AWTC - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AWTC Kärcher em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AWTC - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AWTC da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR AWTC Kärcher
- Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructi- vo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: Inflador de neumáticos Tipo: AWT, AWT Fp, AWT -C, AWT -C Fp Directivas UE aplicables 2006/42/CE 2014/35/UE 2014/30/UE Responsable de documentación: Gianmar- co Stra MTM Hydro Srl Via Moglia, 33 12062 Cherasco (Cn) - Italia Tel. +39 0172 427311 Fax +39 0172 495437 C.F./R.I./P.IVA/V.A.T.: IT 02469390047 Cap. Soc. 255 000 € - REA CN-178422 CCIAA info@mtmhydro.it PEC: mtmhydro@multipec.it www.mtmhydro.it Cherasco, 01/09/2018 Índice Indicações gerais Antes da primeira utilização do aparelho, leia este manual ori- ginal e o capítulo Avisos de se- gurança. Proceda em conformidade. Guarde-os para referência ou utilização fu- tura. Protecção do meio ambiente Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes co- mo baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha erra- da, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os apa- relhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico. Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca de ingredientes em: www.kaer- cher.com/REACH Acessórios e peças sobressalentes Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funciona- mento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaer- cher.com. Avisos de segurança Níveis de perigo PERIGO ● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte. 몇 ATENÇÃO ● Aviso de uma possível situação de peri- go, que pode provocar ferimentos graves ou morte. 몇 CUIDADO ● Aviso de uma possível situação de peri- go, que pode provocar ferimentos ligei- ros. Conexión eléctrica Tensión de red V 230 Fase ~ 1 Frecuencia Hz 50 Potencia conectada W 450 Tipo de protección IP44 aire comprimido, Volumen transportado l/min 100 Presión MPa 0,1 p. 0
- ,8 Conexión de agua Presión de entrada MPa 0,1 ,5 Condiciones ambientales Temperatura con protec- ción antiheladas °C - 10 +40 Temperatura sin protec- ción antiheladas °C +5 p. 0
- +40 Humedad del aire % 10 p. 80
- Emisión de ruidos Nivel de presión acústica LpA dB(A) <70 Intensidad acústica LWA + Inseguridad KWA dB(A) 76,8 Intensidad acústica LWA + Inseguridad KWA dB(A) 4 Peso y dimensiones Peso kg 71 Longitud mm 423 Anchura mm 423 Altura AWT mm 1550 Altura AWT-C mm 1760 Indicações gerais p. 25
- Protecção do meio ambiente p. 25
- Acessórios e peças sobressalentes p. 25
- Avisos de segurança p. 25
- Arranque p. 26
- Operação p. 26
- Ajustes p. 27
- Protecção anticongelante p. 27
- Desactivação p. 27
- Conservação e manutenção p. 27
- Transporte p. 28
- Armazenamento p. 28
- Ajuda em caso de avarias p. 28
- Garantia p. 29
- Dados técnicos p. 29
- Declaração de conformidade UE Português ADVERTÊNCIA ● Aviso de uma possível situação de peri- go, que pode provocar danos materiais. Informações gerais Para evitar perigos para pessoas, animais e propriedades, leia e observe os seguintes do- cumentos antes de operar o aparelho: ● o manual de instruções ● todos os avisos de segurança ● As respectivas prescrições nacionais do legislador Na operação de self-service, a entidade operadora deve garantir que os utilizado- res são informados por meio sinais clara- mente visíveis sobre: ● Possíveis perigos ● Dispositivos de segurança ● A operação do aparelho. Operação 몇 ATENÇÃO ● Crianças com, pelo menos, 8 anos e pes- soas com capacidade física, sensorial ou intelectual reduzida ou com experiência e conhecimentos insuficientes devem ape- nas utilizar o aparelho sob supervisão adequada, depois de instruídas por al- guém responsável pela sua segurança acerca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí resultantes. ● As crianças não devem brincar com o aparelho. ● A limpeza e manutenção por parte do uti- lizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. ● Mantenha sempre a área em redor do aparelho limpa e sem óleo e massa lubri- ficante. Comportamento em caso de emergência p. 2926
1. Em caso de emergência, prima a tecla
“STOP”. 1 Tecla "STOP" Símbolos no aparelho PERIGO Perigo devido a tensão eléctrica. Não abra nenhuma cobertura assinalada desta forma. 몇ATENÇÃO Perigo de combustão devido a superfície quente. Não toque em nenhum componente com este símbolo. Utilização prevista Este aparelho possui 2 funções. ● Regular a pressão dos pneus dos veícu- los motorizados por meio de aumento ou diminuição da pressão. ● Escoamento de água não potável. Proibida a operação em zonas com perigo de explosão. Durante o funcionamento, a porta deve es- tar fechada e a cobertura montada. Este aparelho é adequado para a utilização industrial. Calibração obrigatória O sistema de enchimento dos pneus das versões do aparelho AWT -C e AWT -C Fp é calibrado e deve ser verificado pelos ser- viços municipais de metrologia responsá- veis após a instalação e a cada 2 anos. Arranque
1. Abrir a admissão de água no local.
2. Ligar a alimentação eléctrica no local.
3. Abrir as fechaduras.
ção “ON”. A tecla “STOP” pisca quando o aparelho está em operação.
Operação Operação do AWT, AWT Fp Elementos de comando 1 Devolução de moedas 2 Entrada de moedas 3 Tecla de pressão dos pneus 4 Tecla de saída de água 1 Conector de válvula 2 Tecla + 3 Tecla - 4 Manómetro 5 Alavanca 6 Pistola distribuidora Tirar água Verificar a pressão dos pneus Operação do AWT -C, AWT -C Fp Elementos de comando 1 Devolução de moedas 2 Entrada de moedas 3 Tecla de pressão dos pneus 4 Tecla de saída de água
1. Colocar uma moeda na entra-
na abertura do depósito. Puxar a alavanca da pistola distribuidora até alcançar o ní- vel de enchimento pretendido.
1. Colocar uma moeda na entra-
2. Premir a tecla de pressão dos
4. Ler a pressão dos pneus no
5. Aumentar a pressão dos
e permitir que esta se enrole por meio do enrolador de man- gueira automático.Português 27 1 Pistola distribuidora 2 Alavanca 3 Conector de válvula 4 Display da pressão nominal 5 Display da pressão dos pneus 6 Tecla + 7 Tecla - 8 Tecla de pneu furado 9 sem função Tirar água Verificar a pressão dos pneus Encher pneus furados Caso os pneus não tenham qualquer pres- são, o aparelho não reconhece que o co- nector de válvula foi engatado na válvula. Ajustes Ajustar o tempo de funcionamento Aviso O tempo de funcionamento ajustável é vá- lido para a inserção das seguintes moedas: ● 50 cêntimos ● 50 pence (britânicos) ● 1 franco suíço ● 1 zloty polaco ● 5 coroas norueguesas Outras moedas podem ser definidas pelo serviço de assistência técnica.
1. Ajustar o tempo de funcionamento no
botão rotativo P I. Gama de ajuste possível de 30 segundos a 7 minutos. 1 Botão rotativo P I Aviso Os botões rotativos P II, P III e P IV não têm função. Protecção anticongelante Aparelho com protecção contra o congelamento
1. Em temperaturas inferiores a +5 ºC, ro-
dar o interruptor de protecção contra o congelamento para “ON”. 1 Interruptor de protecção contra o con- gelamento 2 Aquecimento de protecção anticonge- lante ADVERTÊNCIA Perigo de danos A protecção contra o congelamento só está activa quando o interruptor principal está na posição “ON”. Ao activar a protecção contra o congela- mento, verifique se o interruptor principal está na posição “ON”. Aviso O aquecimento da protecção contra o con- gelamento não é controlado por termosta- to. Quando ligado, o aquecimento está sempre a funcionar. Aparelho sem protecção contra o congelamento Um aparelho sem protecção contra o con- gelamento deve ser colocado "Fora de ser- viço" em caso de perigo de geada. Desactivação
1. Fechar a admissão de água
2. Escoar o condensado do reservatório de
ar comprimido (ver “Trabalhos de manu- tenção”).
3. Colocar o interruptor principal na posi-
ção “OFF”. Fora de serviço em caso de perigo de congelamento
1. Fechar a admissão de água.
2. Retirar a água do aparelho e da tubagem.
3. Escoar o condensado para fora do re-
servatório de ar comprimido (ver “Traba- lhos de manutenção”).
4. Colocar o interruptor principal na posi-
ção “OFF”. Conservação e manutenção Diariamente
1. Esvaziar a cassete de moedas (ver “Tra-
balhos de manutenção”).
2. Verificar o estado geral do aparelho.
3. Verificar o estado do conector de válvula.
4. Verificar o estado das tubagens flexíveis
5. Abrir a cobertura inferior e verificar o es-
6. Solicitar a substituição das peças danifi-
1. Limpar o exterior do aparelho.
2. Escoar o condensado do reservatório de
ar comprimido (ver “Trabalhos de manu- tenção”).
1. Colocar uma moeda na entra-
na abertura do depósito. Puxar a alavanca da pistola distribuidora até alcançar o ní- vel de enchimento pretendido.
1. Colocar uma moeda na entra-
2. Premir a tecla de pressão dos
3. Ajustar a pressão nominal dos
pneus com as teclas + e - no display da pressão nominal (display superior).
4. Fixar o conector de válvula na
válvula do pneu. O display da pressão dos pneus (display inferior) mostra a pressão dos pneus.
5. Aguardar até um sinal audível
indicar que a pressão nominal dos pneus foi atingida.
e permitir que esta se enrole por meio do enrolador de man- gueira automático.
1. Colocar uma moeda na entra-
2. Premir a tecla de pressão dos
3. Ajustar a pressão nominal dos
pneus com as teclas + e - no display da pressão nominal (display superior).
4. Fixar o conector de válvula na
válvula do pneu. O display da pressão dos pneus (display inferior) mostra a pressão dos pneus.
5. Premir a tecla “Pneu furado”.
6. Aguardar até um sinal audível
indicar que a pressão nominal dos pneus foi atingida.
e permitir que esta se enrole por meio do enrolador de man- gueira automático.28 Português ADVERTÊNCIA Perigo de danos A água na linha de ar comprimido pode da- nificar o sensor de pressão dos pneus. Escoe regularmente o condensado do re- servatório de ar comprimido. Manutenção a cada 2 anos Apenas com AWT -C, AWT -C Fp
1. Solicitar a calibração do dispositivo de
medição da pressão do mecanismo de enchimento de pneus junto do serviço municipal de metrologia. Trabalhos de manutenção Esvaziar a cassete de moedas
densado sobre um fosso ou um reci- piente de recolha. 몇 ATENÇÃO Perigo de lesões, perigo de dano O jacto de água que sai da válvula de dre- nagem de condensado pode provocar feri- mentos ou danos. Nunca aponte a válvula de drenagem de condensado para pessoas, animais, o apa- relho ou componentes eléctricos.
5. Colocar a cobertura.
Transporte 몇 CUIDADO Perigo de lesões, perigo de dano Considere o peso do aparelho ao transpor- tá-lo.
1. Ao transportar o aparelho para veículos,
proteger contra deslizes e quedas, em conformidade com as directivas aplicá- veis. Armazenamento 몇 CUIDADO Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho para o res- pectivo armazenamento. Ajuda em caso de avarias PERIGO Perigo devido a choque eléctrico. Antes de trabalhar no aparelho, coloque o interruptor principal em “OFF” e desligue a alimentação eléctrica no local. O aparelho não funciona Verificar a alimentação de tensão no lo- cal. Colocar o interruptor principal na posi- ção “ON”. Entrar em contacto com o serviço de as- sistência técnica. O aparelho não arranca depois de o co- nector de válvula ter sido engatado no pneu. Verificar o assentamento correcto do co- nector de válvula. Verificar o estado da mangueira e do co- nector de válvula. Premir a tecla “Pneu furado”. Sem ar comprimido Puxar o botão de ligação do compressor para cima. 1 Botão de ligação do compressor O compressor está sobreaquecido: Aguardar até o compressor arrefecer. A pressão de ar está muito baixa Verificar a pressão no manómetro. Rea- justar o redutor de pressão, se necessá- rio. 1 Redutor de pressão 2 Manómetro Avarias com indicação no display Erro Causa Reparação ER1 Medição de pressão instável devido a co- nector de válvula ou mangueira defeituo- so(a) Substituir o conector de válvula. Substituir a mangueira. ER2, ER7 A pressão de ar está muito baixa. Medição de pressão instável devido a co- nector de válvula ou mangueira defeituo- sos. Verificar a pressão de ar no manómetro e, se necessá- rio, reajustar o redutor de pressão. Substituir o conector de válvula. Substituir a mangueira. ER3 A pressão de ar está muito baixa. Verificar a pressão no manómetro e, se necessário reajustar o redutor de pressão. ER4 A pressão de ar está muito alta. Verificar a pressão no manómetro e, se necessário reajustar o redutor de pressão. ER5 A alimentação de tensão apresenta pertur- bações. Entrar em contacto com o serviço de assistência técni- ca. ER6, ER8, ER9, ERU, ERB Avaria na electrónica. Entrar em contacto com o serviço de assistência técni- ca. ERP O conector de válvula soltou-se durante a inflação. A pressão de ar não está estável. Verificar o assentamento correcto do conector de vál- vula. Verificar a pressão no manómetro e, se necessário reajustar o redutor de pressão.Dansk 29 Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa socieda- de distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de ga- rantia, contacte o seu revendedor ou a as- sistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso) Dados técnicos Reservados os direitos a alterações técni- cas. Declaração de conformidade
Notice-Facile