Lavor MCHPV - Hidrolimpiadora

MCHPV - Hidrolimpiadora Lavor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MCHPV Lavor en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Lavor MCHPV - page 42

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MCHPV - Lavor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MCHPV de la marca Lavor.

MANUAL DE USUARIO MCHPV Lavor

(HIDRO)LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN

  • Les prestaciones y la sencillez de uso del aparato son adecuadas para un uso PRO- FESIONAL
  • El aparato puede usarse para lavar super - cies de ambientes externos, cada vez que se requiera usar agua a presión para elimi- nar la suciedad.
  • Con los adecuados accesorios opcionales se pueden realizar operaciones de espu- mado, arenación y lavados con cepillo ro- tativo para aplicar a la pistola. > ADVERTENCIAS ¡ATENCIÓN! Prestar atención por moti- vos de seguridad. ATENCIÓN: La hidrolimpiadora debe utili- zarse sólo al aire libre. ATENCIÓN: Al nal de cada trabajo, des- conecte siempre la conexión eléctrica y la hídrica. ATENCIÓN: No use el aparato si el cable eléctrico o partes importantes del mismo están dañadas, como por ejemplo, los dis- positivos de seguridad, el tubo de alta pre- sión de la pistola, etc. ATENCIÓN: Este aparato ha sido proyecta- do para ser utilizado con il detergente sumi- nistrado o prescripto por el constructor, tipo champú detergente neutro a base de ten- sioactivos biodegradables aniónicos. El uso de otros detergentes o sustancias químicas, puede perjudicar la seguridad del aparato. ATENCIÓN: No utilizar el aparato cerca de personas, a no ser que vistan prendas pro- tectivas. ATENCIÓN: El chorro de la lanza no debe dirigirse hacia piezas mecánicas con grasa lubricante: en caso contrario, la grasa se disolverá y se dispersará en el entorno. Los neumáticos de vehículos y las válvulas de neumáticos sólo se limpiarán desde la habi- tual distancia de trabajo de 30 cm. En caso de no observar estos consejos anteriores, el chorro de alta presión puede causar da- ños en los neumáticos de los vehículos y en las válvulas de los mismos. El primer indicio de esto es la decoloración del neumático. Un neumático defectuoso o deteriorado puede tener consecuencias mortales. ATENCIÓN: Los chorros a alta presión pueden ser peligrosos si se usan impro- piamente. Los chorros no deben dirigirse hacia personas, animales, instalaciones o aparatos eléctricos bajo tensión o bien ha- cia el mismo aparato. ATENCIÓN: Los tubos exibles, los acceso- rios y los racores para la alta tensión, son importantes para la seguridad del aparato. Utilizar exclusivamente los tubos exibles, accesorios y racores aconsejados por el fa- bricante (es de suma importancia cuidar la integridad de estos componentes evitan- do un uso impropio e impidiendo doble- ces, golpes o abrasiones). ATENCIÓN: La pistola está provista de un pasador de seguridad. Cuando se inte- rrumpe el uso de la máquina, es importan- te accionar el pasador de seguridad para evitar aperturas accidentales. - No dirigir el chorro hacia sí mismo o bien hacia otras personas para limpiar vestidos o zapatos. - No permitir que niños o personal no ades- trado utilicen el aparato. - Dispositivos de seguridad: pistola dotada de tope de seguridad, máquina dotada de protección contra sobrecargas eléctricas (CL. I), bomba con válvula de by-pass o dis- positivo de detención. - El pulsador de seguridad de la pistola no sirve para el bloqueo de la palanca duran- te el funcionamiento, sino que sirve para evitar aperturas accidentales. ATENCIÓN: Aparatos no provistos de A.S.S. -Automatic Stop System: no deben perma- necer en funcionamiento durante más de 2 minutos con la pistola soltada. El agua en recirculación aumenta notablemente de temperatura, provocando graves daños a la bomba. ATENCIÓN: Aparatos dotados de A.S.S–43

> ALIMENTACIÓN HÍDRICA

Enlace hídrico Atención - ¡Peligro! Aspirar sólo agua ltrada o limpia. El grifo de toma del agua debe garantizar un suministro igual al doble del caudal de la bomba. Caudal mínimo: 30 l/ min.- Temperatura máxima del agua en entrada: - 40°C Presión máxima entrada de agua: 1Mpa- Colocar la hidrolimpiadora lo más próximo po- sible a la red hídrica de aprovisionamiento. Alimentación de agua del aparato desde la red pública de abastecimiento

  • Acoplar la manguera de alimentación de agua (no incluida en el equipo de serie del aparato) a la toma de agua del aparato ( g. 1A, pos. 5) y a la conexión de la red del agua (presión máx. 10 bar).
  • Conectar el tubo de alta presión al empal- me de salida de agua del aparato ( g. 1A, pos. 4) y abrir la llave de paso del agua. La hidrolimpiadora podrá ser conectada direc- tamente a la red pública de distribución del agua potable sólo si en la tubería de alimenta- ción se instala un dispositivo antirretorno con vaciado conforme con lo dispuesto por las nor- mas vigentes. Controlar que la sección del tubo de alimenta- ción sea de al menos Ø 13 mm y que el tubo esté reforzado. El incumplimiento de las citadas condiciones provoca graves daños mecánicos a la bomba, así como la anulación de la garantía.

> TUBO DE ALTA PRESIÓN

ATENCIÓN: El tubo de alta presión ha sido proyectado y fabricado para resistir a altas presiones. Para no dañarlo, debe tratarse con especial cuidado. Una mala utilización puede ocasionar daños o roturas prematuras y causar la anulación de la garantía. (Véanse ilustraciones). Automatic Stop System: es una buena norma no dejarlos en stand-by durante un tiempo superior a 5 minutos. ATENCIÓN: Apagar completamente el aparato (interruptor general en posición OFF) cada vez que se deje sin vigilancia. ATENCIÓN: Cada máquina se prueba en sus condiciones de uso antes de entregar- la, por lo que es normal que queden algu- nas gotas de agua en su interior. ATENCIÓN: Atención a no daniar el cable eléctrico. En caso de comprobar la existen- cia de daños o desperfectos en el mismo, deberá sustituirse immediatamente por uno nuevo. Esta trabajo sólo deberá ser ejecutado por un electricista cuali cado o personal técnico especializado del Servi- cio Postventa O cial. ATENCIÓN: Máquina con uido bajo pre- sión. Coger la pistola con rmeza para pre- venir la fuerza de reacción. Utilizar sólo la boquilla de alta presión suministrada con la máquina. ATENCIÓN: El tubo de alta presión ha sido proyectado y fabricado para resistir a altas presiones. Para no dañarlo, debe tratarse con especial cuidado. Una mala utilización puede ocasionar daños o roturas prematu- ras y causar la anulación de la garantía. ATENCIÓN: El producto no debe ser usa- do por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no posean experiencia y conocimien- to apropiados, hasta que no hayan sido capacitadas o instruidas adecuadamente. ATENCIÓN: Los niños no deben jugar con el producto aún bajo supervisión. ATENCIÓN: No poner en funcionamiento la hidrolimpiadora antes de desplegar el tubo de alta presión. ATENCIÓN: Enrollar y desenrollar el tubo prestando atención a que no se voltee la hidrolimpiadora. ATENCIÓN: Cuando recoja o libere el tubo, la máquina deberá estar conectada y el tubo de descarga de presión (para del aparato).44

> ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

- La conexión eléctrica del aparato debe ser conforme con la norma IEC 364.

Antes de conectar el aparato, asegúrese de que los datos de la placa coincidan con los de la línea eléctrica y que su toma esté protegida con un interruptor magnetotér- mico diferencial, con sensibilidad de inter- vención inferior a 0,03 A - 30ms. - En casos de incompatibilidad entre la toma y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra del tipo adecuado. Esta operación debe efectuarla personal profesionalmen- te cuali cado. - No utilice el aparato en caso de tempera- tura ambiente inferior a 0°C, si el mismo está equipado con cable de PVC (H VV-F). ATENCIÓN: extenciones eléctricas inade- cuadas pueden resultar peligrosas. - Si se utiliza una prolongación, el enchufe y la toma deben ser impermeables al agua y el cable ha de tener las dimensiones indi- cadas en la tabla inferior. (si estuviera presente) ADVERTENCIA: Esta hidrolimpiadora está equipada con el sistema A.S.S. (Automatic Stop System), que se ocupa de apagar la hidrolim- piadora en la fase de by-pass. Por lo tanto, para poner en marcha la hidrolimpiadora es necesa- rio colocar el interruptor en “ON”, luego apretar la palanca de la pistola y el A.S.S. pondrá en fun- cionamiento el aparato, apagándolo automáti- camente en el caso de que se suelte la palanca. Se aconseja, por este motivo, colocar el seguro sobre la palanca de la pistola cada vez que se detenga la máquina, para evitar que se encien- da accidentalmente.

  • Espontáneos arranques de la máquina sin intervenir sobre la pistola son debidos a fe- nómenos cuál burbujas de aire en el agua u otro y no a imperfección del producto.
  • Se aconseja no dejar la máquina en stand by, sin vigilancia, más de cinco minutos. Si, por el contrario, esto es necesario, se acon- seja colocar el interruptor en “OFF” para pro- teger la máquina.
  • Veri car si el montaje de la manguera de alta presión con la máquina y la pistola es- tándard es correcto, es decir sin ninguna pérdida de agua

Si la máquina está dotada de regulador de presión:

  • Con la presión regulada al mínimo el A.S.S. puede no intervenir. Por lo tanto evitar ha- cer funcionar la máquina en by-pass más de 1 minuto.
  • Evitar accionar con mucha frecuencia la palanca de la pistola (porque pueden causar un mal funcionamiento).

> USO PREVISTO DE LA MÁQUINA

Las prestaciones y el uso de la máquina son aptas para un empleo profesional. Las tecno- logías de construcción han sido estudiadas para garantizar altísimos niveles de abilidad, seguridad y duración a través del tiempo. Está absolutamente prohibido usar la máquina en ambientes o en zonas clasi cadas como poten- cialmente explosivas. La temperatura del traba- jo deberá ser comprendida desde +5 ÷ +50 °C. Está prohibido efectuar modi caciones a las es- tructuras y a cualquier órgano de la máquina.

Es preciso colocar la hidrolimpiadora sobre una super cie segura, estable y horizontal.

  • En caso de uso en ambiente cerrado es pre- ciso asegurar una su ciente ventilación y ex- pulsión de los gases de escape.
  • Cuando se usa la hidrolimpiadora a alta pre- sión se aconseja empuñar la pistola en posi- ción correcta, con una mano en la empuña- dura y la otra en la lanza. 230-240V 400-415V 3G 2,5 mm

acerca de personal encargado y anula la ga- rantía

IMPORTANTE: tener cuidado, para motores tri- fásico, al realizar la conexión del cable eléctri- co con el enchufe (véase esquema eléctrico). ARRANQUE Poner en marcha la máquina pulsando el inte- rruptor ( g. 1, pos. 4) y dejarla en marcha unos minutos a n de expulsar impuridades y burbu- jas de aire del circuito hidráulico, seguidamente parar la máquina. Conectar el tubo de alta pre- sión a la pistola y montar la lanza. Comprobar que el regulador del detergente esté cerrado. Con la máquina de nuevo en marcha compro- bar que el chorro sea uniforme, de lo contrario limpiar la tobera eliminando eventuales impu- ridades, esperar unos segundos para alcanzar la presión operativa y abrir y cerrar la pistola dos o tres veces.

> MONTAJE DE LA LANZA

Para montar la lanza en la pistola basta intro- ducir el extremo roscado de la lanza en el agu- jero presente en la pistola, enroscar la lanza tal y como indicado por la echa hasta conseguir un acoplo perfecto

> ASPIRACIÓN DEL DETERGENTE

Llenar el bidón del detergente (no incluido en el equipo de serie del aparato) e introducir el tubo con el relativo ltro ( g. 1, pos. 8

ATENCIÓN: Usar solamente detergentes líquidos, evitar absolutamente produc- tos ácidos o muy alcalinos. Les aconseja- mos usar nuestros productos que han sido estudiados expresamente para el uso con hidrolimpiadoras. ATENCIÓN: Para el uso correcto del de- pósito no introducir sustancia in ama- bles o químicamente agresivas. La cabeza regulable permite seleccionar el cho- rro a baja y alta presión. La presión se puede re- gular obrando sobre el selector de la boquilla.

  • No se tiene nunca que dirigir el chorro del agua h acia el cableado eléctrico ni la propia máquina. > DESEMBALAJE Después de haber quitado el embalaje, asegu- rarse de la integridad del aparato.
  • En caso de duda, no utilizar el aparato y con- sultar un centro especializado autorizado.
  • Por razones de transporte y medidas del em- balaje algunas piezas accesorias pueden ser suministradas desmontadas, en tal caso efec- tuar el ensamblaje siguiendo las instrucciones contenidas en el presente manual.
  • Los elementos del embalaje (bolsitas de plás- tico, poliestireno celular, clavos, etc.) no de- ben ser dejados al alcance de los niños, pues- to que podrían resultar fuentes de peligro.

> INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA

ATENCIÓN:La instalación del equipo deberá ser realizada por personal cuali ca do autorizado con el respeto de los datos indicados an la placa puesta sobre el equipo y para los que el equipo esta diseñado. El fabricante declina toda responsabilidad apra el non cumplimiento de estas normas.

PUESTA EN SERVICIO PRIMER ARRANQUE

Por la primera vez y al cabo de un periodo lar- go de inactividad, es preciso conectar, durante algunos minutos, sólo el tubo de aspiración para expulsar por la entrega eventuales impuridades.

Comprobar que la te nsión de la red de alimen- tación se corresponda con la de vuestra má- quina, indicada en la placa de datos técnicos. Vuestra instalación eléctrica tiene que haber sido efectuada por técnicos especialistas cua- li cados que conozcan las disposiciones de las normas vigentes (puesta a tierra, fusible, inte- rruptor salvavidas, etc.

El incumplimiento de las antedichas normas exime al fabricante de toda responsabilidad46

La selección de la presión (baja o alta) se debe efectuar con la pistola cerrada. La aspiración del detergente se realiza automáticamente cuando la cabeza regulable de la lanza se posiciona para el funcionamiento a baja presión. Encender el equipo, la mezcla del detergente con el agua se realiza automáticamente al pasar el agua.

APARATO DOTADO DE VÁLVULA TÉRMI- CA (OPCIONAL) Este dispositivo permite dejar trabajando el aparato en by-pass, descargando automática- mente el agua cuando esta alcanza una tem- peratura aproximada de 60°C y enfriando los órganos de funcionamiento. ATENCIÓN: los aparatos sin la dotación de este dispositivo no deben permanecer en funcionamiento más de 2 minutos con la pistola cerrada. El agua recirculante au- menta notablemente de temperatura pro- vocando graves daños en la bomba.

> DISPOSITIVO DE SEGURIDAD EN LA PIS-

TOLA Cada vez que es necesario parar la máquina es importante activar el seguro presente en la pis- tola, a n de evitar aperturas accidentales

IMPORTANTE: antes de efectuar cual- quier operación de mantenimiento en la hidrolimpiadora es preciso descargar la presión y cortar la conexión eléctrica e hídrica

CONTROL DEL NIVEL DEL ACEITE DE LA BOMBA Comprobar periódicamente el nivel del aceite. El cambio del aceite tiene que ser efectuado, al principio, al cabo de 50 horas de funciona- miento y seguidamente cada 500 horas. Utilizar aceite SAE 20/30 (750 gr). CONTROL DEL FILTRO DE ASPIRACIÓN DEL AGUA Inspeccionar y limpiar periódicamente el ltro de aspiración del agua ( g. 9) situado en el em- palme de entrada. Es importante para evitar atascos y no comprometer el buen funciona- miento de la bomba

SUSTITUCIÓN DE LA TOBERA DE LA LANZA Reemplazar la tobera cuando la presión se re- duzca por debajo de los valores normales

Si hay una anomalía en el funcionamiento del motor, éste se para. Esperar 5-10 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Si la anomalía persiste consultar el apartado “INCONVENIEN- TES Y REMEDIOS”. Si no obstante ello no se logra eliminar la causa del inconveniente es preciso suspender el uso y dirigirse a un Centro de Asis- tencia Autorizado.

ATENCIÓN: Atención a no daniar el cable eléctrico. En caso de comprobar la existen- cia de daños o desperfectos en el mismo, deberá sustituirse immediatamente por uno nuevo. Esta trabajo sólo deberá ser ejecutado por un electricista cuali cado o personal técnico especializado del Servi- cio Postventa O cial

Véanse ilustraciones, pág. 4-5.

Véanse ilustraciones, pág. 5.

> INCONVENIENTES Y REMEDIOS

Antes de cualquier intervención en la máquina es preciso interrumpir la alimentación eléctrica e hídrica y descargar la presión. Intervenir siste- máticamente según el esquema siguiente a n de determinar la avería; si no obstante esto no se logra eliminar el inconveniente, es preciso solicitar la intervención del Servicio de Asis- tencia Autorizado

Inconvenientes La electrobomba gira pero no toma presión Causas • Caudal insu ciente.

  • Filtro aspiración obstruido.
  • Válvula aspiracion y envío obstruida o desgastada.
  • Válvula de regulación de la presión en posición de mínima presión.
  • Boquilla desgastada. Remedios • Comprobar que la capaci- dad sea un 30% superior al dato indicado en la pla- ca de datos técnicos del aparato.
  • Desmontar y limpiar el l- tro.
  • Dirigirse a un centro de asistencia autorizado.
  • Aumentar la presión en- roscando el mando de re- gulación de la presión.
  • Sustituir la boquilla. Inconvenientes Presión de trabajo irregu- lar Causas • Boquilla obstruida.
  • Válvula aspiracion y envío obstruida o desgastada.
  • Guarniciones desgastadas
  • Guarniciones de la válvula de regulación de presión desgastadas.
  • Filtro aspiración obstruido Inconvenientes Presionando el interruptor la electrobomba no fun- ciona Causas • La clavija no está bien in- troducida en la toma.
  • La toma eléctrica no fun- ciona.
  • La tensión de red es insu - ciente.
  • La bomba se ha bloqueado.
  • El alargue eléctrico es de sección inadecuada. Remedios • Introducir correctamente la clavija en la toma de co- rriente.
  • Revisar la toma eléctrica.
  • Comprobar que la instala- ción sea la adecuada.
  • Colocar el interruptor en ON mientras se presiona la palanca de la pistola, si el problema persiste diri- girse a un centro de asis- tencia autorizado.
  • Consultar el párrafo relati- vo al mantenimiento. Inconvenientes El motor se para improvi- sadamente Causas • Saltado el térmico.
  • El alargue eléctrico es de sección inadecuada. Remedios • Dejar enfriar el motor du- rante algunos minutos. Si la anomalía persiste diri- girse a un centro de asis- tencia autorizado.

Remedios • Desmontar la lanza y lim- piar la boquilla con la agu- ja en dotación.

  • Dirigirse a un centro de asistencia autorizado.
  • Dirigirse a un centro de asistencia autorizado.
  • Dirigirse a un centro de asistencia autorizado.
  • Desmontar y limpiar el l- tro. Inconvenientes Pérdidas de agua de la má- quina Causas • La bomba gotea.
  • Pérdidas del enrollador de tubo (si estuviera presen- te).
  • Pérdidas de la válvula de regulación de presión.
  • Pérdidas de los racores hi- dráulicos. Remedios • Dirigirse a un centro de asistencia autorizado.
  • Apretar los racores, si la anomalía persiste, dirigir- se a un centro de asisten- cia autorizado.
  • Dirigirse a un centro de asistencia autorizado.
  • Apretar los racores, si el defecto persiste, dirigirse a un centro de asistencia autorizado. Inconvenientes Ruido anómalo Causas • Válvula aspiracion y envío obstruida o desgastada.
  • Cojinetes desgastados.
  • Filtro aspiración obstrui- do.
  • Temperatura del agua ex- cesiva. Remedios • Dirigirse a un centro de asistencia autorizado.
  • Dirigirse a un centro de asistencia autorizado.
  • Desmontar y limpiar el l- tro.
  • Poner la temperatura por debajo de los 50°C. Inconvenientes Presencia de agua en el aceite Causas • Anillos de retención (agua y aceite) desgastados. Remedios • Dirigirse a un centro de asistencia autorizado. Inconvenientes La máquina no aspira cera o detergente Causas • Depósitos vacíos.
  • Mando de la lanza en posi- ción de alta presión.
  • Uno o ambos tubos del selector están desconec- tados. Remedios • Llenar los depósitos.
  • Girarlo en posición de baja presión.
  • Ponerlos de nuevo en po- sición.

> REPARACIONES - REPUESTOS

Para eventuales inconvenientes no indicados en el presente manual o en caso de roturas de la máquina se ruega contactar un Centro de Asistencia Autorizado para que se ocupe de la reparación o de la eventual sustitución de piezas con repuestos originales . Utilizar exclu- sivamente repuestos originales.

> CONDICIONES DE GARANTÍA

Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas precisas y están cubiertos por una garantía por defecto de fabricación de acuerdo a las normas49

> ELIMINACIÓN Como propietario de un aparato eléc- trico o electrónico , la ley (conforme a la directiva UE 2002/96/CE del 27 de enero de 2003 sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos y conforme a las legislaciones na- cionales de los estados miembros UE que han puesto en práctica dicha directiva) le prohíbe eliminar este producto o sus accesorios eléctri- cos / electrónicos como residuo doméstico sóli- do urbano y le impone eliminarlo en los centros apropiados de recogida. Puede también eliminar el producto directa- mente en el establecimiento de su vendedor mediante la compra de uno nuevo, equivalente al que debe eliminar. Abandonar el producto en el ambiente puede crear graves daños al mismo ambiente y a la salud. El símbolo en la gura representa el contenedor de los residuos urbanos y está absolutamente prohibido eliminar el aparato en estos contene- dores. El incumplimiento de las indicaciones de la directiva 2002/96/CE y de los decretos ejecu- tivos de los diferentes estados comunitarios es sancionable administrativamente. vigentes (mínimo 12 meses). La garantía comien- za desde la fecha de compra. Debe adjuntar una copia del recibo al entregar para la reparación su máquina de alta presíon o sus accesorios. Las reparaciones cubiertas por la garantía deben cumplir las siguientes condiciones: - Que los defectos sean atribuibles a fallos o de- fectos en los materiales o la manufactura. - Que las instrucciones de este manual se hayan ob- servado completamente. - Que la reparatción no haya sido realizada o intentada por persona ajena al personal instruido por. - Que se hayan utilizado únicamente accesorios originales. - Que el producto no se haya expuesto a malos usos tales como golpes, abolladuras o hela- das. - Que se haya utilizado únicamente agua sin impurezas. - Que el equipo de limpieza de alta presión no se haya arrendado ni utilizado comercialmente de cualquier otra manera. La garantía no incluye: - Las partes sujetas a desgaste. - El tubo de alta presión y accesorios opcionales. - Los daños accidentales, causados por el transporte, negligencia o tratamiento in- adecuado y consecuentes a un uso o una insta- lación erróneos o impropios que no observen las advertencias expuestas en el manual de ins- trucciones. - La garantía no contempla la even- tual limpieza de los órganos funcionantes. Las reparaciones cubiertas por esta garantía in- cluyen la sustitución de partes defctuosas, a ex- cepción del embalaje y portes/transporte. No se prevé la sustitución del aparato ni la extensión de la garantía sucesivamente a la reparación de una avería. El fabricante declina toda responsa- bilidad por eventuales daños a las personas o a las cosas causados por una mala instalación o por un uso incorrecto del aparato. ATENCIÓN! Defectos como boquillas obstrui- das, aparatos bloqueados para los residuos de caliza, accesorios dañados (por ejemplo man- guera doblada) y/o máquinas sin defectos NO

  • Fazer controlar a tomada eléctrica.

La Firma que suscribe: Lavorwash S.p.A via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina: PRODUCTO: Limpiador de alta presión

está en conformidad con las directivas 98/37/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE, 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2002/44/ CE y sus sucesivas modifi caciones y tambien con la norma

y sus sucesivas modifi caciones. Pegognaga 06/04/09 Giancarlo Lanfredi - Director general ESEN

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Lavor

Modelo : MCHPV

Categoría : Hidrolimpiadora