado.
O que fazer se a pressão estiver irregular?
Limpe o bocal com a agulha fornecida. Verifique e limpe o filtro de entrada de água. Se o defeito persistir, as válvulas ou juntas podem estar desgastadas; dirija-se a um centro de assistência técnica autorizado.
Como limpar o filtro de entrada de água?
Desmonte o filtro localizado na conexão de entrada de água e limpe-o em água corrente. Remonte-o. Realize esta operação periodicamente para evitar o entupimento da bomba.
Qual óleo usar para a bomba e quando trocá-lo?
Use óleo SAE 20/30 (750 gr). A primeira troca deve ser feita após 50 horas de trabalho, depois a cada 500 horas.
Como funciona o sistema A.S.S.?
O A.S.S. (Automatic Stop System) para a máquina quando você solta o gatilho da pistola. Para reiniciar, coloque o interruptor em ON e pressione o gatilho. Não deixe o aparelho em espera por mais de 5 minutos.
Como manter o bocal de alta pressão?
Limpe regularmente o bocal com a agulha fornecida. Substitua-o quando a pressão cair abaixo dos valores normais. Use apenas bocais originais.
O que fazer em caso de vazamento de água da máquina?
Verifique as conexões hidráulicas e aperte-as. Se o vazamento vier da bomba, da válvula de regulação ou do enrolador, contate um centro de assistência técnica autorizado.
Como descartar o aparelho no fim da vida útil?
Não jogue o aparelho no lixo doméstico. Leve-o a um centro de coleta de resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (REEE) ou ao distribuidor no momento da compra de um novo produto equivalente.

Perguntas dos utilizadores sobre MCHPV Lavor

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MCHPV - Lavor e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MCHPV da marca Lavor.

MANUAL DE UTILIZADOR MCHPV Lavor

(PT) ATENÇÃO: LER ATENTAMENTE AS INTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO.

MCHPV - MCHPX

IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE

HIGH PRESSURE CLEANER

NETTOYEAR HAUTE PRESSION

HOCHDRUCKREINIGER

1 Regulador de detergente
2 Saída de água de alta pressão
3 Entrada água + fi Itro
4 Interruptor lig/des ON/OFF
5 Tubo aspiração detergente

SCHEMA ELETTRICO • ELECTRIC DIAGRAM • SCHEMA ELECTRIQUE • ELEKTROSCHEMA • ESQUEMA ELÉCTRICO • ELEKTRICITEITSSCHEMA • НЛЕКТРИКО ДИАГРАММА • SÄНКОКААВЮ • ЭЛЕКТРОСХЕМА • ESQUEMA ELÉCTRICO

A.A. = AWOLGIM. AVVIAMENTO A.M. = AWOLGIM. MARCIA C = CONDENSATORE IT = INTERRUTTORE TERMICO A.M. = SECONDARY WINDING

LINEA = LINE

3 Ph ALIMENTAZIONE 400V AC A1 1 3 5 A2 TR 2 4 6 M3 LEGENDA E=SCHEDA TOTAL-STOP P=PRESSOSTATO IG=INTERRUTTORE GENERALE TR=TELERUTTORE M3=MTTORE TRIFASE E=TOTAL-STOP BOARD P=PRESSURE SWITCH IG=MAIN SWITCH TR=CONTRACTOR M3=THREE-PHASE MOTOR

SCHEMA ELETTRICO • ELECTRIC DIAGRAM • SCHEMA ELECTRIQUE • ELEKTROSCHEMA • ESQUEMA ELÉCTRICO • ELEKTRICITEITSSCHEMA • НЛЕКТРИКО ДИАГРАММА • SÄНКОКААВЮ • ЭЛЕКТРОСХЕМА • ESQUEMA ELÉCTRICO

A.A. = AVVOLGIM. AVVIAMENTO A.M. = AVVOLGIM. MARCIA C = CONDENSATORE IT = INTERRUTTORE TERMICO A.A. = SECONDARY WINDING A.M. = PRIMARY WINDING C = CAPACITOR IT = THERMAL SWITCH LINEA = LINE 1 Ph C IT LINEA

SCHEMA IDRICO • WATER DIAGRAM • SCHEMA HYDRAULIQUE • WASSERUMLAUFSCHEMA • ESQUEMA HÍDRICO • WATERCHEMA • ΣΧΕΔΙΟ ΥΔΡΕΥΣΗΣ • VEDENKYTKENTÄKAAVIO • ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА • ESQUEMA HIDRÁULICO

H₂O

IT

ÍNDICEpág.
Explicação dos símbolos - Instalação9
Colocação em funcionamento - Terminar a operação10
Indicações gerais - Avisos81
Alimentação hídrica - Tubo de alta pressão - Alimentação de energia82-83
A.S.S. - Automatic Stop System83
Uso previsto da máquina83
Desembalagem84
Instalação e partida84
Aspiração do detergente84
Manutenção85
Inconvenientes e soluções86
Reparações - Peças de reposição87
Condições da garantia88
Descarte88
Características técnicas89-90
Certificado CE de Conformidade92

> SIMBOLI • SYMBOLS • SYMBOLES • SYMBOLE • SÍMBOLOS • SYMBOLEN • SYMBOLA • SYMBOLIT • CIMBOLBI • EXPLICACÃO DOS SÍMBOLOS

ATENÇÃO! Informação importante a ser tida em consideração por motivos de segurança.

Lavor MCHPV - > SIMBOLI • SYMBOLS • SYMBOLES • SYMBOLE • SÍMBOLOS • SYMBOLEN • SYMBOLA • SYMBOLIT • CIMBOLBI • EXPLICACÃO DOS SÍMBOLOS - 1

IMPORTANTE • IMPORTANT • IMPORTANT • WICHTIG • IMPORTANTE • BELANGRIJK • ЗНМАНТИКО • ТÄRKEÄÄ • ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ • IMPORTANTE

Lavor MCHPV - > SIMBOLI • SYMBOLS • SYMBOLES • SYMBOLE • SÍMBOLOS • SYMBOLEN • SYMBOLA • SYMBOLIT • CIMBOLBI • EXPLICACÃO DOS SÍMBOLOS - 2

> INSTALLAZIONE • INSTALLATION • MISE EN PLACE • INSTALLATION • INSTALACIÓN • INSTALATIE • EΓKATAΣΤΑΣΗ • ASENNUS • MOHTΑЖ • INSTALAÇÃO

  1. Lavor MCHPV - > INSTALLAZIONE • INSTALLATION • MISE EN PLACE • INSTALLATION • INSTALACIÓN • INSTALATIE • EΓKATAΣΤΑΣΗ • ASENNUS • MOHTΑЖ • INSTALAÇÃO - 1

  2. Lavor MCHPV - > INSTALLAZIONE • INSTALLATION • MISE EN PLACE • INSTALLATION • INSTALACIÓN • INSTALATIE • EΓKATAΣΤΑΣΗ • ASENNUS • MOHTΑЖ • INSTALAÇÃO - 2

  • Tanto o desempenho como a facilidade de operação do aparelho correspondem a uma utilização PROFISSIONAL.
  • Sempre que seja necessário utilizar água sob pressão para eliminar a sujidade, este aparelho pode ser utilizado no exterior para a lavagem de superfícies.
  • A montagem dos diversos acessórios na lança do aparelho permite realizar operações como, por exemplo, a aplicação de espuma, a limpeza com jacto de areia ou com uma escova rotativa.

> AVISOS

Lavor MCHPV - > AVISOS - 1

ATENÇÃO! Informação importante a ser tida em consideração por motivos de segurança.

Lavor MCHPV - > AVISOS - 2

ATENÇÃO: O aparelho só pode ser utilizado ao ar livre.

Lavor MCHPV - > AVISOS - 3

ATENÇÃO: Uma vez concluída a utilização do aparelho, feche sempre a alimentação de energia e de água.

Lavor MCHPV - > AVISOS - 4

ATENÇÃO: Nunca utilize o aparelho se o cabo de alimentação de energia ou outros componentes importantes do aparelho (como, por exemplo, dispositivos de protecção e segurança, tubo fl exível de alta pressão da pistola, etc.) estiverem danifi cados.

Lavor MCHPV - > AVISOS - 5

ATENÇÃO: Este aparelho foi desenvolvido para ser utilizado com os produtos de limpeza fornecidos ou indicados pelo fabricante (champô de limpeza neutro à base de agentes tensioactivos aniónicos biodegradáveis). A utilização de outros produtos de limpeza ou de outras substâncias químicas pode pôr em causa a segurança do aparelho.

Lavor MCHPV - > AVISOS - 6

ATENÇÃO: Nunca utilize este aparelho na proximidade de outras pessoas, excepto se as mesmas estiverem a usar vestuário de protecção.

Lavor MCHPV - > AVISOS - 7

ATENÇÃO: O jacto da lança não deve ser dirigido contra partes mecânicas que contenham massa lubrifi cante: caso contrário a massa será dissolvida e dispersa no ter-

reno. Só limpar os pneus de automóveis/as válvulas dos pneus a uma distância mínima de 30 cm, caso contrário, é possível que o jacto de alta pressão danifi que os pneus dos automóveis/as válvulas dos pneus. O primeiro indício de uma danifi cação é a mudança de cor do pneu. Pneus de automóveis/válvulas dos pneus danifi cados representam perigo de morte.

Lavor MCHPV - > AVISOS - 8

ATENÇÃO: Os jactos de água sob pressão podem ser perigosos se forem utilizados de forma inapropriada. O jacto não pode ser dirigido para pessoas, animais, aparelhos eléctricos ligados nem para o próprio aparelho.

Lavor MCHPV - > AVISOS - 9

ATENÇÃO: Os tubos flexíveis de alta pressão, os acessórios e as ligações são essenciais para a segurança do aparelho. Utilize exclusivamente os tubos fl exíveis, os acessórios e as ligações prescritos pelo fabricante (é fundamental estes componentes serem mantidos intactos, pelo que deverá evitar toda e qualquer utilização inadequada e deverá evitar que estes componentes se dobrem, sejam submetidos a pancadas ou sofram quaisquer danos).

Lavor MCHPV - > AVISOS - 10

ATENÇÃO: A pistola está equipada com um bloqueio de segurança. Nunca se esqueça de, sempre que interromper a utilização do aparelho, activar este bloqueio de segurança, a fi m de evitar uma abertura acidental.

- Nunca aponte o jacto para si próprio ou para outras pessoas com o objectivo de limpar os sapatos ou o vestuário.

- Nunca permita que o aparelho seja utilizado por crianças ou por pessoas sem a devida formação.

- Dispositivos de protecção e segurança: pistola de pulverização com bloqueio de segurança, máquina protegida contra sobrecargas eléctricas (terminal 1), bomba equipada com válvula de derivação ou dispositivo de retenção.

- A tecla de segurança da pistola não se destina a bloquear a alavanca durante a operação mas a impedir que se possa abrir por acidente.

Lavor MCHPV - > AVISOS - 11

ATENÇÃO: Aparelhos sem A.S.S. – Auto-

matic Stop System: não é permitida uma utilização destes aparelhos com a pistola livre durante mais de 2 minutos. A temperatura da água alimentada ao circuito sofre um grande aumento, o que pode provocar danos graves na bomba.

Lavor MCHPV - > AVISOS - 12

ATENÇÃO: Aparelhos com A.S.S – Automatic Stop System: estes aparelhos não podem ser deixados no modo de stand-by durante mais de 5 minutos.

Lavor MCHPV - > AVISOS - 13

ATENÇÃO: Sempre que o aparelho ficar sem vigilância desligue-o completamente (colocando o interruptor principal na posição de desligado OFF).

Lavor MCHPV - > AVISOS - 14

ATENÇÃO: Atendendo ao facto de todas as máquinas serem submetidas a um controlo final em condições reais de operação, é perfeitamente natural existirem ainda umas gotas de água no interior da máquina.

Lavor MCHPV - > AVISOS - 15

ATENÇÃO: Tenha o máximo cuidado para evitar que o cabo de alimentação de energia sofra qualquer dano. Todo e qualquer cabo de ligação danifi cado tem de ser imediatamente substituído por um serviço de assistência técnica/electricista autorizado.

Lavor MCHPV - > AVISOS - 16

ATENÇÃO: A máquina contém líquidos sob pressão. Segure bem na pistola de pulverização a fi m de vencer a força de reacção. Utilize exclusivamente o bico de alta pressão fornecido com a máquina.

Lavor MCHPV - > AVISOS - 17

ATENÇÃO: O tubo flexível de alta pressão foi desenvolvido e produzido de forma a poder suportar pressões elevadas. No entanto, este tubo fl exível tem de ser manuseado com especial cuidado a fi m de evitar danos. Uma utilização incorrecta ou indevida pode dar azo a danos ou fi ssuras extemporâneos e implicar a anulação da garantia.

Lavor MCHPV - > AVISOS - 18

ATENÇÃO: O produto não deve ser usado por crianças ou por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não disponham de adequada experiência e conhecimento, enquanto não tiverem sido adequadamente treinadas ou instruídas.

Lavor MCHPV - > AVISOS - 19

ATENÇÃO: As crianças, mesmo se mantidas sob controlo, não devem brincar com o produto.

Lavor MCHPV - > AVISOS - 20

ATENÇÃO: Não ligue a lavadora de alta pressão sem primeiro desenrolar o tubo de alta pressão.

Lavor MCHPV - > AVISOS - 21

ATENÇÃO: Enrole e desenrole o tubo ten-do o cuidado de não derrubar a lavadora de alta pressão.

Lavor MCHPV - > AVISOS - 22

ATENÇÃO: Antes de desenrolar ou enrolar o tubo, desligue a máquina e descarregue a pressão do tubo (fora de serviço).

Lavor MCHPV - > AVISOS - 23

ALIMENTAÇÃO HÍDRICA Ligação hídrica

Atenção - Perigo!

Aspirar apenas água fi ltrada ou limpa. Il a válvula de extracção de água deve garantir uma distribuição equivalente ao dobro da capacidade máxima da bomba.

Capacidade mínima: 30 l/ min.-

Temperatura máxima da água em entrada: -40°C

Pressão máxima da água em entrada: 1Mpa-

Colocar a hidrolimpadora o mais próximo possível da rede hídrica de aprovisionamento.

Alimentação da conduta de água

  • Conectar um tubo fl exível de alimentação (não incluído no fornecimento) à união para a água do aparelho (fi g. 1, pos. 2) e à alimentação de água (pressão máx. 10 bar).
  • Conectar o tubo de alta pressão com a junção de saída (fi g. 1, pos. 3) e abrir a torneira da água.

A hidrolimpadora pode ser conectada directamente à rede pública de distribuição de água apenas se na tubagem de alimentação está instalado um dispositivo antifl uxo com esvaziamento conforme às normativas vigentes.

Assegurar-se que o tubo tenha pelo menos ∅ 13mm e que seja reforçado.

A inobservância das condições mencionadas provoca graves danos mecânicos à bomba ademais da caducidade da garantia.

Lavor MCHPV - Alimentação da conduta de água - 1

TUBO ALTA PRESSÃO

Lavor MCHPV - TUBO ALTA PRESSÃO - 1

ATENÇÃO: O tubo de alta pressão foi pro-

PT

jectado e fabricado para resistir às altas pressões. Para não estragá-lo deve ser tratado com muito cuidado.

Uma má utilização pode provocar danos ou rupturas prematuras e causar a perda de validade da garantia. (Ver ilustrações).

> ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA

  • A ligação eléctrica do aparelho tem de ser efectuada em conformidade com o disposto na norma IEC 364.
    Antes de ligar o aparelho certifi que-se de que as indicações constantes na placa de características do aparelho correspondem às características da rede e de que a tomada está protegida por um corta-circuito em caso de falha na terra com um factor de resposta inferior a 0,03 A - 30ms.
  • Na eventualidade de a tomada e a fi cha do aparelho não se ajustarem uma à outra, mande substituir a tomada por pesso al técnico devidamente qualifi cado.
  • Sempre que o aparelho estiver equipado com um tubo fl exível de PVC (H VV-F), nunca utilize o aparelho perante temperaturas inferiores a 0°C.
    ATENÇÃO: Os prolongamentos inapropriados podem ser perigosos.
  • Sempre que for utilizado um cabo de prolongamento, deverão ser utilizadas tanto uma tomada como uma fi cha estanques, devendo, além disso, o cabo ter as dimensões indicadas na tabela que se segue.
230-240V400-415V
3G 2,5 mm ^2 4G 2,5 mm ^2
max 20 mmax 30 m

A.S.S.

(se presente)

AUTOMATIC STOP SYSTEM

OBSERVAÇÃO: Esta máquina de limpeza de alta pressão está equipada com o sistema A.S.S. (Automatic Stop System) que desliga automaticamente a máquina durante a fase de bypass. Para colocar a máquina em funcionamento, tem de colocar o interruptor na posição "ON"; isto feito, aperte o gatilho da pistola: o sistema A.S.S. coloca a máquina em funcionamento e desliga-a automaticamente quando deixa de ser exercida pressão no gatilho. Assim sendo, é conveniente proteger a pistola com o dispositivo de protecção com que o gatilho está equipado sempre que a máquina for desligada, a fi m de evitar que a máquina seja acidentalmente colocada em funcionamento.

  • Eventuais arranques automáticos da máquina, sem que a pistola tenha sido accionada, fi cam a dever-se à presença de bolhas de ar na água, por exemplo.
  • Sempre que a máquina estiver em standby durante mais de 5 minutos nunca a deixe sem vigilância. Caso contrário, e para garantia de segurança, terá de desligar a máquina com o respectivo interruptor, colocando-o na posição "OFF".
  • Certifi que-se sempre de que a ligação do tubo fl exível de alta pressão ao aparelho esteja correcta e de que a pistola fornecida como acessório de montagem posterior esteja correctamente instalada e ligada.

Se a máquina é dotada de regulador de pressão:

  • Com a pressão regulada no mínimo o A.S.S. pode não intervir. Portanto, evitar fazer a máquina funcionar em by-pass por mais de 1 minuto.
  • Evitar frequentes accionamentos da alavanca da pistola (pois pode vir a causar maus funcionamentos).

> USO PREVISTO DA MÁQUINA

O desempenho e o uso da máquina são adequados para uma utilização profi ssional. As tecnologias de fabricação foram estudadas para garantir altíssimos níveis de fi abilidade, segurança e durabilidade no tempo. É absolutamente proibido usar a máquina em ambientes ou zonas classifi cadas como potencialmente explosivas. A temperatura do ambiente de trabalho deve estar compreendida entre +5 ÷ +50 °C. É proibido efectuar modifi cações na es-

trutura e em qualquer órgão da máquina.

CORRECTO UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA

  • A hidrolimpadora deve ser posicionada sobre um plano seguro, estável e na posição horizontal.
  • Em caso de funcionamento em ambiente fechado deve ser assegurada uma aeração e uma descarga dos gases sufi cientes.
  • Sempre que se usa a hidrolimpadora de alta pressão aconselha-se empunhar a pistola na posição correcta, com uma mão na empunhadura e a outra na lança.
  • O jacto de água nunca deve ser dirigido contra a cablagem eléctrica ou a máquina.

> DESEMBALAGEM

Após haver retirado toda a embalagem, assegurar-se da integridade do aparelho.

  • Em caso de dúvidas, é aconselhável não utilizar o aparelho e dirigir-se a um centro especializado ou ao revendedor.
  • Por questões de transporte e de dimensões da embalagem, algumas partes acessórias podem ser fornecidas desmontadas, em cujo caso deverá realizar-se a montagem seguindo as instruções apresentadas neste manual.
  • Os elementos da embalagem (sacos de plástico, poliestireno expansivo, pregos, etc) não devem ser deixados ao alcance de crianças, já que são potenciais fontes de perigo.

> INSTALAÇÃO E PARTIDA

ATENÇÃO: A instalação do equipamen to deve ser realizada por pessoal qualifi ca do e autorizado com o respeito de os dados sobre a placa do equipamento, dados para que foi concebido o equipamento. O fabricante declina qualquer responsabili dade do não cumprimento destas normas.

POSTA EM MARCHA 1ª PARTIDA

Na primeira vez ou após um longo período de inactividade é necessário conectar somente o tubo de aspiração por alguns minutos para fazer com que todas as eventuais impurezas saiam pela descarga de modo a não entupir o bico injector da pistola.

LIGAÇÃO ELÉCTRICA

Controlar que a tensão de rede corresponda à tensão da sua máquina indicada na placa de dados técnicos. A sua instalação eléctrica deve ser efectuada por técnicos qualifi cados em grau de operar de acordo com as disposições das normas em vigor (aterramento, fusíveis, salva-vidas, etc.).

Na falta de qualquer uma das normas acima, o fabricante declina qualquer responsabilidade pelo pessoal encarregado e não reconhece qualquer garantia.

IMPORTANTE: Prestar muita atenção, em caso de motores trifásico, no momento da conexão do cabo eléctrico com a fi cha (ver esquema eléctrico).

PARTIDA

Colocar a máquina em movimento pressionando o interruptor (fi g. 1, pos. 4) e deixá-la funcionar por alguns minutos para eliminar as impurezas e bolhas de ar do circuito hidráulico, então, pará-la, engatar o tubo de alta pressão na pistola e montar a lança. Certifi car-se que o regulador do detergente esteja fechado.

Com a máquina novamente em movimento controlar que o jacto seja uniforme, caso contrário limpar o bico injector de eventuais impurezas, aguardar alguns segundos de modo que a pressão de trabalho seja alcançada e, então, abrir e fechar a pistola duas ou três vezes.

> MONTAGEM DA LANÇA

Para montar a lança na pistola basta inserir a extremidade roscada da lança no orifício presente na pistola, aparafusar a lança como indicado pela seta até alcançar o completo acoplamento.

> ASPIRAÇÃO DO DETERGENTE

Encher o reservatório do detergente (não incluído no fornecimento) com produtos aconselhados adequados ao tipo de lavagem a ser efectuada (fi g. 1, pos. 8).

Lavor MCHPV - > ASPIRAÇÃO DO DETERGENTE - 1

ATENÇÃO: Usar somente detergentes líquidos, evitar absolutamente produtos ácidos ou muito alcalinos. Aconselhamos usar os nossos produtos que foram estudados especificamente para o uso com hidrolimpadoras.

Lavor MCHPV - > ASPIRAÇÃO DO DETERGENTE - 2

ATENÇÃO: Para o uso correcto do reservatório, não introduzir substâncias inflamáveis ou quimicamente agressivas.

A cabeça regulável permite seleccionar o jacto a baixa e alta pressão. A pressão pode ser regulada pelo manípulo esférico da boquilha. A selecção da pressão deve ser realizada com a pistola fechada. A aspiração do detergente ocorre automaticamente quando o cabeçote regulável da lança é posicionado para o funcionamento de baixa pressão. A mistura do detergente com a água ocorrem automaticamente ao ligar o parelho e a partir da passagem desta.

Lavor MCHPV - > ASPIRAÇÃO DO DETERGENTE - 3

APARELHOS MUNIDOS DE VÁLVULA TÉRMICA (OPTIONAL)

Este dispositivo permite ao aparelho de trabalhar em by-pass, descarregando automaticamente a água quando esta alcança uma temperatura de cerca 60°C e resfriando os órgãos de funcionamento.

Lavor MCHPV - APARELHOS MUNIDOS DE VÁLVULA TÉRMICA (OPTIONAL) - 1

ATENÇÃO: aparelhos não equipado com este dispositivo: não é permitida uma utilização destes aparelhos com a pistola livre durante mais de 2 minutos. A temperatura da água alimentada ao circuito sofre um grande aumento, o que pode provocar danos graves na bomba.

Lavor MCHPV - APARELHOS MUNIDOS DE VÁLVULA TÉRMICA (OPTIONAL) - 2

Sempre que houver necessidade de parar a máquina é importante inserir a trava de segurança presente na pistola para evitar aberturas acidentais.

Lavor MCHPV - APARELHOS MUNIDOS DE VÁLVULA TÉRMICA (OPTIONAL) - 3

MANUTENÇÃO

Lavor MCHPV - MANUTENÇÃO - 1

IMPORTANTE: Antes de efectuar qualquer manutenção na hidrolimpadora descarregar a pressão e desligar a conexão eléctrica e hidráulica.

CONTROLO NÍVEL ÓLEO BOMBA

Controlar periodicamente o nível do óleo. A troca de óleo deve ser feita inicialmente após 50 horas de trabalho e, sucessivamente, cada 500 horas. Utilizar óleo SAE 20/30 (750 gr).

CONTROLO FILTRO ASPIRAÇÃO ÁGUA

Inspeccionar e limpar periodicamente o fi Itro de aspiração água (fi g. 9) posto na junção de entrada. É importante para evitar entupimentos e comprometer o bom funcionamento da bomba.

SUBSTITUIÇÃO BICO INJECTOR LANÇA

Caso a pressão desça abaixo dos valores nor- mais, substituir o bico injector.

MOTOR ELÉCTRICO

Se houver uma anomalia no funcionamento do motor este pára. Aguardar 5-10 minutos antes de recolocá-lo em marcha. Se a anomalia persistir consultar o capítulo "INCONVENIENTES E SOLUÇÕES". Se, assim mesmo não se conseguir eliminar o inconveniente suspender seu uso e dirigir-se a um centro de Assistência Autorizado.

CABO ELÉCTRICO

Lavor MCHPV - CABO ELÉCTRICO - 1

ATENÇÃO: Prestar atenção em não danificar o cabo eléctrico. Realizar a substituição imediata do cabo de alimentação danifi cado por meio do serviços autorizados de assistência aos clientes ou electricista especializado.

Lavor MCHPV - CABO ELÉCTRICO - 2

ESQUEMA ELÉCTRICO

Ver ilustrações, pág. 4-5.

Lavor MCHPV - ESQUEMA ELÉCTRICO - 1

ESQUEMA HIDRÁULICO

Ver ilustrações, pág. 5.

> INCONVENIENTES E SOLUÇÕES

Antes de qualquer intervenção na máquina desligar a alimentação eléctrica, hidráulica e descarregar a pressão. Operar sistematicamente para a procura dos defeitos com base no esquema a seguir; se, assim mesmo, não se conseguir eliminar o inconveniente, solicitar a intervenção do Serviço Assistência Autorizado.

InconvenientesCarregando no interruptor a electrobomba não parte
CausasA ficha não está bem introduzida na tomada.A tomada eléctrica não funciona.A tensão de rede é insuficiente.A bomba está bloqueada.A secção da extensão eléctrica é inadequada.
Soluções • Introduzir correctamente a fi cha na tomada de corrente.Fazer controlar a tomada eléctrica.Controlar que a instalação seja adequada.Posicionar o interrupto em ON mantendo carregada na alavanca da pistola, se o problema persistir dirigir-se a um centro de assistência autorizado.Consultar o parágrafo sobre a manutenção.
InconvenientesO motor pára repentina-mente
Causas •1 interruptor térmico dis-parou.A secção da extensão eléctrica é inadequada.
SoluçõesDeixar arrefecer o motor durante alguns minutos. Se o problema persistir, dirigir-se a um centro de assistência autorizado.Consultar o parágrafo sobre a manutenção.
InconvenientesA electrobomba gira, mas não ganha pressão
Causas • Água insufi ciente.Filtro de aspiração obstruído.Válvulas de aspiração ou envio obstruídas ou des-gastadas.Válvula de regulação de pressão em posição de mínima pressão.O bico da lança está des-gastado.
SoluçõesControlar que a capacidade seja 30% superior ao dado presente na placa de dados técnicos do apare-lho.Desmontar e limpar o fi Itro.Dirigir-se a um centro de assistência autorizado.Aumentar a pressão apara-fusando o manípulo.Substituir o bico.
InconvenientesPressão de trabalho irregular
Causas • Obico está obstruído.Válvulas de aspiração ou envio obstruídas ou des-gastadas.Guarnições gastos.Guarnições da válvula de regulação da pressão des-gastadas.Filtro de aspiração ob struído.
Soluções •Desmontar a lança da pi-stola e limpar o bico com a agulha que vem fornecida.Dirigir-se a um centro de assistência autorizado.Dirigir-se a um centro de assistência autorizado.Dirigir-se a um centro de assistência autorizado.Desmontar e limpar o fi ltro.
InconvenientesFugas de água da máquina
Causas • FFugas da bomba.Fugas do enrolador d mangueira.Perdas da válvula de regulação da pressão.Perdas das uniões hidráulicas.
Soluções •Dirigir-se a um centro de assistência autorizado.Apertar as uniões, se o defeito persistir dirigir-se a um centro de assistência autorizado.Dirigir-se a um centro de assistência autorizado.Apertar as uniões, se o defeito persistir dirigir-se a um centro de assistência autorizado.
InconvenientesRuído anómalo
Causas •Válvulas de aspiração ou envio obstruídasou des-gastadas.Rolamentos desgastados.Filtro de aspiração ob struído.Temperatura excessiva da água de entrada.
Soluções •Dirigir-se a um centro de assistência autorizado.Dirigir-se a um centro de assistência autorizado.Desmontar e limpar o fi Itro.Colocar a temperatura abaixo da máxima tem- peratura declarada neste manual.
InconvenientesPresença de água no óleo
Causas• Anéis de vedação desga-stados.
Soluções •Dirigir-se a um centro de assistência autorizado.
InconvenientesA máquina não aspira detergente
CausasReservatório do detergen-te vazio.Manípulo da lança em po-sição de alta pressão.Um tubo dos sistema de aspiração do detergente está desconectado.
Soluções •Encher o reservatório.Girá-la para a posição de baixa pressão.Colocá-lo novamente na posição.

> REPARAÇÕES - PEÇAS DE REPOSIÇÃO

Para eventuais inconvenientes não menciona-

dos no presente manual ou quebras da máquina favor procurar um Centro de Assistência Autorizado para a relativa reparação ou para a eventual substituição de peças de reposição originais. Utilizar exclusivamente peças de reposição originais.

> CONDIÇÕES DA GARANTIA

Todos os nossos aparelhos foram submetidos a cuidadosas inspecções e tem cobertura de garantia por defeitos de fabricação em conformidade à normativa vigente (mínimo 12 meses). Esta garantia é válida desde a data de compra do aparelho. Sempre que a máquina de limpeza de alta pressão ou um acessório for enviado para reparação, deverá ser acompanhada(o) por uma cópia do respectivo recibo.

As prestações ao abrigo da garantia presupõem que: - os danos se fi quem a dever a defeitos de material ou de fabrico. - que as instruções do manual de instruções de operação tenham sido rigorosamente cumpridas. - que eventuais reparações tenham sido sempre levadas a cabo por técnicos devidamente qualifi cados. - que tenham sido exclusivamente utilizadas peças sobressalentes originais. - que o produto nunca tenha sido submetido a quaisquer pancadas, quedas ou geada. - que tenha sido sempre utilizada água isenta de sujidades. - que o aparelho nunca tenha sido comercialmente explorado, seja como aparelho de aluguer seja de qualquer outra forma.

Não são cobertos pela garantia: - peças e componentes móveis e sujeitos a desgaste - O tubo de alta pressão e acessórios optional. - Danos acidentais ou de transporte, danos provocados por incúria, por uma utilização e/ou por uma instalação erradas, incorrectas, indevidas, que não estejam de acordo com o fi m a que o aparelho se destina e que não cumpram as indicações do manual de instruções de utilização. - A garantia também não cobre a limpeza eventualmente necessária de peças e componentes em condições de utilização.

A reparação ao abrigo de garantia compreende a substituição de peças danifi cadas e/ou defeituosas (não incluindo, porém, as respectivas embalagem e expedição). A garantia perde a sua validade sempre que o aparelho seja reparado ou aberto por terceiros não autorizados. A garantia não cobre a substituição do aparelho ou o prolongamento do prazo de validade da garantia após a ocorrência de uma avaria. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais lesões em pessoas e danos materiais decorrentes de uma instalação incorrecta ou de uma utilização errada do aparelho.

ATENÇÃO! Defeitos como bicos entupidos, maquinas bloqueadas por causa de formação de calcario, acessorios danifi cados (exemplo mangueira dobrada) e/ou maquinas que não apresentam defeitos NÃO SAO EM GARANTIA.

> DESCARTE

Lavor MCHPV - > DESCARTE - 1

Como proprietário de um aparelho eléctrico ou electrónico, a lei (em conformidade com a directiva UE 2002/96/CE de 27 de Janeiro de 2003 relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e em

conformidade com as legislações nacionais do s Estados-Membros UE que aprovaram tal di rectiva) proibe de eliminar este produto ou os seus acessórios eléctricos/electrónicos como resíduo doméstico sólido urbano, mas o mes mo deve ser eliminado nos apropriados centrosde recolha.

O produto pode ser directamente eliminado pelo distribuidor se fôr adquirido um novo aparelho equivalente àquele que deve ser eli minado. O abandono do produto no meio am biente poderá criar graves danos ao ambiente e à saúde.

O símbolo na fi gura representa um contentor de lixo para resíduos urbanos e portanto é pressamente proibido pôr o aparelho nestes contentores. A inobservância das indicações re lativas à directiva 2002/96/CE e aos decretos dos vários Estados comunitários é sancionável administrativa ou judicialmente.

Dati di rendimentoPerformance dataCaractéristiques de puissanceLeistungsdatenPotencia y rendimientosCapaciteitDéboméva aôdoosçSuorituskykytiedotЭксплуатационные характеристикиDados de potênciaCollegamento idricoWater connectionBranchement de l'eauWasseranschlußConexión a la red de aguaWateraansluitingYBATIKÍ ŠOUVBéşnVesiliitäntäГидравлическое подсоединениеLigação de águaCollegamento elettricoPower connectionBranchement électriqueStromanschlußConexión a la red eléctricaStroomaansluitingНлектрикÍ ŠOUVBéşnSähköliitäntäЭлектрическоеподсоединениеConexão eléctrica
MODELLO•MODEL•MODELMONTELO•MALLI•MODELB•MODELO
230/240VPh.1~50Hz
400/415VPh.3~50Hz
3000
5000 7000 9400
5000 7000 9400
5000 7000 9400
5000 7000 9400
5000 7015
5000 7015
5000 7015
5000 7015
5000 7015
5001 7015
5001 7015
5001 7015
5001 7015
5001 7015
5001 7015
5001 7015
5001 7015
5001 7015
5001 7015
Pressure max. • Pressure max. • Pressionmax. • Druck max. • Presión max. • Max.druk. • Méyotn' pileon. • Paine max. • Maks. давление. • Pressão máx.m 1,5Pressure entrata max. • Pressure inletmax. • Pression entrée max. • DruckEinlauf max. • Presion entrada máx. • Max.Toevoedruk. • Méyotn' pileon etoóòouSeççeví. • Païasiallisesti sällisöytööinen• Выcora напора из-за подачи от 6aka.• Altura para alimentação desde reservatórioMPa 1305000 7000 9400
Portata Max. • Volume Max. • DébitMax. • Leistung Max. • Caudal Max.• Max. Débit • Méyotn' pisoý•Syöttövirtaama (max) • Maks.• Пропускная способность•Capacidade máx.m / min/n/мин1/min1/min/n/мин°C 40230/240VPh.1~50Hz
400/415VPh.3~50Hz
3000MCHPLP 1211
5000 7000 9400MCHPLP 1515
5000 7000 9400MCHPLP 2015
5000 7000 9400MCHPLP 2021
5000 7000 9400MCHPLP 2021
5000 7000 9400MCHPLP 2021
5000 7000 9400MCHPLF 2021
5000 7000 9400MCHPLF 2021
5000 7000 9400MCHPLF 2021
5000 7000 9401MCHPLF 2021
5000 7000 9401MCHPLF 2021
5000 7000 9401MCHPLF 2021
5000 7001 9401MCHPLF 2021
5000 7001 9401MCHPLF 2021
5000 7001 9401MCHPLF 2021
5001 7001 9401MCHPLF 2021
5001 7001 9401MCHPLF 2021
5001 7001 9401MCHPLF 2021
3057,51D3000
57,51D3000
57,51D3000
57,51D3000
57,51D3000
57,51D3001
57,51D3001
57,51D3001
57,51D3001
57,51D3001
67,51D3001
67,51D3001
67,51D3001
67,51D3001
67,51D3001
DimensioniDimensionsAbmessungenDimensionesMatenΔιαστάσειςKokoΓабаритыDimensõesDati di rendimentoPerformance dataCaractéristiques de puissanceLeistungsdatenPotencia y rendimientosCapaciteitΔεδομένα απόδοσηςSuorituskykytiedotЭксплуатационные характеристикиDados de potênciaMODELLO•MODEL•MODELE•MODELL•MODELO•MODELMONTELO•MALLI•MODEЛЬ•MODELO
DimensioniDimensionsAbmessungenDimensionesMatenΔιαστάσειςKokoΓабаритыDimensõesDati di rendimentoPerformance dataCaractéristiques de puissanceLeistungsdatenPotencia y rendimientosCapaciteitΔεδομένα απόδοσηςSuorituskykytiedotЭксплуатационные характеристикиDados de potência
DimensioniDimensionsAbmessungenDimensionesMatenΔιαστάσειςKokoΓабаритыDimensõesDimensioniDimensionsAbmessungenDimensionesMatenΔιαστάσειςKokoΓабариты 缩度mmN 28 43 50 70m/s2 M/c^2 2,2,22,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2,2
Kg
700 x 300 x 450

La ditta costruttrice si riserva il diritto di modificare senza preavviso i dati indicati • The manufacturer reserves the right to modify the declared data without advance notification • La maison se réserve le droit de modifi er sans préavis les données déclarées • Das Haus behält sich das Recht vor, die genannten Angaben ohne Vorankündigung zu ändern • La empresa se reserva el derecho de modificar sin preaviso los datos declarados • De fabrikant behoudt zich het recht voor om de verklaarde gegevens zonder voorafgaand bericht te wijzigen • Н kataσκευαστική εταιρεία επιφυλάσσει το δικαίωμα να τροποποιήσει χωρίς προειδοποίηση τα υποδεικνυόμενα δεδομένα • Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa tietoja ilman erillistä ilmoitusta • Изготовитель имеет право вносить изменения в указанные данные без предупреждения. • A empresa fabricante reserva-se o direito de modifi car os dados indicados sem aviso prévio.

CEPTIFICADO DE CONFORMIDADE A n° rma abaixo assinada:

Lavor MCHPV - CEPTIFICADO DE CONFORMIDADE A n° rma abaixo assinada: - 1

Lavorwash S.p.A via J. F. Kennedy, 12 Italy 46020 Pegognaga (MN)

Declara sob própria responsabilidade que a maquina:

PRODUTO: Lavadora de alta pressão

MODELO - TIPO: MCHP

está em conformidade com as directrizes 98/37/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE, 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2002/44/

CE e as suas sucessivas modifi cações bem como com as normas EN 60335-1:02+A11:04+A2:06+C1:06+A12:06+A1:04+C1:07,EN 60335-2-79:04+A1:06+A2:07, EN 50366:03+A1:06, EN 55014-1:07, EN 55014-2:98+A1:02, EN 61000-3-2:07, EN 61000-3-3:97+A1:02, EN 61000-3-11:01, EN 61000-4-2:95+A1:98+A2:01, EN 61000-4-5:06, EN 50336:04+A1:07, EN ISO 12100-1:05, EN ISO 12100-2:05, EN ISO 14121-1:07 e as suas sucessivas modifi cações.

Pegognaga 06/04/09

Lavor MCHPV - CEPTIFICADO DE CONFORMIDADE A n° rma abaixo assinada: - 2

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Lavor

Modelo : MCHPV

Categoria : Lavadora de alta pressão