HA860 - Roçadora HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HA860 HUSQVARNA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre HA860 HUSQVARNA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Roçadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HA860 - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HA860 da marca HUSQVARNA.
MANUAL DE UTILIZADOR HA860 HUSQVARNA
Utilice sempre guantes protectores homologados.

Especificações tíncicas. 103
Declaracao de conformidade. 105
Introdução
Descrição do produits
Seguimos una的政治a de desenvolvimento continuo dos)nossos produits e, por consequence, reservamo-nos o direito de modifier o design e o aspeto dosleasedmos, sem aviso previo.
Nota: Este manual abrange ambas as unidades de potência, operadas a gasolina e a bateria.
Finalidade

ATENÇA: Este acessório apenas pode ser utilizesjuntamente com o produits
pretendido; consulte o capitulo do acessario no manual do'utilizar do produits.
O produit foi concebido apenas para o corte de ramos e rebentes.

ATENÇA: Nunca utilize o HA200 com uma unidade de potência alimentada a bateria.
Utilize o HA200 apenas com unidades de potência alimentadas a gasolina. Utilize o HA860 com uma unidade de potência alimentada a gasolina ou a bateria.
Vista geral do acessario para o HA200 (apenas para produits alimentados a gasolina)

1. Lámina 2. Caixa de velocidades
- Punho de ajuste da posicao
- Bocal de lubrificacao
- Punho
- Eixo
-
Proteção para transporte
-
Chave Allen
- Manual do utiliser
- Proteção para a maior
- Punho dianteiro
Vista geral do acessario para o HA860

- Lámina
- Caixa de velocidades
- Punho de ajuste da posicao
- Bocal de lubrificacao
- Pega
- Eixo
- Proteção para transporte
- Chave Torx
- Manual do utiliser
- Cablagem
- Gancho de suspensao da correia
Símbolos no acessório e naunities de potência

Autilizaçãoindeida ou incorreta deste produitsodecausarferimentosgraves ou fatais noutilizadorounas restantes pessoas.

Leia o manual do'utilizar com atencao e certifique-se de que compreende as instruções antes de utilizes o acessario.

Leia o manual do'utilizar com atencao e certifique-se de que compreende as instruções antes de utilizes o acessório.

Utilize sempre protetores acusticos e oculos de protecao ou uma viseira aprovados.


Esteaccessoiaestemconformidade comasdiretasaplicaveisdaCE.

Este produit está em conformidade com os regulamento aplicáveis do Reino Unido.

PERIGO - Mantenha as mãos afastadas da lâmina.

Use sometime luvas de protecao aprovadas.

PERIGO - Mantenha as mãos afastadas da lâmina.

Use botas resistentes e antiderrapantes.

Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas das superficies quentes.

Marcacao com setas de posicaoamento que delimitam a posicao do suporte do punho.

PERIGO - Mantenha uma distência suficiente em relação aos cabosétricos. Este produit não está eletricamente isolado. Se o produitsentrar em contacto com cabosétricos de alta tensão ou se se aproximar dos mesmos, pode provocar morte ou ferimentos graves. A eletricidade pode fluar de um ponto para及其他 sob a forma de arco voltaico. Quanto mais alta for a tensão, maior sera a distência que a eletricidade pode percorrer. A eletricidade pode也是非常percorrer ramos e outros objetivos, especialmente se estiverem molhados. Mantenha sempre uma distência minima de 10 m entre o produits e os cabosétricos de alta tensão e/ou objetos em contacto com os mesmos. No caso de ser obligado a trabalho com uma distência de seguranca mais curta,contacte sempre a Empresa de fornecimento de energiaétrica em causa, para assegurar que a tensão é desligada antes de iniciar o seu trabalho.
Outilizadordo produto tem de se certificar de que, durante autilização,nenhuma persona ou animal se encontrar num raio de 15 metros.

Emissão de ruido para a etiqueta ambiental de acordo com as diretivas e regulamentos da União Europeia e do Reino Unido e o regulamento "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017" (regulamento de proteção de operações no meio ambiente [controlo do ruido] de 2017) da Nova Gales do Sul. Oível de potência sonora garantindo do produit está
especialido em Especificações tíncicas na páginá 103e na etiqueta.

Ciclo de funciona da unidade de corte, tempo de funciona/tempo de marcha em vazio.
Note: Os restantes sintobolos/autocolantes existentes no acessario dizem respeito a exigências发展目标as para homologiação em outros paises.
Segança
Definições de segurarca
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para indicar partes especialmente importantes do manual.

ATENÇA: Utilizzato no caso de existir risco de ferimento ou morte para o'utilizar ou transeunes, se não foram respeitadas as instruções do manual.

CUIDADO: Utilizzato se existir risco de danos para o produits, para outros materiais ou para a areaAdjacente, se nao forem respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilido para disponibilizar informacoes adiconais necessarias numa determinada situacao.
Avisos gerais de seguranca da ferramenta electrica

ATENÇA: Leiços, as ilustrações e as espécicações fornecidos com esta ferramentaétrica. O incumprimento das instruções indicaas abaixo pode resultar em choquesétricos, incendios e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura. O termo "ferramenta eletrica" nos avisos referse à sua ferramenta eletrica com ligação à corrente (com cabo) ou ferramenta eletrica com bateria (sem cabo).
Avisos de segurarca doorta-sebes:
- Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina. Não retire material cortado nem segure no material que estiver a ser cortado quando as lâminas estiverem a funcional. As lâminas continuam a rodar après o interruptor ser colocado na posção de desligado. Ummomento de desatença durante o manejo do corta-sebes pode resultar em lesões pessoas graves.
- Transporte o corta-sebes segurar:pelo punho, com a lamina parada e com cuidado para não acontear nenhum interrutor. Transportar o cortasebes corretamente reduz o risco de arranque accidental do produits e consequentes ferimentos pessoasis causados pelas laminas.
- Quando transporte ou armazenar o corta-sebes coloque sempre a cobertura da lamina. Transportar o corta-sebes corretemente reduz o risco de ferimentos pessoas causados pelas laminas.
- quando estiver a remover material encravado ou a realizar a manutenção da unidade, certifique-se de que todos os interrutores está desligados e de que a bateria foi retirada ou desligada. O aconteamento inesperado do corta-sebes quando é efetuada a remoção de material encravado ou a manutenção pode resultar em ferimentos pessoas graves.
- quando estiver a remover material encravado ou a realizar a manutenção da unidade, certifique-se de que todos os interrutores está desligados e de que o bloqueio está ativado. O aconteamento inesperado do corta-sebes quando é efetuada a remoção de material encravado ou a manutenção pode resultar em ferimentos pessoais graves.
- Secure no corta-sebes apenas pelas superficies de agarrar isoladas, uma vez que a lamina podeentrar em contacto com fios electrolycos escondidos. Ocontactodas laminas com um cabo com tensao podeprovocar passagem de corrente para as peças metalicas expostas do corta-sebes e,assim,provocar umCHOque electrolyco no operador.
- Mantenha todos os fios de alimentação e outros cabos afastados da区内 de corte. Os cabos ou fios
elétricos poder estar ocultos em sebes ou arbustos e poder ser acidentalmente cortados pela lámina.
- Não utilize o corta-sebes em condições climáticas adversas, especialmente se existir o risco de relâmpagos. Isto diminui o risco de ser atingido por relâmpagos.
Instruções de segurarça dos cortasebes de alcance alargado
- Para reduzir o risco de eletrucussão, nunca utilize o corta-sebes de alcance alargado na proximidade de cabosétricos. Autilização muito a linhas de energiaétrica ou o contacto com as mesmas poderá originar ferimentos graves ou Choquesétricos resultantes em morte.
- Utilize sempre as两大es quando estiver a travaHAR com o corta-sebes de alcance alargado. Secure o corta-sebes de alcance alargado com as两大es para fazerperder o controlo.
- Utilize sempre proteção para a casa quando travaçar com o corta-sebes de alcance alargado por cima da casa. A queda de detritos pode causar ferimentos pessoas graves.
Instruções de segurarça gerais

ATENÇA: Leiços. O incumprimento dos avisos e das instruções podá resultar em choques eletricos, incendios e/ou ferimentos graves.
- Leia atentamente as instruções do manual do'utilizar e certificado-se de que compreende o seu conteudo antes de utilizes o acessório.
- Estas instruções complementam as instruções que foram incluidas com o produto. Para outros procedimentos, consulta as instruções deestrutura do produits.
- Não é permitido modificar, em circunestência alguma, a configuração original do acessório sem a autorização expressa do fabricante. Não utilize um acessório que pareça ter sido modificado por outros e utilize sempre acessórios originais. A realização de modifications e/ou a realização de acessórios não autorizados podem provocar ferimentos pessoas graves ou perigo de vida para outilizar ou terreiros.
Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura
Instruções de segurarca para funciona
-
Se tiver alguma dúvida relativa ao procedimento a seguir, entre em contacto com um técnico especialista. Dirija-se ao seu distribuidor ou à sua oficiala autorizada.
-
Não utilizeunistões da区内a para as quais não está preparado.
Ferramenta de corte. Desligue o motor/retire a bateria antes de tocar na ferramenta. - Nunca permita que crianças utilizem o produto.
- Certifique-se de que ninguém se aproxima a menos de 15 m do local de trabalho.
- Nunca permitted que other persona utilize o produits sem estar certo de que a mesma entendeu o conteudo do manual do utiliser.
- Nunca travaíme de uma escada, banco ou qualquer窗外a posção elevada, que não está Completely segura.

- Certifique-se de que tem uma posicao de trabalho segura e estavel.
- Utilize sempre ambas as mãos para segurar o produits. Mantenha o produits ao fazer do corpo.

- Certifique-se de que liga a correia ao gancho de suspensao. Utilizeapanasuma correia.
- Manuseie o interrutor de alimentacao/acceleration com a maior direita.

- Se ocorrer uma emergência, solte o produits e deixe-o cair para o chão.
- Tenha cuidado para que as mãos e os pés não se aproximem do acessório de corte quando o motor está a trabalho.
-
Ao desligar o motor, mantenha as mãos e os pés afastados do acessório de corte até que o motor esteja totalmente parado.
-
Durante a operacao de corte, tome cuidado com galhos que possam ser projetados.
- Pouse sempre o produit no solo quando o mesmo não estiver em'utilisation.
- Não corte muito perto do chão. Podem ser projetadas pedras e outros objetivos.
- Verifique a area de trabajo quando a Presence de objetos estranhos, tais como cabos electricos, insetos e animais, etc., ou outros objetos que possam danificar o acessario de corte, como itens metallicos.
- Se tocar em qualquer objecto ou se ocorrerev vibrações, pare o produit imeditamente. Se utilizes um produit alimentado a gasolina, desligue o tampão da vela de igniação. Se possuir um produit alimentado a bateria, retire a bateria. Verifique se o produit não sofreu danos. Repare eventuels danos.
- Se as láminas ficarem encravadas durante o funciona do produit, desluge-o imeditamente. Se utilizes um produit alimentado a gasolina, deslgue o motor e retire o tampão da vela de ignicao. Se utilizes um produit alimentado a bateria, deslgue o motor e retire a bateria. Antes de limpar as láminas, certifique-se de que o produits está Completely parado.
Instruções de segurarca para acessórios deorta-sebes
- Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina. Não retire material cortado nem segure no material que estiver a ser cortado quando as lâminas estiverem a funcional. As lâminas continuam a rodar après o interruptor ser colocado na posção de desligado. Um momento de desatença durante o manejo do corta-sebes pode resultar em lesões pessoas graves.
- Transporte o corta-sebes segurarindo polo punho, com a lâmina parada e com cuidado para não acontecer nenhum interrutor. Transportar o corta-sebes corretemente reduz o risco de arranque accidental do produits e consequentes ferimentos pessoais causados pelas lâminas.
- Quando transporte ou armazen o corta-sebes cologne sempre a cobertura da lâmina. Transportar o corta-sebes corretamente reduz o risco de ferimentos pessoasais causados pelas lâminas.
- Quando estiver a retirar material encravado ou a realizar a manutenção da unidade, certificado de que todos os interruptores está desligados assim como o fio de alimentação. O aconteamento inesperado do corta-sebes quando é efetuada a remoção de material encravado ou a manutenção pode resultar em ferimentos pessoas graves.
-
Secure no corta-sebes apenas telas superficies de agarrar isoladas, uma vez que a lamina podeentrar em contacto com fios elétricos ocultos ou com o seu)... proprio fio elétrico. Ocontacto das laminas com um cabo com tensão pode energizar as peças metálicas expostas do corta-sebes e, assim, provocar umCHOque elétrico no operador.
-
Mantenha todos os fios de alimentação e outros cabos afastados da area de corte. Os cabos ou fiosétricos podem estar ocultos em sebes ou arbustos e podem ser acidentalmente cortados pela lamina.
- Não utilize o corta-sebes em condições climáticas adversas, especialmente se existir o risco de relâmpagos. Isto diminui o risco de ser atingido por relâmpagos.
- Para reduzir o risco de eletrocussão, nunca utilize o corta-sebes de alcance alargado na proximidade de cabosétricos. Autilização junto a linhas de energiaétrica ou o contacto com as mesmas poderá originar ferimentos graves ou Choquesétricos resultantes em morte.
- Utilize sempre as两大es quando estiver a travaHAR com o corte-sebes de alcance alargado. Segure o corte-sebes de alcance alargado com as两大es para fazerperder o controlo. Utilize sempre protecao para acabeça quando travaHAR com o corte-sebes de alcance alargado por cima da cabeça. Aquea de detritos pode causar ferimentos personais graves.
Equipamento de proteção pessoal

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- A exposicao prolongada a ruidos pode provocar danos auditivos permanentes. Utilize sempre protetores acusticos aprovados.
- Use sometime botas de proteção antideslizantes.

- Use sempre roupas de trabajo e fortes calças compridas.
- Nunca use peças de roupa soltas ou joias.
- Certifique-se de que o Cableo não passa abaixo dos ombros.
Dispositivos de segurarca no produits

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de'utilizar o produto.
Nesta secção, descrevem-se as carateristicas de segança do produits, a sua função e não a forma de efetuar averification e manutençao para garantir
o funciona correto do mesmo. Consulte as instruções na secção Introdução na págnia 92 para conhecer a localização destas peças no seu produits.
Se a manutençao do produits nao for devidamente efetuada, e se a assistencia e/ou as reparacoes nao foram realizadas por professionais, a vida可以使 do produits pode ser afetada e o risco de acidentes pode augmentar. Para obter mais informacoes, contacte o seu distribuitor local.

ATENÇA: Nunca utilize um produit com componentes de segurar danificados. O equipamento de segurar do produit tem de ser inspecionado e a sua manutençao feita conforme se descrive{nesta secção. Se o produit falhar alguma destas verificações, entre em contacto com uma.Oficina autorizada para a sua reparacao.

CUIDADO: Todos os lavoros de manutenção e reparação daquina requirem formação especializada. Isto aplicá-se especialmente ao equipamento de segurar daquina. Se aquina falhar alguma das verificações que se seguem, é necessário contactar a sua.Oficina autorizada.A compra de qualquer um dos outros produits garante-lhe a obtenção de reparação e assistência professionis. Se o local da compra daquina não for um dos)nossos distribuidores com assistência Tecnica, Solicite a morada do agente de assistência mais proximo.
Efetuar umaverification da protecao para a mao (HA200, apenas para produits alimentados a gasolina)
A proteção para a maior evita que as mãos do Utilizador entrem em contacto com as lâminas em funcaoamento (p. ex., se outilizarlargar o punho dianteiro).

- Certifique-se de que a proteção para a minha estou montada corretamente.
- Certifique-se de que a proteção para a minha esté intacta.
Para obter os melhoros resultados, é importante que a pressão de contacto das facas sera a correcta.

- Para fazer a pressão de contacto, aparece a fundo os parafusos da parte inferior da haste das facas no sentido horário.
- Desaperte em seguida os parafusos no sentido antihorário, 1/4 de volta.
- Trave os parafudos coma as contra-porcas parte superior da hora da faca.
- Assegure-se de que os parafudos não esteam tao apertados que as anilhas abaixo da casa nao possam mover-se lateralmente.
- quando correctamente ajustadas, as láminasdeerão manter uma folga entre si de 0,2-0,4 mm,medida junto aes parafusos.
- Os gumes das facas são demasiado duras para serem lixados. Facas sem gume devem ser afiadas numa rectificadora.
- Substitua as facas se estiverem empenadas ou danificadas.
Superficie quente
A caixa de engrenagem aquece durante a utilização do produits. Para fazer queimaduras não toque na caixa de engrenagem.

Instruções de segurarça para manutenção
Leia as instruções de avis que se seguem antes de utilizes o produits.
- Pare sempre o motor antes de trabalho em qualquer parte do acessario de corte. Se utilizes um produits alimentado a gasolina, retire a cobertura da vela de ignicao. Se possuir um produits alimentado a bateria, retire a bateria. Verifique se o acessario de corte parou completeness ante de quando a做工ar no mesmo.
- A proteção para transporte deve ser sempre colocada no equipamento de corte quando o produits não está a ser realizado.
- Antes da limpeza, reparacao ou inspeccao, certificque-se de que o acessario de corte está parado. Se utilizear um produto alimentado a gasolina, retire a cobertura da vela de ignicao. Se possuir um produto alimentado a bateria, retire a bateria.
- Use sempre luvas fortes ao reparar o equipamento de corte. Ele é muito afiado e fácilmente pode fazer ferimentos por corte.

- Mantenha o produits para do alcance de crianças.
- Utilize開放as originalis nas reparacoes.
Montagem
Instalar a proteção para a maior (HA200) (apenas para produits alimentados a gasolina)
- Instale a proteção para a mão com o parafuso e o Manipulo.

- Coloque o gancho de suspensao da correia entre o punho do acelerador e o punho fechado.

-
Instale o parafuso para fixar o gancho de suspensao da correia.
-
Ajuste a posicao do gancho de suspensao da correia ate o produits estar equilibrado e fácil de utilizes.
Instalar o gancho de suspensao da correia (HA860)
- Retire o parafuso para soltar o suporte do gancho de suspensao da correia.
Funcimiento
- Examine a area de trabajo e retire objetivos soltos.
- Verifique a unidad de corte. Consulte Verificar as láminas na páginna 98.
- Certifique-se de que a caixa de engrenagem está corretemente lubricada.
- Certifique-se de que os dispositivos de segurar do produit的功能am corretamente. Não utilize o produits sem todos os dispositivos de segurar instalados corretemente.
- Certifique-se de que os parafudos e as porcas está apertados.
- Antes de ligar o produit, certifique-se de que todas as coberturas está colocadas corretamente e não está danificadas.
- Quando o motor estiver ao ralenti, certifique-se de que a unidade de corte para.
Verificar antes de partir
- Examine a area de trabajo. Remova objetos que possam ser lançados.
-
Examine o equipamento de corte. Não utilize lâminas danificadas.
-
Verifique se o produits está em perfeitas condições de functimento. Verifique se todas as porcas e os parafudos está bem apertados.
- Certifique-se que o alojamento da engrenagem está corretemente lubrificado. Consulte Lubrificar a engrenagem cónica e a caixa de velocidades na párgina 102 para obter instruções.
- Verifique se o accessiono de corte para quando o interrutor de alimentacao/acceleratione libertado.
- Utilize o produit apenas para as funções a que o mesmo se destina.
- Certifique-se de que o punho e as funções de segurarça está em boas condições de funciona. Nunca utilize um produto em que faltem peças ou que tenha sido modificado de forma a ficarDIFFERente das espécificações.
Utilizar o produto
- Comece perto do chao e eleve o produit ao longo da sebe aoURTAR as laterais.

- Ajuste a velocidade de forma a alinhar com acao de trabalho.
- Certifique-se de que o motor não toca na vez.
- Mantenha o produit perto do corpo para uma posicao de trabalho estável.
- Certifique-se de que a extremidade do equipamento de corte não toca no chão.

- Seja cuidadoso e travaíle devagar às qués todos os ramos estejam corretramente cortados.
Ajustar o angulo da unidade de corte
A unidade de corte pode ser ajustada para 10 posições diferentes.

ATENÇA: quando estiver a fazer o angulo, não utilize aunities de corte.
-
Deixe o motor travaçar ao ralenti e certifique-se de que a unidade de corte não se move.
-
Puxe para baixo o punho de ajuste da posicao.

b) Empurre a extremidade da unidade de corte contra uma superficie estável.

- Liberté o punho de ajuste da posicao para bloquear a unidade de corte.
- Empurre a unidade de corte contra a sebe para se certificar de que está bloqueada.
Ajustar a fricção para o ajuste do ângulo

ATENÇA: Não utilize aunities de corte quando ajuda a fricção.
- Empurre o interruptor de paragem para parar o produits.
- Instale a protecao para transporte na unidade de corte
-
Puxe para baixo o punho de ajuste da posicao.
-
Incline aunities de corte para a posicao aplicavel.

- Ajuste o parafuso para definir a fricção.
- Coloque a unidade de corte em不同类型icos para experimentar a friccao.
Desmontar o produit para transporte

ATENÇA: Não inicie o produits quando this estiver na posicao de transporte.
- Empurre o interruptor de paragem para parar o produit.
- Instale a proteção para transporte do acessório de corte.
- Rode o Manipulo (A) para desapertar o acoplamento.

- Mantenha premido o botão (B).

- Puxe o acessario de corte (C) para fora do acoplamento.
- Certifique-se de que o acessório de corte e o produit não se consuem mover durante o transporte.
ATENÇA: Não incíce o produits quando this estiver na posicao de transporte.
- Empurre o interruptor de paragem para parar o produits.
- Instale a proteção para transporte na unidade de corte.
- Puxe para baixo o punho de ajuste da posicao.
- Dobre a unidade de corte de forma a que fique paralela ao eixo.

Manutenção
Introdução
Seguem abaixo algumas instruções gerais de manutenção. Se necessitar de maioris informações, consulte uma oficial autorizada.
Efetuar a manutenção do acessório
Efetuar a manutenção diária


- Verifique se as lâminas (A) não se movem quando o interruptor de alimentação/acceleration é libertado nem quando o estrangulador está na posicao de arranque.
- Verifique se a proteção para as mãos (B) (aplicável para o HA200 com unidas alimentadas a gasolina) não está danificada. Se necessário, substitua a proteção.
Efetuar a manutenção geral
Lubrificar a engrenagem cónica e a caixa de velocidades

ATENÇA: Para fazer queimaduras, deixe o produits arrefecer antes de tocar na engrenagem conica e na caixa de velocidades.
Nota: O primeiro abastecimento de massa lubricamente em produits novos deve ser efetuado antes circa de 20 horas deestrctionamento.
- Utilize massa lubrificante especial. Para mais informações, contacte o revendedor com assistencia和技术.
- Adicione a massa lubrificante atraves do bocal de lubrificacao.


CUIDADO: Não encha Completely a caixa de velocidades.
- Limpe os materiais indesejados das lâminas antes e(before deutilizar o produits.
- Lubrifique as lâminas antes de longos periodos de armazenamento.
Nota: Para mais informações sobre os lubricantes e os agentes de limpeza recomendados, contacte o seu revendedor com assistencia的技术ica.
Examinar as lâminas
- Retire o parafuso da caixa de velocidades.

- Coloque a chave combinada na caixa de velocidades e rode para a direita e para a esquerda. Certifique-se de que as lâminas se movem livremente.

- Examine as extremidades das láminas quanto a existência de danos ou deformações.
- Utilize una lima para retirar as rebarbas nas láminas.
- Instale na sequência inversa.
Especificações tíncicas
Especificações tecnicas para produits alimentados a gasolina
| HA200 HA860 | ||
| Peso | ||
| Peso, kg 2,4 2,7 | ||
| Lâminas | ||
| Tipo Duplas Duplas | ||
| Comprimento de corte, mm 600 600 | ||
| Velocidade de corte, cortes/min 4400 4400 | ||
| Emissões de ruído | ||
| Nivel de potência sonora, dB(A) medidos 109 110 | ||
| Nivel de potência sonora, garantido LWA dB (A) 110 110 | ||
| Níveis sonoros25 | ||
| Nivel de pressão sonora equivalente, ao;nível do ouvido do utiliza-dor, medido de acordo com a norma EN15503, dB (A) | ||
| Equipado com acessório aprovado (original) 97 96 | ||
| Níveis de vibração26 | ||
| Níveis de vibração equivalentes (ahv,eq) nos punhos, medidos deacordo com a EN ISO 22867, m/s2 | ||
| Equipado com acessório aprovado (original), esquerda/direita 9,4/5,3 | 7,5/5,5 | |
Especificações tecnicas para produits alimentados a bateria
| 325iLK+HA860 | 525iLK+HA860 | |
| Peso | ||
| Peso, kg 3,7+2,7 3,7+2,7 | ||
| Lâminas | ||
| Tipo | Duplas Duplas | |
| Comprimento de corte, mm | 600 600 | |
| Velocidade de corte, cortes / min | 4000 4000 | |
| Emissões de ruído | ||
| 325iLK+HA860 525iLK+HA860 | ||
| Nível de potência sonora, medido dB (A) 95 95 | ||
| Nível de potência sonora, garantido LWA dB (A) 97 97 | ||
| Nível sonoros27 | ||
| Nível de pressão sonora+junto ao ouvido do'utilizar, medido de acordo com a norma EN 62841-4-2 dB(A) | ||
| Equipado com acessório aprovado (original) 84 84 | ||
| Nível de vibração28 | ||
| Nível de vibração (ahv,eq) nos punhos, medidos de acordo com a norma EN 62841-4-2, m/s2 | ||
| Equipado com acessório aprovado (original), esquerda/direita 3,2/2,6 | 3,2/2,6 | |
Declaração de conformidade
DECLARATION UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilité, que o produit:
| Descrição Acessórios | deorta-sebes |
| Marca Husqvarna | |
| Tipo/ Modelo HA200, HA860 | |
| Identificação Os)númos de série referentes a 2022 e posteriores | |
estao emplena conformidade com as seguintedesdireivas e regulamentos da UE:
| Diretica / Regula-mento | Descrição |
| 2006/42/CE "relativa a" | máquinas" |
| 2014/30/UE "relativa à" | compatibilidade eletromagnética" |
| 2000/14/CE "relativa a" | emissões de ruído para o ambiente" |
| 2011/65/UE | "relativa à restruição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento eletrico e eletrónico" |
e que as seguintes normas e/ou especificações
técnicas sao aplicadas: EN ISO 12100:2010, EN ISO
14982:2009, EN IEC 63000:2018
A RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala efetuou o exame de tipo volontario em nome da Husqvarna AB.
Número do certificado: SEC/20/2548
Para mais informações sobre as emissões de ruido, consulte Especificações técnicas para produits alimentados a gasolina na párgina 103.
Huskvarna, 2022-03-14

Stefan Holmberg, diretor de I&D, gestão de Tecnologia, Husqvarna AB
| Descrição Acessórios | de certa-sebes a bateria |
| Marca Husqvarna | |
| Tipo/ Modelo HA860 | |
| Identificação Os númeroos de série referentes a 2022 e posteriores | |
estao emplena conformidade com as seguinto diretivas e regulamentos da UE:
| Diretica / Regula-mento | Descrição |
| 2006/42/CE "relativa a maquinas" | máquinas" |
| 2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética" | compatibilidade eletromagnética" |
| 2000/14/CE "relativa a emissões de ruido para o ambiente" | emissões de ruído para o ambiente" |
| 2011/65/UE | "relativa à restruição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento eletrico e eletrónico" |
e que as seguintes normas e/ou especificações
técnicas sao aplicadas: EN ISO 12100:2010, EN IEC
63000:2018, EN 62841-4-2:2019
A RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala efetuou o exame de tipo volontario em nome da Husqvarna AB.
Número do certificado: SEC/20/2548
Para mais informações sobre as emissões de ruido, consulte Especificações ténicas para produits alimentados a bateria na párgina 103.
Huskvarna, 2022-03-14

Stefan Holmberg, diretor de I&D, gestao de Tecnologia, Husqvarna AB
Instruções originais
Izvirna navodila