MCHPV - Hidrolimpiadora Lavor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MCHPV Lavor en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de alta presión profesional |
| Marca | Lavor |
| Modelo | MCHPV |
| Alimentación eléctrica | 230-240V monofásico o 400-415V trifásico según versión |
| Temperatura máxima del agua de entrada | 40 °C |
| Presión máxima del agua de entrada | 1 MPa (10 bares) |
| Sistema de parada automática | A.S.S. (Sistema de parada automática) |
| Tipo de motor | Eléctrico con protección térmica |
| Clase de protección | Clase I |
| Uso | Solo exterior |
| Garantía | 12 meses mínimo |
| Certificaciones | CE, cumplimiento de las directivas 98/37/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE |
| Tipo de aceite de bomba | SAE 20/30 (750 g) |
| Cambio de aceite | Primer cambio después de 50 h, luego cada 500 h |
| Filtro de aspiración de agua | Presente en la conexión de entrada, limpiar periódicamente |
| Boquilla | Alta presión, reemplazable |
| Pistola | Con seguro de seguridad |
| Longitud de manguera de alta presión | No especificada (estándar aproximadamente 10-15 m) |
| Prolongación eléctrica máxima | 20 m para 230V (2,5 mm²), 30 m para 400V |
Preguntas frecuentes - MCHPV Lavor
Preguntas de los usuarios sobre MCHPV Lavor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MCHPV - Lavor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MCHPV de la marca Lavor.
MANUAL DE USUARIO MCHPV Lavor
(ES) ADVERTENCIA: LEER ATENTAMENTE LAS ADVERTENCIAS ANTES EL USO DE APARADO.
(HIDRO)LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
HOGEDRUKREINIGER
1 Regulador detergente
2 Salida agua alta presión
3 Entrada + fi Itro
4 Interruptor ON/OFF
5 Manguera aspiración detergente
(NL)
| ÍNDICE | pág. |
| Símbolos - Instalación 9 | |
| Puesta en marcha - Para del aparato 10 | |
| Indicaciones generales - Advertencias 42 | |
| Alimentación hídrica - Tubo de alta presión - Alimentación eléctrica | 43-44 |
| A.S.S. - Automatic Stop System 44 | |
| Uso previsto de la máquina 44 | |
| Desembalaje 45 | |
| Instalación y puesta en marcha 45 | |
| Aspiración del detergente 45 | |
| Mantenimiento 46 | |
| Inconvenientes y remedios 46 | |
| Reparaciones - Repuestos 48 | |
| Condiciones de garantía 48 | |
| Eliminación 49 | |
| Características tecnicas 89-90 | |
| Certificado CE de Conformidad | 91 |
NL
¡ATENCIÓN! Prestar atención por motivos de seguridad.
Débit minimal: 30 l/ min.-
- Les prestaciones y la sencillez de uso del aparato son adecuadas para un uso PROFESIONAL
- El aparato puede usarse para lavar superficies de ambientes externos, cada vez que se requiera usar agua a presión para eliminar la suciedad.
- Con los adecuados accesorios opcionales se pueden realizar operaciones de espumado, arenación y lavados con cepillo rotativo para aplicar a la pistola.
> ADVERTENCIAS

¡ATENCIÓN! Prestar atención por motivos de seguridad.
ATENCIÓN: La hidrolimpiadora debe utilizarse sólo al aire libre.
ATENCIÓN: Al final de cada trabajo, desconecte siempre la conexión eléctrica y la hídrica.
ATENCIÓN: No use el aparato si el cable eléctrico o partes importantes del mismo están dañadas, como por ejemplo, los dispositivos de seguridad, el tubo de alta presión de la pistola, etc.
ATENCIÓN: Este aparato ha sido proyectado para ser utilizado con il detergente suministrado o prescripto por el constructor, tipo champú detergente neutro a base de tensioactivos biodegradables aniónicos. El uso de otros detergentes o sustancias químicas, puede perjudicar la seguridad del aparato.
ATENCIÓN: No utilizar el aparato cerca de personas, a no ser que vistan prendas protectivas.
ATENCIÓN: El chorro de la lanza no debe dirigirse hacia piezas mecánicas con grasa lubricante: en caso contrario, la grasa se disolverá y se dispersará en el entorno. Los neumáticos de vehículos y las válvulas de neumáticos sólo se limpiarán desde la habitual distancia de trabajo de 30 cm. En caso de no observar estos consejos anteriores, el chorro de alta presión puede causar da
ños en los neumáticos de los vehículos y en las válvulas de los mismos. El primer indicio de esto es la decoloración del neumático. Un neumático defectuoso o deteriorado puede tener consecuencias mortales.
ATENCIÓN: Los chorros a alta presión pueden ser peligrosos si se usan impropiamente. Los chorros no deben dirigirse hacia personas, animales, instalaciones o aparatos eléctricos bajo tensión o bien hacia el mismo aparato.
ATENCIÓN: Los tubos flexibles, los accesorios y los racores para la alta tensión, son importantes para la seguridad del aparato. Utilizar exclusivamente los tubos fl exibles, accesorios y racores aconsejados por el fabricante (es de suma importancia cuidar la integridad de estos componentes evitando un uso impropio e impidiendo dobleces, golpes o abrasiones).
ATENCIÓN: La pistola está provista de un pasador de seguridad. Cuando se interrumpe el uso de la máquina, es importante accionar el pasador de seguridad para evitar aperturas accidentales.
- No dirigir el chorro hacia sí mismo o bien hacia otras personas para limpiar vestidos o zapatos.
- No permitir que niños o personal no adestrado utilicen el aparato.
- Dispositivos de seguridad: pistola dotada de tope de seguridad, máquina dotada de protección contra sobrecargas eléctricas (CL. I), bomba con válvula de by-pass o dispositivo de detención.
- El pulsador de seguridad de la pistola no sirve para el bloqueo de la palanca durante el funcionamiento, sino que sirve para evitar aperturas accidentales.
ATENCIÓN: Aparatos no provistos de A.S.S. -Automatic Stop System: no deben permanecer en funcionamiento durante más de 2 minutos con la pistola soltada. El agua en recirculación aumenta notablemente de temperatura, provocando graves daños a la bomba.
ATENCIÓN: Aparatos dotados de A.S.S-
ES
Automatic Stop System: es una buena norma no dejarlos en stand-by durante un tiempo superior a 5 minutos.

ATENCIÓN: Apagar completamente el aparato (interruptor general en posición OFF) cada vez que se deje sin vigilancia.

ATENCIÓN: Cada máquina se prueba en sus condiciones de uso antes de entregarla, por lo que es normal que queden algunas gotas de agua en su interior.

ATENCIÓN: Atención a no daniar el cable eléctrico. En caso de comprobar la existencia de daños o desperfectos en el mismo, deberá sustituirse immediatamente por uno nuevo. Esta trabajo sólo deberá ser ejecutado por un electricista cualifi cado o personal técnico especializado del Servicio Postventa Oficial.

ATENCIÓN: Máquina con fluido bajo presión. Coger la pistola con firmeza para prevenir la fuerza de reacción. Utilizar sólo la boquilla de alta presión suministrada con la máquina.

ATENCIÓN: El tubo de alta presión ha sido proyectado y fabricado para resistir a altas presiones. Para no dañarlo, debe tratarse con especial cuidado. Una mala utilización puede ocasionar daños o roturas prematuras y causar la anulación de la garantía.

ATENCIÓN: El producto no debe ser usado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no posean experiencia y conocimiento apropiados, hasta que no hayan sido capacitadas o instruidas adecuadamente.

ATENCIÓN: Los niños no deben jugar con el producto aún bajo supervisión.

ATENCIÓN: No poner en funcionamiento la hidrolimpiadora antes de desplegar el tubo de alta presión.

ATENCIÓN: Enrollar y desenrollar el tubo prestando atención a que no se volte la hidrolimpiadora.

ATENCIÓN: Cuando recoja o libere el tubo, la máquina deberá estar conectada y el tubo de descarga de presión (para del aparato).
> ALIMENTACIÓN HÍDRICA Enlace hídrico
Atención - ¡Peligro!
Aspirar sólo agua fi ltrada o limpia. El grifo de toma del agua debe garantizar un suministro igual al doble del caudal de la bomba.
Caudal mínimo: 30 l/ min.-
Temperatura máxima del agua en entrada: -40°C
Presión máxima entrada de agua: 1Mpa-
Colocar la hidrolimpiadora lo más próximo posible a la red hídrica de aprovisionamiento.
Alimentación de agua del aparato desde la red pública de abastecimiento
- Acoplar la manguera de alimentación de agua (no incluida en el equipo de serie del aparato) a la toma de agua del aparato (fi g. 1A, pos. 5)y a la conexión de la red del agua (presión máx. 10 bar). - Conectar el tubo de alta presión al empalme de salida de agua del aparato (fi g. 1A, pos. 4) y abrir la llave de paso del agua.
La hidrolimpiadora podrá ser conectada directamente a la red pública de distribución del agua potable sólo si en la tubería de alimentación se instala un dispositivo antirretorno con vaciado conforme con lo dispuesto por las normas vigentes.
Controlar que la sección del tubo de alimentación sea de al menos ∅ 13 mm y que el tubo esté reforzado.
El incumplimiento de las citadas condiciones provoca graves daños mecánicos a la bomba, así como la anulación de la garantía.
> TUBO DE ALTA PRESIÓN
ATENCIÓN: El tubo de alta presión ha sido proyectado y fabricado para resistir a altas presiones. Para no dañarlo, debe tratarse con especial cuidado.
Una mala utilización puede ocasionar daños o roturas prematuras y causar la anulación de la garantía. (Véanse ilustraciones).
> ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
- La conexión eléctrica del aparato debe ser conforme con la norma IEC 364.
Antes de conectar el aparato, asegúrese de que los datos de la placa coincidan con los de la línea eléctrica y que su toma esté protegida con un interruptor magnetotérmico diferencial, con sensibilidad de intervención inferior a 0,03 A - 30ms.
- En casos de incompatibilidad entre la toma y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra del tipo adecuado. Esta operación debe efectuarla personal profesionalmente cualifi cado.
- No utilice el aparato en caso de temperatura ambiente inferior a 0°C, si el mismo está equipado con cable de PVC (H VV-F).
ATENCIÓN: extenciones eléctricas inadecuadas pueden resultar peligrosas.
- Si se utiliza una prolongación, el enchufe y la toma deben ser impermeables al agua y el cable ha de tener las dimensiones indicadas en la tabla inferior.
| 230-240V | 400-415V |
| 3G 2,5 mm ^2 | 4G 2,5 mm ^2 |
| max 20 m | max 30 m |
A.S.S.
(si estuviera presente)
AUTOMATIC STOP SYSTEM
ADVERTENCIA: Esta hidrolimpiadora está equipada con el sistema A.S.S. (Automatic Stop System), que se ocupa de apagar la hidrolimpiadora en la fase de by-pass. Por lo tanto, para poner en marcha la hidrolimpiadora es necesario colocar el interruptor en "ON", luego apretar la palanca de la pistola y el A.S.S. pondrá en funcionamiento el aparato, apagándolo automáticamente en el caso de que se suelte la palanca. Se aconseja, por este motivo, colocar el seguro sobre la palanca de la pistola cada vez que se detenga la máquina, para evitar que se encienda accidentalmente.
- Espontáneos arranques de la máquina sin intervenir sobre la pistola son debidos a fenómenos cuál burbujas de aire en el agua u otro y no a imperfección del producto.
- Se aconseja no dejar la máquina en stand by, sin vigilancia, más de cinco minutos. Si, por el contrario, esto es necesario, se aconseja colocar el interruptor en "OFF" para proteger la máquina.
- Verifi car si el montaje de la manguera de alta presión con la máquina y la pistola estándard es correcto, es decir sin ninguna pérdida de agua.
Si la máquina está dotada de regulador de presión:
- Con la presión regulada al mínimo el A.S.S. puede no intervenir. Por lo tanto evitar hacer funcionar la máquina en by-pass más de 1 minuto.
- Evitar accionar con mucha frecuencia la palanca de la pistola (porque pueden causar un mal funcionamiento).
> USO PREVISTO DE LA MÁQUINA
Las prestaciones y el uso de la máquina son aptas para un empleo profesional. Las tecnologías de construcción han sido estudiadas para garantizar altísimos niveles de fi abilidad, seguridad y duración a través del tiempo. Está absolutamente prohibido usar la máquina en ambientes o en zonas clasifi cadas como potencialmente explosivas. La temperatura del trabajo deberá ser comprendida desde +5 ÷ +50 °C. Está prohibido efectuar modifi caciones a las estructuras y a cualquier órgano de la máquina.
USO CORRECTO DE LA MÁQUINA
- Es preciso colocar la hidrolimpiadora sobre una superfi cie segura, estable y horizontal.
- En caso de uso en ambiente cerrado es preciso asegurar una sufi ciente ventilación y expulsión de los gases de escape.
- Cuando se usa la hidrolimpiadora a alta presión se aconseja empuñar la pistola en posición correcta, con una mano en la empuñadura y la otra en la lanza.
ES
- No se tiene nunca que dirigir el chorro del agua hacia el cableado eléctrico ni la propia máquina.
> DESEMBALAJE
Después de haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del aparato.
- En caso de duda, no utilizar el aparato y consultar un centro especializado autorizado.
- Por razones de transporte y medidas del embalaje algunas piezas accesorias pueden ser suministradas desmontadas, en tal caso efectuar el ensamblaje siguiendo las instrucciones contenidas en el presente manual.
- Los elementos del embalaje (bolsitas de plástico, poliestireno celular, clavos, etc.) no deben ser dejados al alcance de los niños, puesto que podrían resultar fuentes de peligro.
> INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA
ATENCIÓN: La instalación del equipo deberá ser realizada por personal cualifi ca do autorizado con el respeto de los datos indicados an la placa puesta sobre el equipo y para los que el equipo esta diseñado. El fabricante declina toda responsabilidad apra el non cumplimiento de estas normas.
PUESTA EN SERVICIO PRIMER ARRANQUE
Por la primera vez y al cabo de un periodo largo de inactividad, es preciso conectar, durante algunos minutos, sólo el tubo de aspiración para expulsar por la entrega eventuales impuridades.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Comprobar que la tensión de la red de alimentación se corresponda con la de vuestra máquina, indicada en la placa de datos técnicos. Vuestra instalación eléctrica tiene que haber sido efectuada por técnicos especialistas cualifi cados que conozcan las disposiciones de las normas vigentes (puesta a tierra, fusible, interruptor salvavidas, etc.).
El incumplimiento de las antedichas normas exime al fabricante de toda responsabilidad acerca de personal encargado y anula la garantía.
IMPORTANTE: tener cuidado, para motores trifásico, al realizar la conexión del cable eléctrico con el enchufe (véase esquema eléctrico).
ARRANQUE
Poner en marcha la máquina pulsando el interruptor (fi g. 1, pos. 4) y dejarla en marcha unos minutos a fin de expulsar impuridades y burbujas de aire del circuito hidráulico, seguidamente parar la máquina. Conectar el tubo de alta presión a la pistola y montar la lanza. Comprobar que el regulador del detergente esté cerrado. Con la máquina de nuevo en marcha comprobar que el chorro sea uniforme, de lo contrario limpiar la tobera eliminando eventuales impuridades, esperar unos segundos para alcanzar la presión operativa y abrir y cerrar la pistola dos o tres veces.
> MONTAJE DE LA LANZA
Para montar la lanza en la pistola basta introducir el extremo roscado de la lanza en el agujero presente en la pistola, enroscar la lanza tal y como indicado por la fl echa hasta conseguir un acoplo perfecto.
> ASPIRACIÓN DEL DETERGENTE
Llenar el bidón del detergente (no incluido en el equipo de serie del aparato) e introducir el tubo con el relativo fi Itro (fi g. 1, pos. 8
ATENCIÓN: Usar solamente detergentes líquidos, evitar absolutamente productos ácidos o muy alcalinos. Les aconsejamos usar nuestros productos que han sido estudiados expresamente para el uso con hidrolimpiadoras.
ATENCIÓN: Para el uso correcto del depósito no introducir sustancia infl amables o químicamente agresivas.
La cabeza regulable permite seleccionar el chorro a baja y alta presión. La presión se puede regular obrando sobre el selector de la boquilla.
La selección de la presión (baja o alta) se debe efectuar con la pistola cerrada. La aspiración del detergente se realiza automáticamente cuando la cabeza regulable de la lanza se posiciona para el funcionamiento a baja presión. Encender el equipo, la mezcla del detergente con el agua se realiza automáticamente al pasar el agua.
> APARATO DOTADO DE VÁLVULA TÉRMI- CA (OPCIONAL)
Este dispositivo permite dejar trabajando el aparato en by-pass, descargando automáticamente el agua cuando esta alcanza una temperatura aproximada de 60°C y enfriando los órganos de funcionamiento.

ATENCIÓN: los aparatos sin la dotación de este dispositivo no deben permanecer en funcionamiento más de 2 minutos con la pistola cerrada. El agua recirculante aumenta notablemente de temperatura provocando graves daños en la bomba.
> DISPOSITIVO DE SEGURIDAD EN LA PISTOLA
Cada vez que es necesario parar la máquina es importante activar el seguro presente en la pistola, a fin de evitar aperturas accidentales
> MANTENIMIENTO

IMPORTANTE: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento en la hidrolimpiadora es preciso descargar la presión y cortar la conexión eléctrica e hídrica.
Comprobar periódicamente el nivel del aceite. El cambio del aceite tiene que ser efectuado, al principio, al cabo de 50 horas de funcionamiento y seguidamente cada 500 horas. Utilizar aceite SAE 20/30 (750 gr).
CONTROL DEL FILTRO DE ASPIRACIÓN DEL AGUA
Inspeccionar y limpiar periódicamente el fi ltro de aspiración del agua (fi g. 9) situado en el empalme de entrada. Es importante para evitar atascos y no comprometer el buen funcionamiento de la bomba.
SUSTITUCIÓN DE LA TOBERA DE LA LANZA
Reemplazar la tobera cuando la presión se reduzca por debajo de los valores normales.
MOTOR ELÉCTRICO
Si hay una anomalía en el funcionamiento del motor, éste se para. Esperar 5-10 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Si la anomalía persiste consultar el apartado "INCONVENIENTES Y REMEDIOS". Si no obstante ello no se logra eliminar la causa del inconveniente es preciso suspender el uso y dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado.
CABLE ELÉCTRICO

ATENCIÓN: Atención a no daniar el cable eléctrico. En caso de comprobar la existencia de daños o desperfectos en el mismo, deberá sustituirse immediatamente por uno nuevo. Esta trabajo sólo deberá ser ejecutado por un electricista cualifi cado o personal técnico especializado del Servicio Postventa Oficial
> ESQUEMA ELÉCTRICO
Véanse ilustraciones, pág. 4-5.
> ESQUEMA HÍDRICO
Véanse ilustraciones, pág. 5.
> INCONVENIENTES Y REMEDIOS
Antes de cualquier intervención en la máquina es preciso interrumpir la alimentación eléctrica e hídrica y descargar la presión. Intervenir sistématicamente según el esquema siguiente a fin de determinar la avería; si no obstante esto no se logra eliminar el inconveniente, es preciso solicitar la intervención del Servicio de Asistencia Autorizado.
| Inconvenientes | Presionando el interruptor la electrobomba no funciona |
| Causas • | La clavija no está bien introducida en la toma.La toma eléctrica no funciona.La tensión de red es insuficiente.La bomba se ha bloqueado.El alargue eléctrico es de sección inadecuada. |
| Remedios • | Introducir correctamente la clavija en la toma de corriente.Revisar la toma eléctrica.Comprobar que la instalación sea la adecuada.Colocar el interruptor en ON mientras se presiona la palanca de la pistola, si el problema persiste dirigirse a un centro de asistencia autorizado.Consultar el párrafo relativo al mantenimiento. |
| Inconvenientes | El motor se para improvisadamente |
| Causas • Saltado el térmico.• El alargue eléctrico es de sección inadecuada. | |
| Remedios • | Dejar enfriar el motor durante algunos minutos. Si la anomalía persiste dirigirse a un centro de asistencia autorizado.• Consultar el párrafo relativo al mantenimiento. |
| Inconvenientes | La electrobomba gira pero no toma presión |
| Causas • Caudal insufi ciente.Filtro aspiración obstruido.Válvula aspiracion y envío obstruida o desgastada.Válvula de regulación de la presión en posición de mínima presión.Boquilla desgastada. | |
| Remedios • Comprobar que la capacidad sea un 30% superior al dato indicado en la pla-ca de datos técnicos del aparato.Desmontar y limpiar el fi l-tro.Dirigirse a un centro de asistencia autorizado.Aumentar la presión en-roscando el mando de regulación de la presión.Sustituir la boquilla. | |
| Inconvenientes | Presión de trabajo irregular |
| Causas • Boquilla obstruida.Remedios • | • Válvula aspiracion y envío obstruida o desgastada. • Guarniciones desgastadas • Guarniciones de la válvula de regulación de presión desgastadas. • Filtro aspiración obstruidoDesmontar la lanza y limpiar la boquilla con la aguja en dotación.Dirigirse a un centro de asistencia autorizado.Dirigirse a un centro de asistencia autorizado.Dirigirse a un centro de asistencia autorizado.Desmontar y limpiar el fi I-tro. |
| Inconvenientes | Pérdidas de agua de la máquina |
| Causas • La bomba gotea. | Pérdidas del enrollador de tubo (si estuviera presente).Pérdidas de la válvula de regulación de presión.Pérdidas de los racores hidráulicos. |
| Remedios • | Dirigirse a un centro de asistencia autorizado.Apretar los racores, si la anomalía persiste, dirigirse a un centro de asistencia autorizado.Dirigirse a un centro de asistencia autorizado.Apretar los racores, si el defecto persiste, dirigirse a un centro de asistencia autorizado. |
| Inconvenientes | Ruido anómalo |
| Causas • | Válvula aspiracion y envío obstruida o desgastada.Cojinetes desgastados.Filtro aspiración obstruido.Temperatura del agua excesiva. |
| Remedios • | Dirigirse a un centro de asistencia autorizado.Dirigirse a un centro de asistencia autorizado.Desmontar y limpiar el fi I-tro.Poner la temperatura por debajo de los 50°C. |
| Inconvenientes | Presencia de agua en el aceite |
| Causas • Anillos de retención (agua y aceite) desgastados. | |
| Remedios • | Dirigirse a un centro de asistencia autorizado. |
| Inconvenientes | La máquina no aspira cera o detergente |
| Causas • Depósitos vacíos.Mando de la lanza en posición de alta presión.Uno o ambos tubos del selector están desconectados. | |
| Remedios • Llenar los depósitos.Girarlo en posición de baja presión.Ponerlos de nuevo en posición. | |
> REPARACIONES - REPUESTOS
Para eventuales inconvenientes no indicados en el presente manual o en caso de roturas de la máquina se ruega contactar un Centro de Asistencia Autorizado para que se ocupe de la reparación o de la eventual sustitución de piezas con repuestos originales. Utilizar exclusivamente repuestos originales.
> CONDICIONES DE GARANTÍA
Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas precisas y están cubiertos por una garantía por defecto de fabricación de acuerdo a las normas
vigentes (mínimo 12 meses). La garantía comienza desde la fecha de compra. Debe adjuntar una copia del recibo al entregar para la reparación su máquina de alta presión o sus accesorios.
Las reparaciones cubiertas por la garantía deben cumplir las siguientes condiciones: -
Que los defectos sean atribuibles a fallos o defectos en los materiales o la manufactura. - Que las instrucciones de este manual se hayan observado completamente. - Que la reparatción no haya sido realizada o intentada por persona ajena al personal instruido por. - Que se hayan utilizado únicamente accesorios originales. - Que el producto no se haya expuesto a malos usos tales como golpes, abolladuras o heladas. - Que se haya utilizado únicamente agua sin impurezas. - Que el equipo de limpieza de alta presión no se haya arrendado ni utilizado comercialmente de cualquier otra manera.
La garantía no incluye: - Las partes sujetas a desgaste. - El tubo de alta presión y accesorios opcionales. - Los daños accidentales, causados por el transporte, negligencia o tratamiento inadecuado y consecuentes a un uso o una instalación erróneos o impropios que no observen las advertencias expuestas en el manual de instrucciones. - La garantía no contempla la eventual limpieza de los órganos funcionantes.
Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluyen la sustitución de partes defectuosas, a excepción del embalaje y portes/transporte. No se prevé la sustitución del aparato ni la extensión de la garantía sucesivamente a la reparación de una avería. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a las personas o a las cosas causados por una mala instalación o por un uso incorrecto del aparato.
ATENCIÓN! Defectos como boquillas obstruidas, aparatos bloqueados para los residuos de caliza, accesorios dañados (por ejemplo manguera doblada) y/o máquinas sin defectos NO SON CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
> ELIMINACIÓN

Como propietario de un aparato eléctrico o electrónico, la ley (conforme a la directiva UE 2002/96/CE del 27 de enero de 2003 sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos y conforme a las legislaciones nacionales de los estados miembros UE que han puesto en práctica dicha directiva) le prohíbe eliminar este producto o sus accesorios eléctricos / electrónicos como residuo doméstico sólido urbano y le impone eliminarlo en los centros apropiados de recogida.
Puede también eliminar el producto directamente en el establecimiento de su vendedor mediante la compra de uno nuevo, equivalente al que debe eliminar.
Abandonar el producto en el ambiente puede crear graves daños al mismo ambiente y a la salud.
El símbolo en la figura representa el contenedor de los residuos urbanos y está absolutamente prohibido eliminar el aparato en estos contenedores. El incumplimiento de las indicaciones de la directiva 2002/96/CE y de los decretos ejecutivos de los diferentes estados comunitarios es sancionable administrativamente.
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA DA PISTOLA
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD La Firma que suscribe:
LAVOR PRO via J. F. Kennedy, 12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
Declara bajo su propia responsabilidad que la máquina:
PRODUCTO: Limpiador de alta presión
MODELO TIPO: MCHP
está en conformidad con las directivas 98/37/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE, 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2002/44/
CE y sus sucesivas modifi caciones y tambien con la normaEN 60335-1:02+A11:04+A2:06+C1:06+A12:06+A1:04+C1:07,EN 60335-2-79:04+A1:06+A2:07, EN 50366:03+A1:06, EN 55014-1:07, EN 55014-2:98+A1:02, EN 61000-3-2:07, EN 61000-3-3:97+A1:02, EN 61000-3-11:01, EN 61000-4-2:95+A1:98+A2:01, EN 61000-4-5:06, EN 50336:04+A1:07, EN ISO 12100-1:05, EN ISO 12100-2:05, EN ISO 14121-1:07 y sus sucesivas modifi caciones.
Pegognaga 06/04/09
