HA860 - Decespugliatore HUSQVARNA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HA860 HUSQVARNA in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Accessorio tagliasiepi (decespugliatore) |
| Marca | Husqvarna |
| Modello | HA860 |
| Compatibilità | Blocchi di alimentazione a benzina o a batteria (eccetto HA200) |
| Peso | 2,7 kg |
| Lunghezza di taglio | 600 mm |
| Tipo di lama | Doppio taglio |
| Velocità di taglio (benzina) | 4400 tagli/min |
| Velocità di taglio (batteria) | 4000 tagli/min |
| Numero di posizioni angolari | 10 |
| Imbraco incluso | Sì |
| Protezione per trasporto | Sì |
| Lubrificazione | Grasso speciale, primo cambio dopo 20 ore |
| Livello sonoro garantito (benzina) | 110 dB(A) |
| Livello sonoro garantito (batteria) | 97 dB(A) |
| Vibrazioni benz. (sinistra/destra) | 7,5 / 5,5 m/s² |
| Vibrazioni batt. (sinistra/destra) | 3,2 / 2,6 m/s² |
| Sicurezza | Protezione mano, arresto automatico, distanza 15 m |
| Uso previsto | Taglio di rami e rametti |
| Regolazione dell'attrito | Sì |
| Smontabile per trasporto | Sì |
Domande frequenti - HA860 HUSQVARNA
Domande degli utenti su HA860 HUSQVARNA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Decespugliatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HA860 - HUSQVARNA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HA860 del marchio HUSQVARNA.
MANUALE UTENTE HA860 HUSQVARNA
IT Manuale dell'operaatore 63-76
Dichiarazione di conformità 75
Introduzione
Descrizione del prodotto
Procediamo costamente allo sviluppo dei nostri prodotti e ci riserviamo quando il diritto di apportare, alla alcun preavviso, modifiche riguardanti fra l'alto la forma e l'aspetto esteriore.
Note: Questo manuale tratta unità a benzina e a batteria.
Uso previsto

AVVERTENZA: Questo accessorio
può essere usato solo insieme al prodotto
per cui è stato progettato, videere il capitolo sugli accessori nel manuale dell'operaatore del prodotto.
Il prodotto è destinato al solo taglio di rami e rametti.

AVVERTENZA: Non utilizzato mai HA200 con un'unità di alimentazione a batteria.
Utilizzare HA200 solo con unità di alimentazione a scoppio. Utilizzare HA860 con un prodotto a scoppio o un'unità di alimentazione a batteria.

Panorama degli accessori per HA200 (solo per prodotti a scoppio)
- Lama
-
Trasmissione
-
Impugnatura per la regolazione della posizione
-
Nipplo di lubrificazione
-
Impugnatura
- Albero
- Protezione di trasporto
-
Brugola
-
Manuale dell'opercatore
- Protezione mano
- Impugnatura anteriore
Panorama dell'accessorio per HA860

- Lama
- Trasmissione
- Impugnatura per la regolazione della posizione
- Nipplo di lubrificazione
- Impugnatura
- Albero
- Protezione di trasporto
- Chiave Torx
- Manuale operatore
- Cinghiaggio
- Gancio di sospensione imbracatura
Simboli sull'accessorio e il gruppo di potenza

L'uso negligente o improprio di questo prodotto cui provocare lesioni gravi o mortali all'operaatore o a terzi.

Prima di usare l'accessorio, leggere attendamente il manuale dell'operatore e accertarsi di averne compreso il contentuto.

Prima di usare l'accessorio, leggere attendamente il manuale dell'operatore e accertarsi di averne compreso il contentuto.

Indossare sempre cuffie protettive e occhiali protettivi o una visiera.


Il presente accessorio è conforme alle vigenti direttive CE.

Questo prodotto è conforme alle direttive del Regno Unito vigenti.

PERICOLO: tenere le mani lontane alla lama.

PERICOLO: tenere le mani lontane alla lama.

Utilizzare sempre quanti protettivi omologati.

Tenere le parti del corpo lontano delle superfici roventi.

Usare stivali robusti e antisdrucciolo.

Le frece indicano i limiti entro i quali viene fissato l'attacco dell'impugnatura.

PERICOLO - Mantenere una distanza sufficiente delle linee elettriche. Questo prodotto non è isolato elettricamente. Se il prodotto viene a trovarsi a contatto o nelle vicinanze di linee elettriche ad alta tensione si può incorrere in lezioni gravi o mortali. L'elettricità può essere condotta da un punto all'alto tramite un cosiddetto arco di tensione. Più la tensione è alta, maggiore è lo spazioattraverso il quale è possibile condurre l'elettricità. L'elettricità può essere condotta tramite rami o altri oggetti, particolaremente se bagnati. Mantenere sempre una distanza di almeno 10 m fra il prodotto e le linee elettriche ad alta tensione e/o l'oggettoto che si trovava a contatto con esse. Se siete obbligati a lavorare con una distanza di sicurezza inferiore, contattare sempre l'azienda distributrice dell'energia per assicurarvi che la tensione sia staccata al momento in cui date inizio al lavoro.
Durante il lavoro l'utilizzatore del prodotto deve accertarsi che non ci siano persono o animali in un raggio di 15 metri.

Emissioni di rumore nell'ambiente in conformità alle direttive e alle norme UE e UK e alla norma del Nuovo Galles del Sud in materia di protezione dell'ambiente "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". Il livello di potenza sonora garantito del prodotto è
specificato in Dati tecnici alla pagina 73 e sull'etichetta.

Ciclo operativo del gruppo di taglio, tempo di funzionamento/tempo di inattività.
Note: I restanti symboli/decalcomanie applicati sull'accessorio riguardano particolari requisiti necessari per ottener la certificazione in alcuni mercati.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avventenze, le precauzioni e le note sono utilizzate per evidenziarle parti importanti del manuale.

AVVERTENZA: Utilizzato se è presente un rischio di lesioni o morte dell'operaore o di passanti nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate.

ATTENZIONE: Utilizzato se è presente un rischio di danni al prodotto, ad altri materiali oppure alla zona adiacente nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispetto.
Note: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni necessarie in una determinata situazione.
Avvertenze generali di sicurezza dell'elettroutensile

AVVERTENZA: Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo elettROUTensile. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito cui dare luogo a scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avventenze e le istruzioni per la futura consulatoria. Nelle avventenze, il termine
"elettroutsile" si riferisce al vosto utensile alimentato tramite rete elettrica (con cavo) o a batteria (senza fili).
Avvertenze sulla sicurezza del tagliasiepi:
- Tenere il corpo lontano alla lama. Non rimuovere il materiale tagliato e non tenere il materiale da tagliare quando le lame sono in funzione. Le lame continuano a muoversi dopo lo spegnimento dell'interruttore. Un attimo di disattenzione durante l'utilizzo del tagliasepi cui lo comportare gravi lesioni personali.
- Trasportare il tagliasepi per l'impugnatura con la lama ferma e facendo attenzione a non azionare alcun interrottore di corrente. Un corretto trasporto del tagliasepi riduce il rischio di un avviamento involontario e di seguenti lesioni causate dalle lame.
- Durante il trasporto o la conservazione del tagliasiepi, montare sempre il coprilama. Un adeguato utilizzato del tagliasiepi riduce il rischio di lesionsi personali provocate dalle lame.
- Durante la rimozione del materiale inceppato o la manutenzione dell'unità, assicurarsi che tutti gli erruttori di corrente siano spenti e che la batteria si rimossa o scollegata. L'azionamento imprevosto del tagliasiepi durante la rimozione di eventuali residui o la manutenzione cui cause gravi lesioni personali.
- Durante la rimozione del materiale inceppato o la manutenzione dell'unità, assicurarsi che tutti gli interrupturi di corrente siano spenti e il pulsante di sicurezza sa in posizione bloccata. L'azionamento imprevisto del tagliasepi durante la rimozione di eventuali residui o la manutenzione cui cui gravi lezioni personali.
- Tenere il tagliaiepi esclusivamente delle apposite impugnature isolate poiché la lama potrebbe entrare in contatto con cavi nascosti. Se le lame vengono a fatto con un filo scoperto sotto tensione, le parti in metallo esposte del tagliaiepi possono risultarne caricate e trasmettere una scossa elettrica all'operaatore.
- Tenere tutti i cavi di alimentazione lontano dall'area di taglio. I cavi di alimentazione o altri cavi potrebbero essere nascosti nelle siepi e nei cespugli ed essere tagliati accidentalmente alla lama.
- Non utilizzato il tagliasiepi in condizioni climatiche sfavorevoli, soprattutto quando vi è il rischio di fulmini. Ciò riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
Istruzioni di sicurezza per tagliasiepi telescopici
- Per ridurre il rischio di infortunio elettrico, non utilizzato mai il tagliasepi telescopico vicino a linee di alimentazione elettriche. Il contatto con le linee elettriche o l'utilizzo nelle loro vicinanze cui possare gravi lesioni o scosse elettriche,anche letali.
Utilizzare sempre due mani durante l'utilizzo del tagliaiepi telescopico. Tenere il tagliaiepi telescopico con entrambé le mani per evitare di perdnerne il controllo.
- Utilizzato sempre una protezione per la testa durante l'utilizzo del tagliasiopi telescopico. La caduta di detriti cui provocare gravi lesioni personali.
Istruzioni di sicurezza generali

AVVERTENZA: Leggere
attentamente tutte le avventenze e le
istruzioni di sicurezza. La mancata
osservanza delle avventenze e delle
istruzioni cui dare luogo a scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
- Prima di usare l'accessorio, leggere attendamente il Manuale dell'operaatore e accertarsi di averne compreso il contentuto.
- Queste istruzioni integrano le istruzioni fornite con il prodotto. Per le altre procedure,fare riferimento alle istruzioni di funzionamento del prodotto.
- Evitare assolutamente di modificare la versione originale dell'accessorio perché l'autorizzazione del fabbricante. Non utilizzato un accessorio che sembra essere stata modificato da altri e utilizzato sempre gli accessori originali. Modifiche e/o accessori non autorizzati possono causare gravi lesionsi personali o mortali all'operaatore o a terzi.
Conservare toutes le avventenze e le instruzioni per future consultazioni.
Istruzioni di sicurezza per il funzionamento
- Se si è incerti riguardo a come procedere, rivolgersi a un esperto. Contattare il proprio rivenditore o l'officina di assistenza.
- Evitare qualsiasi lavoro per il quale non ci si sente sufficientemente qualificati.
- Attrezzo di taglio. Non toccare l'attrezzo perché avar prima spento il motore/rimioso la batteria.
- Non permettere che il prodotto sia utilizzato da bambini.
- Accertarsi che nessuno si avvicini a una distanza inferiore a 15 m durante il lavoro.
-
Non consentire mai ad altri l'utilizzo del prodotto sulla passa accertarsi che abbiano capito il contentuto del manuale operatore.
-
Non lavorare mai su una Scala, uno sgabello o in altra posizione sollevata da terra che non sia ben fissata.

- Lavorare sempre in posizione sicura e stabile.
- Tenere sempre il prodotto con entrambé le mani.
Tenere il prodotto lateralemente rispetto al corpo.

- Accertarsi di collegare il cinghiaggio al gancio di sospensione. Utilizzato un singolo cinghiaggio.
- Usare la mano destra per regolare le impostazioni dell'acceleratore/della leva lavoro.

- In caso di emergenza, lasciare cadere a terra il prodotto.
- Accertarsi che mani e piedi non tocchino il gruppo di taglio a motore/motorino acceso.
- Una volta spento il motore/motorino, tenere mani e piedi lontani dal gruppo di taglio fino al suo completo arresto.
- Fare attenzione ad eventuali ramoscelli che potrebbero venir lanciati in aria durante l'operazione.
- Poggiare sempre il prodotto a terra durante le pause.
- Non operare troppo vicini al suolo. Pietre o altri corpi estranei potrebberovenir lanciatinaria.
- Esaminare l'oggetto di taglio per escludere la presenza di corpi estranei, quali cavi elettrici, insetti, animali ecc., oppure di elementi che potrebbero danneggiare il gruppo di taglio, ad esempio gli oggetti metallici.
- In caso di collisione con un oggetto o all'insorgere di vibrazioni, arrestare il prodotto immediatamente.
Se si dispone di un prodotto a scoppio, scollegare il cappuccio alla candela. Se si dispone di un prodotto azionato a batteria, rimuovere la batteria. Controllare che il prodotto non presenti danni. Riparare eventuali guasti riscontrati.
- Se un oggetto si incastra nelle lame durante il lavoro, arrestare il prodotto immediatamente. Se si dispone di un prodotto a scoppio, spegnere il motore e scollegare il cappuccio alla candela. Se si dispone di un prodotto a batteria, spegnere il motore e rimuovere la batteria. Assicurarsi che il prodotto si sua arrestato completenesse prima di pulire le lame.
Istruzioni di sicurezza per gli accessori dei tagliasiepi
- Tenere il corpo lontano alla lama. Non rimuovere il materiale tagliato né afferrare il materiale da tagliare quando le lame sono in funzione. Le lame continuano a muoversi dopo lo spegnimento dell'interruttore. Un attimo di disattenzione durante l'utilizzo del tagliasepi può comportare gravi lesioni personali.
- Trasportare il tagliaiepi per l'impugnatura con la lama ferma e facendo attenzione a non azionare alcun interruptore di corrente. Un correto trasporto del tagliaiepi riduce il rischio di un avviamo involontario e di consequenti lesioni causate delle lame.
- Durante il trasporto o la conservazione del tagliasepi, montare sempre il coprilama. Un adeguato utilizzato del tagliasepi riduce il rischio di lesioni personali dovute alle lame.
- Durante la rimozione del materiale inceppato o la manutenzione dell'unità, assicurarsi che tutti gli interrupttori di corrente siano spenti e che il cavo di alimentazione sia scollegato. L'azionamento imprevisto del tagliasepi durante la rimozione di eventuali residui o la manutenzione cui cause gravi lesioni personali.
- Tenere il tagliaiepi esclusivamente delle apposite impugnature isolate poiché la lama potrebbe entrare in dato con cavi nascosti o con il filo dell'attrezzo stesso. Se le lame vengono a dato con un filo scoperto sotto tensione, le parti in metallo esposte del tagliaiepi possono risultarne caricate e trasmettere una scossa elettrica all'operatore.
- Tenere tutti i cavi di alimentazione lontano dall'area di taglio. I cavi di alimentazione potrebbero essere nascosti nelle siepi e nei cespugli ed essere tagliati accidentallymente alla lama.
- Non utilizzato il tagliaiepi in condizioni climatiche sfavorevoli, soprattutto quando vi è il rischio di fulmini. Ciò riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
-
Per ridurre il rischio di infortunio elettrico, non utilizzato mai il tagliasiepi telescopico vicino a linee di alimentazione elettriche. Il contatto con le linee elettriche o l'utilizzo nelle loro vicinanze cui po causare gravi lesioni o scosse elettriche,anche letali.
-
Utilizzato sempre due mani durante l'utilizzo del tagliasiopi telescopico. Tenere il tagliasiopi telescopico con entrambé le mani per evitare di perdnerne il controllo. Utilizzato sempre una protezione per la testa durante l'utilizzo del tagliasiopi telescopico. La caduta di detriti cui provocare gravi lesioni personali.
Abbigliamento protettivo personale

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- Una lunga esposizione al rumore può comportare lesioni permanenti all'udito. Usare quando sempre cuffie protettive omologate.
- Usare sempre stivali protettivi antiscivolo.

- Utilizzare sempre abiti da lavoro e pantaloni robusti.
Non indossare mai abiti troppo ampi o gioielli. - I capelli non devono scendere al di sotto delle spalle.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzato il prodotto.
In quello capitolo vengono presentati i dispositivi di sicurezza del prodotto, la loro funzione, il controllo e la manutenzione necessari per assicurarse una funzione ottimale. Vedere le istruzioni alla sezione Introduzione alla pagina 63per individuare la posizione di queste parti sul prodotto.
La durata del prodotto può ridursi e il rischio di incidenti aumentoe se la manutenzione noniene eseguita correttamente e se l'assistenza e/o le riparazioni non vengono effettuate da personale qualificato. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore con assistenza più vicino.

AVVERTENZA: Non utilizzato mai un prodotto con dispositivi di sicurezza danneggiati. I dispositivi di sicurezza di sicurezza del prodotto vanno controlli e sopposti a manutenzione secondo quanto descritto in quello capitolo. Se il prodotto
non supera tutti i controlli, contattare un'officina per le necessarie riparazioni.

ATTENZIONE: Tutte le riparazioni e l'assistenza della macchina vanno eseguite da personale specializzato. Quanto detto vale in particolare per i dispositivi di sicurezza della macchina. Se la macchina non supera tutti i controllingi sosteelancati, contattare l'officina autorizzata. L'acquisto di uno dei nostri prodotti garantisce l'assistenza di personale qualificato. Se non avete acquistato la macchina presso un rivenditore con centro di assistenza, informatevi sull'ubicazione della più vicina officina autorizzata.
Eseguire un controllo della protezione per mani (HA200, solo per prodotti a scoppio)
La protezione della mano evita il contatto involontario con i coltelli durante il lavoro, ad esempio nel caso in cui l'operatore perda il controllo dell'impugnatura anteriore.

- Controllare che la protezione della mano sia ben fissa.
- Controllare che la protezione della mano sia integra.
Controllo dei coltelli
Per ottenere un buon risultato di taglio, è importante che la pressione di lavoro fra i coltelli si corretta.

- La regolazione della pressione di contatto si esegue girando fino in fondo in senso orario le viti sulla sezione inferiore del braccio del coltello.
- Girare quindi ogni vite in senso antiorario di 1/4 di giro.
- Serrare montando il dato di bloccaggio sulla categoria superiore del braccio del coltello.
-
Controllare che la vite non sia troppo serrata e che sua possibile spostare lateralmente la rondella sotto la testa della vite stessa.
-
Quando le lame sono regolare correttamente, delve essere presente tra le lame un gioco di 0,2-0,4 mm misurato vicino alle viti.
- I tagli dei coltelli sono troppo duri per poter essere affiliati. Affilare i coltelli peu taglienti con una rettificatrice.
- Sostituire i coltelli se sono piegati o danneggiati.
Superficie calda
Lavorando con il prodotto il riduttore si riscalda. Non toccare la scatola ingranaggi per evitare uszioni.

Istruzioni di sicurezza per la manutenzione
Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- Arrestare sempre il prodotto prima di intervenire su qualiasi parte dell'attrezzatura di taglio. Se
si dispone di un prodotto a benzina, scollegare il cappuccio alla candela. Se si dispone di un prodotto azionato a batteria, rimuovere la batteria. Controllare che l'attrezzatura di taglio sua completenessferma prima di procedere con qualsiasi operazione.
- Quando il prodotto non viene usato, coprire sempre il gruppo di taglio con la protezione di trasporto.
- Accertarsi sempre che il gruppo di taglio si sia fermato prima di eseguire interventi di pulizia, riparazione o ispezione. Se si dispone di un prodotto a benzina, scollegare il cappuccio alla candela. Se si dispone di un prodotto azionato a batteria, rimuovere la batteria.
- Usare sempre dei quanti robusti durante la riparazione del gruppo di taglio. Questo è molto tagliente e può lavorare causare tagli.

- Conservare il prodotto fuori alla portata dei bambini.
- Utilizzare esclusivamente ricambi originali per le riparazioni.
Montaggio
Installazione della protezione per mani ((HA200)solo per prodotti a scoppio)
- Montare la protezione della mano con la vite e la manopola.

Montaggio del gancio di sospensione del cinghiaggio (HA860)
- Rimuovere la vite per sganciare il supporto del gancio di sospensione del cinghiaggio.
- Inserire il gancio di suspensione del cinghiaggio tra l'impugnatura dell'acceleratore e l'impugnatura ad anello.

-
Montare la vite per fissare il gancio di sospensione del cinghiaggio.
-
Regolare la posizione del gancio di sospensione del cinghiaggio fino a quando il prodotto non è bilanziato e facile da usare.
Utilizzo
Cosa fare prima di azionare il prodotto
- Esaminare l'area di lavoro e rimuovere gli oggetti non fissati.
- Controllare il gruppo di taglio. Fare riferimento a Controllo dei coltelli alla pagina 68.
- Assicurarsi che la scatola ingranaggi sia correttamente lubricata.
- Accertarsi che i dispositivi di sicurezza del prodotto funzionino correttamente. Non utilizzato il prodotto alla sua delle attività, e non è colpato o non è colpato.
- Assicurarsi che tutti i dadi e le viti siano serrati.
- Prima di avviare il prodotto, assicurarsi che tutti i coperchi siano fissati correttamente e che non siano danneggiati.
- Accertarsi che il gruppo di taglio si arresti con il motore al minimo.
Controllo prima dell'avviamento
- Esaminare l'area di lavoro. Rimuovere gli oggetti che potrebbero venir lanciati in aria.
- Controllare il gruppo di taglio. Nonutilizzare lame danneggiate.
- Controllare che il prodotto sia in perfette condizioni di esercizio. Controllare che tutti i dadi e le viti siano ben serrati.
- Assicurarsi che la scatola ingranaggi sa opportunamente lubrificata. Vedere Lubrificazione del riduttore angolare e della trasmissione alla pagina 72 per istruzioni.
- Verificare che il gruppo di taglio si arresti quando viene rilasciato l'acceleratore o la leva di lavoro.
- Non utilizzato il prodotto per scopi diversi da quelli previsti.
- Controllare che impugnature e dispositivi di sicurezza funzionino a dovere. Non usare mai un prodotto che manchi di quale componente o modificato rispetto alle specifiche.
Utilizzo del prodotto
- Iniziare da terra e spostare il prodotto versuso l'alto lungo la siepe se si tagliano i lati.

- Regolare la velocità da allineare al carico di lavoro.
- Assicurarsi che il motore non tocchi la siepe.
- Tenere il prodotto vicino al corpo per una posizione di lavoro stabile.
- Assicurarsi che l'estremità dell'attrezzatura di taglio non tocchi il terreno.

- Prestare la massima attenzione e lavorare lentamente fino a quando tutti i rami non sono tagliati correttamente.
Regolazione dell'angolo del gruppo di taglio
Il gruppo di taglio può essere regolato in 10 posizioni diverse.

AVVERTENZA: Non azionare il gruppo di taglio durante la regolazione dell'angolo.
- Lasciare girare il motore al regime minimo e assicurarsi che il gruppo di taglio non si muova.
- Tirare verso il basso l'impugnatura di regolazione della posizione.

- Inclinare il gruppo di taglio nella posizione corretta. Attenersi a 1 delle procedure seguenti.
a) Utilizzare l'impugnatura.

b) Spingere l'estremita del gruppo di taglio contro una superficie stabile.

- Rilasciare l'impugnatura per la regolazione della posizione per bloccare il gruppo di taglio.
- Spingere il gruppo di taglio contro la siepe per assicurarsi che sua bloccata.
Regolazione dell'attrito per impostare l'angolo

AVVERTENZA: Non azionare il gruppo di taglio durante la regolazione dell'attrito.
-
Premere l'interruttore di arresto per arrestare il prodotto.
-
Montare la protezione di trasporto sul gruppo di taglio.
- Tirare verso il basso l'impugnatura di regolazione della posizione.
- Inclinare il gruppo di taglio nella posizione pertinente.

- Regolare la vite per impostare l'attrito.
- Impostare il gruppo di taglio in diverse posizioni per verificare l'attrito.
Smontaggio del prodotto per il trasporto

AVVERTENZA: Non utilizzato il prodotto quando è in posizione di trasporto.
- Premere l'interruttore di arresto per arrestare il prodotto.
- Montare la protezione di trasporto sul gruppo di taglio.
- Girare la manopola (A) per allentare il raccordo.

- Tenere premuto il pulsante (B).

- Estrarre il gruppo di taglio (C) dal raccordo.
- Assicurarsi che il gruppo di taglio e il prodotto non possano muoversi durante il trasporto.
Per predisporre il prodotto in posizione di trasporto

AVVERTENZA: Non utilizzato il prodotto quando è in posizione di trasporto.
- Premere l'interrottore di arresto per arrestare il prodotto.
- Montare la protezione di trasporto sul gruppo di taglio.
- Tirare verso il basso l'impugnatura di regolazione della posizione.
- Piegare il gruppo di taglio in modo che sua parallelo all'albero.

Manutenzione
Introduzione
Seguono alcuni consigli di manutenzione. Se avete bisogno di ulteriori informazioni contattate il servizio di assistenza.
Esecuzione degli interventi di manutenzione sull'accessorio
Manutenzione giornaliera

- Verificare che le lame (A) non si muovano quando l'acceleratore o la leva di lavoro vengono rilasciate o quando il lavoro dell'aria si trova nella posizione iniziale.
- Verificare che la protezione per mani (B) (applicabile alle unità a scoppio HA200) non sia danneggiata. Sostituire la protezione se necessario.
Manutenzione generale
Lubrificazione del riduttore angolare e della trasmissione

AVVERTENZA: Per evitare usioni, lasciare raffreddare il prodotto prima di toccare il riduttore angolare e la trasmissione.
Note: I nuovi prodotti vengono riforniti di grasso dopo circa 20 ore di funzionamento.
- Usare grasso speciale. Rivolgersi al centro di assistenza per maggiori informazioni.
- Aggiungere il grasso con il niplo di lubrificazione.


ATTENZIONE: Non riempire completeness la trasmissione.
Pulizia e lubrificazione delle lame
- Pulire le lame da sostanje indesiderate, prima e loro aver utilizzato il prodotto.
- Lubricare le lame se si prevede di non utilizzato il prodotto per un periodo di tempo prolongato.
Note: Rivolgersi al centro di assistenza per maggiori informazioni sui detergenti e i lubricanti consigliati.
Ispezione delle lame
- Rimuovere la vite alla trasmissione.

- Inserire la chiave combinata nella trasmissione e farla ruotare in senso orario e antiorario. Accertarsi che le lame ruotino liberamente.

- Esaminare i bordi delle lame per rilevare eventuali danni o deformazioni.
- Usare una lima per rimuovere le irregolarità sulle lame.
- Montare, seguendo i passaggi nell'ordine inverso.
Dati tecnici
Dati tecnici del prodotto a benzina
| HA200 HA860 | ||
| Peso | ||
| Peso, kg 2,4 2,7 | ||
| Lame | ||
| Tipo A doppio taglio A doppio taglio | ||
| Lunghezza di taglio, mm 600 600 | ||
| Velocità di taglio, tagli/min 4400 4400 | ||
| Emissioni di rumore | ||
| Livello acustico, misurato dB (A) 109 110 | ||
| Livello acustico, garantito LWA dB(A) 110 110 | ||
| Livelli di rumorosità 17 | ||
| Livello di pressione acustica equivalente, all'udito dell'utente, misura-to secondo EN15503 dB(A) | ||
| Accessorio approvato (originale) in dotazione 97 96 | ||
| Livelli di vibrazioni 18 | ||
| Livelli di vibratione equivalenti \( (a_{\text{hv,eq}}) \) sulle impugnature, misurati in base alla norma EN ISO 22867, in \( m/s^2 \) | ||
| Accessorio approvato (originale) in dotazione, sinistra/destra 9,4/5,3 7 | ,5/5,5 | |
Dati tecnici del prodotto a batteria
| 325iLK+HA860 | 525iLK+HA860 | |
| Peso | ||
| Peso, kg 3,7+2,7 3,7+2,7 | ||
| Lame | ||
| Tipo A doppio taglio A doppio taglio | ||
| Lunghezza di taglio, mm 600 600 | ||
| Velocità di taglio, tagli/min 4000 4000 | ||
| Emissioni di rumore | ||
| Livello di potenza acustica, misurato dB(A) 95 95 | ||
| Livello acustico, garantito LWA dB(A) 97 97 | ||
| Livelli di rumorosità19 | ||
| Livello di pressione acustica rispetto all'udito dell'operatore, misurato a norma EN 62841-4-2, dB(A) | ||
| Accessorio approvato (originale) in dotazione 84 84 | ||
| Livelli di vibrazioni20 | ||
| Livelli di vibrazione equivalenti (ahv,eq) sulle impugnature, misurati a norma EN 62841-4-2, m/s2 | ||
| Accessorio approvato (originale) in dotazione, sinistra/destra 3,2/2,6 3,2/2,6 | ||
Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara除去la propria esclusiva responsabilita che il prodotto indicate:
| Descrizione Accessori | del tagliasiepi |
| Marchio Husqvarna | |
| Tipo/Modello HA200, HA860 | |
| Identificazione Numeri | di seri e a partire da 2022 e successivi |
É pienamente conforme alle seguenti norme e dirittive UE:
| Direttiva/norma Descrizione | |
| 2006/42/CE "sulle machine" | |
| 2014/30/UE "sulla com patibilità elettromagnetica" | |
| 2000/14/CE "sull'emissione di rumore nell'ambiente" | |
| 2011/65/UE | "sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche" |
e che sono applicati gli standard e/o le specifiche tecniche seguenti: EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala ha eseguito l'omologazione volontaria periconto di Husqvarna AB.
Numero del certificato: SEC/20/2548
Per informazioni relative alle emissioni di rumore, vedere Dati tecnici del prodotto a benzina alla pagina 73.
Huskvarna, 2022-03-14

Responsabile della documentazione tecnica

Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.:
+46-36-146500, dichiara除去la propria esclusiva
responsabilità che il prodotto indicate:
| Descrizione Accessori | del tagliasiepi a batteria |
| Marchio Husqvarna | |
| Tipo/Modello HA860 | |
| Identificazione Numeri | di seri e a partire da 2022 e successivi |
É pienamente conforme alle seguenti norme e dirittive
UE:
| Direttiva/norma Descrizione |
| 2006/42/CE "sulle machine" |
| 2014/30/UE "sulla compatabilità elettromagnetica" |
| 2000/14/CE "sull'emissione di rumore nell'ambiente" |
| 2011/65/UE "sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche" |
e che sono applicati gli standard e/o le specifiche
techniche seguenti: EN ISO 12100:2010, EN IEC
63000:2018, EN 62841-4-2:2019
SE-750 07 Uppsala ha eseguito l'omologazione
volontaria per conto di Husqvarna AB.
Numero del certificato: SEC/20/2548
Per informazioni relative alle emissioni di rumore,
vedere Dati tecnici del prodotto a batteria alla pagina
74.
Huskvarna, 2022-03-14


Stefan Holmberg, Responsible R&S, Technology
Responsabile della documentazione tecnica

Inhoud
Inleiding. 77
Veiligheid. 79
Montage. 84
Werking. 84
Onderhoud. 86
Responsaveleladocumentacao Tecnica

DECLARATION UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilité, que o produit:
Responsaveleladocumentacao Tecnica

VSEBINA
Uvod. 107
Varnost. 109
Montaza. 113
Delovanje. 114
Vzdrzevanje. 116
Istruzioni originali