MCHPV - Hochdruckreiniger Lavor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MCHPV Lavor als PDF.
| Produkttyp | Professioneller Hochdruckreiniger |
| Marke | Lavor |
| Modell | MCHPV |
| Stromversorgung | 230-240V einphasig oder 400-415V dreiphasig je nach Version |
| Maximale Eingangswassertemperatur | 40 °C |
| Maximaler Wassereingangsdruck | 1 MPa (10 bar) |
| Automatisches Stoppsystem | A.S.S. (Automatic Stop System) |
| Motortyp | Elektrisch mit thermischem Schutz |
| Schutzklasse | Klasse I |
| Verwendung | Nur im Freien |
| Garantie | Mindestens 12 Monate |
| Zertifizierungen | CE, Konformität mit Richtlinien 98/37/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG |
| Pumpenöltyp | SAE 20/30 (750 g) |
| Ölwechsel | Erster Ölwechsel nach 50 h, dann alle 500 h |
| Wasseransaugfilter | Im Anschluss vorhanden, regelmäßig reinigen |
| Düse | Hochdruck, austauschbar |
| Pistole | Mit Sicherheitsraste |
| Hochdruckschlauchlänge | Nicht angegeben (Standard ca. 10-15 m) |
| Max. Stromverlängerung | 20 m bei 230V (2,5 mm²), 30 m bei 400V |
Häufig gestellte Fragen - MCHPV Lavor
Benutzerfragen zu MCHPV Lavor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MCHPV - Lavor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MCHPV von der Marke Lavor.
BEDIENUNGSANLEITUNG MCHPV Lavor
(DE) ACHTUNG: DIE ANWEISUNGEN BITTE VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN.
1 Reinigungsmittel-Dosierknopf
2 Wasseraustritt Hochdruck
3 Einlauf + fi Iter
4 ON/OFF Ausschalter
5 Schlauch für Reinigungsmittelansaugung
(ES)
| INHALTSVERZEICHNIS | Seite |
| Symbole - Installation | 9 |
| Inbetriebnahme - Betrieb beenden | 10 |
| Allgemeine Hinweise - Warnhinweise | 34 |
| Wasserversorgung - Hochdruckschlauch - Stromversorgung | 35 |
| A.S.S. - Automatic Stop System 36 | |
| Einsatzbereiche der Maschine | 36 |
| Auspacken der MAschine | 36 |
| Installation und Anlassen | 37 |
| Ansaugen des Reinigungsmittels | 37 |
| Wartung | 38 |
| Störungen und Abhilfen | 38 |
| Reparaturen - Ersatzeile | 40 |
| Garantiebedingungen 40 | |
| Entsorgung | 41 |
| Tecnische Angaben | 89-90 |
| CE-Konformitätsbescheinigung | 91 |
ES
ACHTUNG! Wichtiger Hinweis, der aus Sicherheitsgründen zu beachten ist.
> INSTALLATION ET MISE EN MARCHE
> ALLGEMEINE HINWEISE
• Die Leistungen und die Einfachheit der Benutzung des Gerätes entsprechen einer PROFESSIONELLEN Verwendung.
- Das Gerät kann für das Waschen von Oberfl ächen in Außenräumen verwendet werden, wenn unter Druck stehendes Wasser zur Schmutzbeseitigung benötigt wird.
- Mit den entsprechenden Zubehörteilen kann Schaum aufgetragen, sandgestrahlt oder mit einer rotierenden Bürste, die auf die Pistole aufgesetzt wird, gewaschen werden.
> WARNHINWEISE

ACHTUNG! Wichtiger Hinweis, der aus Sicherheitsgründen zu beachten is.
⚠️ ACHTUNG: Gerät darf nur im Freien benutzt werden.
⚠️ ACHTUNG: Nach Beendigung jeder Arbeit Strom- und Wasserversorgung immer ab- sperren.
⚠️ ACHTUNG: Das Gerät nicht benutzen, wenn das Stromkabel oder wichtige Geräteteile beschädigt sind, z.B. Sicherheitsvorrichtungen, Hochdruckschlauch der Pistole usw..
⚠️ ACHTUNG: Dieses Gerät wurde für den Einsatz mit dem vom Hersteller beigestellten oder vorgeschriebenen Reinigungsmittel (Typ neutrales Reinigungs-Shampoo auf der Basis biologisch abbaubarer anionischer Tenside) entwickelt. Die Verwendung anderer Reinigungsmitteln oder chemischer Substanzen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.
⚠️ ACHTUNG: Das Gerät nicht in der Nähe von Personen benutzen, es sei denn, sie tragen Schutzkleidung.
⚠️ ACHTUNG: Bei der Reinigung von Fahrzeugen darf der Strahl nicht direkt auf Achslager gerichtet werden, da sonst das Fett ausgewaschen wird. Fahrzeugreifen/ Reifenventile dürfen nur mit einem Mindestabstand von 30 cm gereinigt werden, sonst kann der Fahrzeugreifen/ Reifenventil durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden. Erstes
Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifenventile sind lebensgefährlich.
⚠️ ACHTUNG: Hochdruckwasserstrahlen können gefährlich sein, wenn sie auf unangebrachte Weise benutzt werden. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, eingeschaltete Elektrogeräte oder das Gerät selbst gerichtet werden.
⚠️ ACHTUNG: Die Hochdruckschläuche, Zubehörteile und Anschlüsse sind wichtig für die Sicherheit des Gerätes. Benutzen Sie nur die vom Hersteller vorgeschriebenen Schläuche, Zubehörteile und Anschlüsse (es ist äußerst wichtig, dass diese Teile unversehrt bleiben, daher eine unangebrachte Verwendung vermeiden und sie vor Knicken, Stößen und Abschürfungen schützen).
⚠️ ACHTUNG: Die Pistole ist mit einer Sicherheitssperre ausgerüstet. Es ist wichtig, dass Sie jedes Mal, wenn die Benutzung des Gerätes unterbrochen wird, diese Sicherheitssperre betätigen, um ein zufälliges Öff nen zu verhindern.
- Den Strahl nicht auf sich selbst oder andere Personen richten, um Schuhe oder Kleider zu reinigen.
- Nicht zulassen, dass das Gerät von Kindern oder ungeschultem Personal benutzt wird.
- Sicherheitsvorrichtungen: Spritzpistole mit Sicherheitssperre, Maschine mit Schutz gegen elektrische Überlastung (KL. 1), Pumpe mit By-Pass-Ventil oder Stopp-Vorrichtung.
- Die Sicherheitstaste an der Pistole dient nicht zur Sperrung des Hebels während der Arbeit, sondern damit sie sich nicht zufällig öff net.
ACHTUNG: Geräte ohne A.S.S. – Automatic Stop System: sie dürfen nicht länger als 2 Minuten mit freigegebener Pistole laufen. Die Temperatur des in den Kreislauf zurückgeführten Wassers wird beträchtlich erhöht und fügt der Pumpe ernsthafte Schäden zu.
⚠️ ACHTUNG: Geräte mit A.S.S – Automatic Stop System: man sollte sie nicht länger als 5 Minuten in Stand-By-Modus belassen.
⚠️ ACHTUNG: Das Gerät jedes Mal völlig ausschalten (Hauptschalter in Position OFF),
DE
wenn es unbeaufsichtigt bleibt.
⚠️ ACHTUNG: Jede Maschine wird einer Endkontrolle unter Benutzungsbedingungen unterzogen, daher ist es normal, dass sich in ihrem Innern noch ein paar Wassertropfen befin den.
⚠️ ACHTUNG: Darauf achten, dass das Stromkabel nicht beschädigt wird. Be-schädigte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
⚠️ ACHTUNG: Die Maschine enthält unter Druck stehende Flüssigkeiten. Die Spritzpistole gut festhalten, um der Reaktionskraft vorzubeugen. Nur die der Maschine beigestellte Hochdruckdüse verwenden.
⚠️ ACHTUNG: Der Hochdruckschlauch wurde so entwickelt und hergestellt, dass er hohen Drücken standhält. Um Schäden zu vermeiden, muss er mit besonderer Vorsicht benutzt werden. Eine unsachgemäße Verwendung kann vorzeitige Schäden oder Brüche und den Verfall der Garantie verursachen.
⚠️ ACHTUNG: Das Produkt darf nicht von Kinder und Personen mit körperlicher Behinderung, Sinnes oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, außer wenn ihnen Aufsicht oder Anweisung gegeben worden st.
⚠️ ACHTUNG: Kinder mit Aufsicht dürfen trotzdem nicht mit dem Produkt spielen.
⚠️ ACHTUNG: Nehmen Sie den Hochdruckreiniger erst in Betrieb, wenn der Hochdruckschlauch vollkommen ausgerollt ist.
⚠️ ACHTUNG: Beim Auf- und Abwickeln des Schlauches darauf achten, dass der Hochdruckreiniger nicht umkippt.
⚠️ ACHTUNG: Beim Auf- und Abwickeln des Schlauches muss die Maschine ausgeschaltet und das Rohr druckentlastet sein (betrieb Beenden).
> WASSERVERSORGUNG Wasseranschluß
Achtung - Gefahr!
Nur gefi Itertes oder sauberes Wasser ansaugen. Der Wasserhahn muss mindestens eine der Förderleistung der Pumpe zweifach Wassermenge liefern.
Mindestdurchfl uss: 30 l/ min.- Max. Wassertemperatur am Einfl uss: 40°C- Max. Eingangsdruck: 1Mpa-
Den Hochdruckreiniger so nahe wie möglich am Wassernetzanschluss aufstellen.
Wasserversorgung aus der Wasserleitung
- Einen Zulaufschlauch (nicht im Lieferumfang) am Wasseranschluß des Gerätes (Abb. 1, pos. 2) und am Wasserzulauf (max. Druck 10 bar) anschließen.
- Den Hochdruckschlauch an die Machine anschliessen (Abb. 1, pos. 3) und den Wasserhahn aufdrehen.
Der direkte Anschluss des Hochdruckreinigers an die Trinkwasserleitung ist nur dann zulässig, wenn in der Zuleitung eine vorschriftsmäßige Schutzvorrichtung gegen Rückfluss mit Ablauf installiert ist.
Der Schlauchdurchmesser muss mindestens 13 mm betragen; der Schlauch selbst muss verstärkt sein.
Das Nichtbeachten dieser Bedingungen verursacht ernsthafte mechanische Schäden an der Pumpe sowie den Verfall der Garantieansprüche.
> HOCHDRUCKSCHLAUCH
⚠️ ACHTUNG: Der Hochdruckschlauch wurde so entwickelt und hergestellt, dass er hohen Drücken standhält. Um Schäden zu vermeiden, muss er mit besonderer Vorsicht benutzt werden.
Eine unsachgemäße Verwendung kann vorzeitige Schäden oder Brüche und den Verfall der Garantie verursachen. (Siehe Erläuterungen).
> STROMVERSORGUNG
- Der elektrische Anschluss des Gerätes muss der Norm IEC 364 entsprechen.
Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Angaben auf dem Typenschild denen des Stromnetzes entsprechen und dass die Steckdose durch
einen Fehlerstromschutzschalter mit einer Ansprechempfändlichkeit unter 0,03 A - 30 ms abgesichert ist.
- Passen Steckdose und Gerätestecker nicht zusammen, lassen Sie die Steckdose von geschultem Fachpersonal durch eine andere, passende ersetzen.
- Das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0°C benutzen, wenn es mit einem Schlauch aus PVC (H VV-F) ausgerüstet ist.

ACHTUNG: Ungeeignete Verlängerungen können gefährlich sein.
- Bei Verwendung eines Verlängerungskabels müssen Steckdose und Stecker wasserdicht sein, und das Kabel muss die in der untenstehenden Tabelle aufgeführten Abmessungen haben.
| 230-240V 400-415V | |
| 3G 2,5 mm ^2 | 4G 2,5 mm ^2 |
| max 20 m max 30 m | |
A.S.S.
(falls vorhanden)
AUTOMATIC STOP SYSTEM
ANMERKUNG: Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem A.S.S. (Automatic Stop System) ausgestattet, das die Maschine während der Bypass-Phase abstellt. Um die Maschine zu starten, positionieren Sie den Schalter auf "ON"; dann drücken Sie den Pistolenabzug: das A.S.S. setzt die Maschine in Betrieb und stellt sie automatisch ab, wenn der Abzug losgelassen wird. Es ist deshalb ratsam, die Pistole durch die am Abzug angebrachte Vorrichtung zu sichern, jedesmal wenn die Maschine abgestellt wird, um unabsichtliche Anläufe zu vermeiden.
- Selbststarts der Maschine, ohne die Pistole zu betätigen sind durch z.B. Luftblasen im Wasser begründet.
- Beim Stillstand für mehr als 5 Minuten sollte das Gerät nicht unbeaufsichtigt abgestellt werden. Andernfalls, ist es notwendig für den Schutz des Gerätes, den Schalter auf
OFF Position zu stellen.
- Prüfen Sie, dass die Verbindung des Hochdruckschlauches mit dem Gerät und der als Ausrüstung vorgesehenen Pistole korrekt angeschlossen ist.
Mit Druckregler ausgestattete Maschine:
- Bei auf den Mindestdruck eingestelltem Druck kann es vorkommen, dass die A.S.S. nicht anspricht. Daher sollte vermieden werden, die Maschine länger als 1 Minute in Bypass zu betreiben.
- Den Pistolenhebel nicht zu oft betätigen (es könnte zu Betriebsstörungen kommen).
> EINSATZBEREICHE DER MASCHINE
Die Maschine ist für den Einsatz auf professioneller Ebene ausgerichtet. Die einzelnen Modelle sind für eine große Zuverlässigkeit und lange Lebensdauer entwickelt worden. Die Maschine darf unter keinen Umständen in Räumlichkeiten verwendet werden, die explosionsgefährdet sind. Die Arbeitstemperatur muss zwischen +5 und +50 °C liegen. Es dürfen keinerlei Änderungen auf der Maschine durchgeführt werden.
KORREKTE VERWENDUNG DES GERÄTS
- Der Hochdruckreiniger ist auf einer ebenen und bestimmungsgerechten Fläche in Horizontallage aufzustellen.
- Bei Verwendung des Hochdruckreinigers in einem geschlossenen Raum ist für eine ausreichende Belüftung und für eine ordnungsgemäße Ableitung der Abgase zu sorgen.
- Den Hochdruckreiniger während der Benutzung richtig halten: mit einer Hand den Griff anfassen und mit der anderen die Lanze.
- Der Wasserstrahl darf nie auf elektrische Leitungen oder auf die Maschine gerichtet werden.
> AUSPACKEN DER MASCHINE
Nach Entfernung der Verpackung muß der einwandfreie Zustand des Gerätes kontrolliert werden.
- Bei Zweifel am einwandfreien Zustand ist das Gerät nicht zu benutzen, sondern einen auto-
DE
risierten Fachhändler zu Rate zu ziehen.
- Aus Transportgründen werden einige Bauteile nicht montiert beigelegt; in diesen Fällen müssen sie nach den beiliegenden Vorschriften zusammengebaut werden.
- Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Styropor, Nägel, usw) darf Kindern nicht zugänglich sein, da es eine Gefahr darstellen könnte.
> INSTALLATION UND ANLASSEN
⚠️ ACHTUNG: Die Einsetzung des Gerae tes muss von gelernten berechtigten Personal bei Beachtung der Schildsangaben aus geführt werden, die man auf der Machine fi ndet und nach welchen das Geraet beab sichtigt wurde.
Der Hersteller lehnt jede moegliche Verant wortung aus der Nichteinhaltung dieser Normen ab.
ERSTMALIGE INBETRIEBSETZUNG
Vor der erstmaligen Verwendung oder nach längerer Stillstandzeit den alleinigen Saugschlauch einige Minuten lang anschliessen, damit etwa vorhandene Schmutzpartikel druckseitig austreten.
STROMANSCHLUSS
Sicherstellen, daß die Netzanlage auf die Stromaufnahme der Maschine ausgelegt ist (vgl. hierzu die Schilddaten).
Die elektrische Ausrüstung der Maschine darf ausschließlich von qualifizierten Technikern und unter Beachtung der geltenden Vorschriften ausgeführt werden (Erdung, Schmelzsicherung, Fehlerstrom-Schutzschalter usw.).
Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen des zuständigen Personals und lehnt ebenso sämtliche Garantieleistungen ab, sofern auch nur eine der vorab genannten Vorschriften nicht befolgt wurden.
WICHTIG: Bei Starkstrommotoren muß dem Anschlußkabel mit dem Stecker besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden (vgl. Elektroschema).
STARTEN
Die Maschine über den Schalter (Abb. 1, Pos. 4) starten und einige Minuten laufen lassen, damit sämtliche Schmutzpartikel und Luftbläschen aus dem Hydraulikkreis beseitigt werden. Nach der Reinigung und Entlüftung des Hydraulikkreises die Maschine stoppen, den Hochdruckschlauch an die Sprühpistole anschliessen und die Lanze montieren. Sicherstellen, daß der Drehknopf der Reinigungsmitteldosierung auf OFF steht.
Nach erneutem Starten der Maschine überprüfen, ob der Wasserstrahl gleichmäßig austritt; sollte dies nicht der Fall sein, die Düse reinigen und einige Sekunden bis zur Erreichung des Betriebsdrucks warten, dann die Sprühpistole zwei oder drei Mal ein- und ausschalten.
> LANZENMONTAGE
Die Lanze wird einfach in der Gewindebohrung der Sprühpistole in Pfeilrichtung eingeschraubt bis sie fest sitzt.
> ANSAUGEN DES REINIGUNGSMITTELS
Den Reinigertank (nicht im Lieferumfang) mit Produkten befüllen, die für die beabsichtige Wäsche geeignet sind (Abb. 1, Pos. 8).
⚠️ ACHTUNG: Es dürfen nur fl üssige Reinigungsmittel verwendet werden, die stark säure- oder laugenhaltig sind. Es empfi ehlt sich die Verwendung unserer Reiniger (oder des Wachses), die spezifi sch für die Verwendung auf Hochdruckreinigern konzipiert wurden.
⚠️ ACHTUNG: Keine entfl ammbaren oder chemisch aggressive Stoff e in den Behälter füllen.
Der regelbare Kopf ermöglicht die Einstellung des Wasserstrahls, der entsprechend mit stärkerem oder geringerem Druck läuft. Der Druck kann geregelt werden, indem man den Griff der Düse. Die Druckeinstellung (niedrig oder hoch) ist bei geschlossenem Strahlrohr vorzu-
nehmen. Das Reinigungsmittel wird automatisch angesaugt, wenn der Kopf in der Niederdruckposition ist. Die Maschine einschalten, die Vermischung des Reinigers erfolgt automatisch beim Durchlauf des Wassers.
> GERÄTEN MIT THERMISCHEM VENTIL AUSGESTATTET (OPTIONAL)
Diese Vorrichtung erlaubt der Maschinen By-Pass Arbeit, indem sie das Wasser automatisch ablasst, wenn es eine Temperatur von circa 60°C erreicht und die Betriebsteilen abkühlt.

ACHTUNG: Geräten ohne diese Vorrichtung dürfen nicht für mehr als 2 Minuten mit entspannter Pistole in Betrieb sein. Das Recyclingwasser erhöht die Temperatur beträchtlich, indem sie der Pumpe schwere Schaden verursacht.
> SICHERHEITSVORRICHTUNG DER SPRÜH-PISTOLE
Bei Anhalten der Maschine ist stets der Pistolenhebel anhand des Sicherheitsriegels zu arretieren, um eine versehentliche Betätigung auszuschliessen.
> WARTUNG

WICHTIG: Vor der Ausführung sämtlicher Wartungsarbeiten den Hochdruckreiniger druck- und spannungslos setzen, sowie die Wasserzufuhr sperren.
ÜBERPRÜFUNG DES PUMPENÖLSTANDES
Den Ölstand in der Pumpe regelmäßig kontrollieren. Der Ölwechsel ist nach den ersten 50 Betriebsstunden und anschließend alle 500 Betriebsstunden vorzunehmen. Wenden Sie bitte Schmieroel Typ SAE 20/30 an (750 gr).
ÜBERPRÜFUNG DES WASSERSAUGFILTERS
Den Wasserfi Iter im Einlaufstutzen (Abb. 9) regelmäßig kontrollieren und reinigen. Dies ist sehr wichtig, um Betriebsstörungen der Pumpe durch eine etwaige Filterverstopfung zu vermeiden.
AUSTAUSCH DER LANZENDÜSE
Wenn der Druck unter die zulässigen Werte absinkt, ist die Düse auszutauschen.
ELEKTROMOTOR
In diesem Fall darf ein erneuter Motorstart erst nach 5-10 Minuten eingeleitet werden. Bei wiederholtem Auftreten der Störungen schlagen Sie bitte das Kapitel "STÖRUNGEN UND ABHIL-FEN" nach. Sollten die Problemfälle trotzdem nicht gelöst werden können, ist die Maschine außer Betrieb zu setzen und ein autorisiertes Servicezentrum zu Hilfe zu ziehen.
ELEKTRISCHES KABEL

ACHTUNG: Darauf achten, daß das Stromkabel nicht beschädigt wird. Beschädigte Anschlußleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
> ELEKTROSCHEMA
Siehe Erläuterungen, Seite 4-5.
> WASSERUMLAUFSHEMA
Siehe Erläuterungen, Seite 5.
> STÖRUNGEN UND ABHILFEN
Die Maschine ist vor sämtlichen Eingriff en spannungs- und drucklos zu setzen, ebenso ist die Wasserzufuhr zu sperren. Zur Fehlersuche ist nach dem folgenden Schema vorzugehen; im Falle von unbehebbaren Störungen nehmen Sie bitte mit unserem autorisierten Service-zentrum Rücksprache.
| Störung | Wenn man den Schalter druckt, läuft die Elektropumpe nicht |
| Ursache • | Der Stecker steckt nicht korrekt in der Steckdose.Die Netzspannung ist un-genügend.Die pumpe ist gesperrt.Thermische Relais ausgelöst.Die Kabelverlängerung hat nicht den richtigen Querschnitt. |
| Behebung • | Den Stecker korrekt in die Steckdose stecken.Die Steckdose überprüfen lassen.Überprüfen lassen, daß die Stromanlage geeignet ist.Den Schalter auf ON stellen und dabei den Hebel der Spritzpistole gedrückt halten; wenn das Problem weiterhin besteht, den Kundendienst kontaktieren.Den Abschnitt “Wartung” lesen. |
| Störung Der | Motor hält plötzlich |
| Ursache • | Das thermische Relais ist ausgelöst.Die Kabelverlängerung hat nicht den richtigen Querschnitt. |
| Behebung • | Den Motor einige Minuten abkühlen lassen. Falls die Störung weiterhin besteht, den Kundendienst kontaktieren.Den Abschnitt “Wartung” lesen. |
| Störung Die | Elektropumpe läuft, es gibt aber keinen Druck |
| Ursache • | Vasser unzureichend (für modelle ohne Saugkasten).• Saugfi Iter verstopft.• Saug-und Auslassventil verstopft oder verschlissen.• Druckregelventil in Mindestdruckposition.• Verschlissene Düse. |
| Behebung • | Kontrollieren, daß der Durchsatz um 30% über dem auf dem Maschinenschild angegebenen Wert liegt.• Den Filter ausbauen und reinigen.• Den Kundendienst kontaktieren.• Den Druck erhöhen, in dem der Druckeinstellknauf festgedreht wird.• Die Düse auswechseln. |
| Störung Unregelmässiger Betriebsdruck | |
| Ursache • | Düse verstopft.Saug-und Auslassventil verstopft oder verschlissen.Verschlissene Dichtungen.Verschlissene Druckregelventildichtungen.Saugfi Iter verstopft. |
| Behebung • | Die Spritzstange abbauen und die Düse mit der mitgelieferten Nadel reinigen.Den Kundendienst kontaktieren.Den Kundendienst kontaktieren.Den Filter ausbauen und reinigen. |
| Störung Aus der Maschine tritt Wasser aus |
| Ursache • | Leckagen von der pumpe.Leckagen am Schlauchaufroller (wenn vorhanden).Leckagen am Druckregelventil.Leckagen an den Schlauchanschlüssen. |
| Behebung • | Den Kundendienst kontaktieren.Die Anschlüsse festziehen; wenn die Störung weiterhin besteht, den Kundendienst kontaktieren.Den Kundendienst kontaktieren.Die Anschlüsse festziehen; wenn die Störung weiterhin besteht, den Kundendienst kontaktieren. |
| Störung Anormale Betriebsgeräusche | |
| Ursache • | Saug-und Auslassventil verstopft oder verschlissen.Verschlissene Lager.Saugfi Iter verstopft.Zu hohe Wassertemperatur. |
| Behebung • | Den Kundendienst kontaktieren.Den Kundendienst kontaktieren.Den Filter ausbauen und reinigen.Temperatur unter die in der Betriebsanleitung angegebene Temperatur absenken. |
| Störung Wasser im Öl | |
| Ursache • | Dichtungsringe verschlissen. |
| Behebung • | Den Kundendienst kontak-tieren. |
| Störung Die Maschine saugt kein Reinigungsmittel an | |
| Ursache • | Leere Behälter.• Drehknopf des Spritzrohrs auf Position “Hochdruck”.• Ein Schlauch des Reinigungsmittelanaugsystems hat sich gelöst. |
| Behebung • | Die Behälter füllen.• Auf die Position “Niedriger Druck” drehen.• Wieder anbringen. |
> REPARATUREN - ERSATZEILE
Für eventuelle Störfälle die in der vorliegenden Bedienungsanleitung unerwähnt sind, bitten wird Sie, sich an unseren Kundendienst zu werden der die notwendigen Reparaturen durchführt oder die Original-Ersatzteile zur Verfügung stellt Ausschließlich Originalersatzteile verwenden.
> GARANTIEBEDINGUNGEN
Alle unsere Geräte wurden sorgfältigen Prüfungen unterzogen. Die Garantie deckt gemäß der herrschenden Vorschriften Fabrikationsfehler (mindestens 12 Monate) ab. Die Garantie gilt vom Verkaufsdatum an. Wird Hochdruckreiniger oder Zubehör für Reparatur eingereicht, muss ein Kopie der Quittung beigeschlossen werden.
Garantieleistungen setzen voraus: - dass Mängel auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückgeführt werden können. - dass die Anweisungen der Betriebsanleitung genau beachtet worden sind. - dass Reparaturen nur von -geschultem Servicepersonal ausgeführt worden sind. - dass nur original Zubehörteile
verwendet worden sind. - dass das Produkt in keiner Form Stössen, Sturz oder Frost ausgesetzt worden ist. - dass es nur mit Wasser ohne Verschmutzungen verwendet worden ist. - dass das Gerät nicht im Vermietgeschäft oder in anderer Form kommerziell genutzt worden ist.
Von der Garantie ausgeschlossen sind: - die sich bewegenden, der Abnutzung unterliegenden Teile - Hochdruckschlauch und Optional-Zubehörteile. - Zufällige Schäden und Schäden, die durch Transport. Nachlässigkeit oder falsche Behandlung, falsche und zweckentfremdete Benutzung und Installation verursacht werden, die nicht den Vorschriften der Betriebsanleitung entsprechen. - Die Garantie beinhaltet nicht das gg. erforderliche Reinigen der funktionstüchtigen Teile.
Die Garantiereparatur umfasst die Auswechselung defekter Teile (ausschl. Verpackung und Versand). Die Garantie verfällt, wenn das Gerät von unberechtigten Dritten repariert oder aufgebrochen wird. Die Garantie beinhaltet nicht das Ersetzen des Gerätes oder die Verlängerung der Garantiezeit nach dem Eintreten eines Störfalles. Der Hersteller haftet nicht für etwaige Personen-bzw. Sachschäden, die durch die falsche Installation oder die unrichtige Benutzung des Gerätes bedingt sind.
ACHTUNG! wie: verstopfte Düsen, blockiertes Gerät durch verkalkung, beschädigtes Zubehör (z.B. verbogenes Rohr) die sind alle Schäden die NICHT VON DER GARANTIE GEDECKT SIND.
> ENTSORGUNG

Das Gesetz (gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EG vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronikaltgeräte und der nationalen Gesetzgebungen der EU-Mitgliedsstaaten, die diese Richtlinie umgesetzt haben)
verbietet dem Besitzer eines elektrischen oder elektronischen Gerätes, dieses Produkt oder dessen elektrisches/elektronisches Zubehör als gemeinen Hausmüll zu entsorgen und macht ihm zur Aufl age, das Gerät bei einer
entsprechenden Sammelstellen zu entsorgen. Das Produkt kann auch direkt bei dem Händler, bei dem man ein neues, dem zu entsorgen den gleichwertiges Produkt erwirbt, entsorgt werden.
Lässt man das Produkt einfach in der Umwelt zurück, können dadurch schwere Schäden an der Umwelt selbst und der menschlichen Gesundheit verursacht werden.
Das abgebildete Symbol stellt eine Tonne für Siedlungsabfälle dar; es ist ausdrücklich untersagt, den Apparat in diesen Behältern zu entsorgen. Die Nichtbeachtung der Anweisungen der Richtlinie 2002/96/EG und der aus führenden Verordnungen der einzelnen EU-Staaten kann verwaltungsrechtlich bestraft werden.
> INDICACIONES GENERALES
> ELEKTRICITEITSSCHEMA
DE CE-KONFORMITATSBESCHEINIGUNG Die unten stehende Firma:
LAVOR Lavorwash S.p.A via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine:
PRODUKT: Hochdruckreiniger
MODELLTYP: MCHP
den Richtlinien 98/37/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG, 2002/95/EG, 2002/96/EG, 2002/44/EG den nachfolgenden
Änderungen sowie den Normen EN 60335-1:02+A11:04+A2:06+C1:06+A12:06+A1:04+C1:07,EN 60335-2-79:04+A1:06+A2:07,EN 50366:03+A1:06, EN 55014-1:07, EN 55014-2:98+A1:02, EN 61000-3-2:07, EN 61000-3-3:97+A1:02, EN 61000-3-11:01, EN 61000-4-2:95+A1:98+A2:01,EN 61000-4-5:06,EN 50336:04+A1:07, EN ISO 12100-1:05, EN ISO 12100-2:05, EN ISO 14121-1:07 entspricht den nachfolgenden Änderungen sowie.
Pegognaga 06/04/09

Giancarlo Lanfredi - Generaldirektor
PRODUCT: Hogedrukreiniger
MODEL - TYPE: MCHP
in overeenstemming is met de Richtlijnen 98/37/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG, 2002/95/EG, 2002/96/EG,
rma:
2002/44/EG en latere wijzigingen daarop en de normen EN 60335-1:02+A11:04+A2:06+C1:06+A12:06+A1:04+C1:07,EN 60335-2-79:04+A1:06+A2:07, EN 50366:03+A1:06, EN 55014-1:07, EN 55014-2:98+A1:02, EN 61000-3-2:07, EN 61000-3-3:97+A1:02, EN 61000-3-11:01, EN 61000-4-2:95+A1:98+A2:01, EN 61000-4-5:06, EN 50336:04+A1:07, EN ISO 12100-1:05, EN ISO 12100-2:05, EN ISO 14121-1:07 en latere wijzigingen daarop.
Pegognaga 06/04/09
