Kärcher HD 7164 Cage Classic - Lavadora de alta pressão

HD 7164 Cage Classic - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HD 7164 Cage Classic Kärcher em formato PDF.

📄 204 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Kärcher HD 7164 Cage Classic - page 119
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : HD 7164 Cage Classic

Categoria : Lavadora de alta pressão

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HD 7164 Cage Classic - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HD 7164 Cage Classic da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR HD 7164 Cage Classic Kärcher

дБ(А) 90 Робочі матеріали Кількість мастила l 0,4 Вид мастила -- 15W40 Розміри та вага Довжина мм 780 ширина мм 360 висота мм 500 Вага, у готовності до роботи та з аксесуарами кг 56,5 118 UK– 1 Leia o manual de instruções ori- ginal antes de utilizar o seu apa- relho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Por favor, desdobre a página da frente com as imagens Figura 1 Interruptor do aparelho 2 Ligação de água 3 Cabo de rede com ficha 4 Suporte para pistola pulverizadora ma- nual (equipamento consoante a varian- te do aparelho) 5 Válvula térmica 6 Válvula de segurança 7 Ligação de alta pressão EASY!Lock 8 Regulagem de pressão e débito 9 Parafuso de descarga de óleo 10 Indicador do nível de óleo 11 Parafuso de enchimento do óleo 12 Filtro de água 13 União roscada do bico 14 Bico 15 Lança EASY!Lock 16 Pistola pulverizadora manual EASY!Force 17 Trava de segurança 18 Alavanca de descarga 19 Alavanca de segurança 20 Mangueira de alta pressão EASY!Lock 21 Depósito de cabos / mangueiras – Leia atentamente o manual de instru- ções e observe especialmente os avi- sos de segurança antes de colocar o aparelho em funcionamento. – As etiquetas de advertência e de alerta presentes no aparelho fornecem infor- mações importantes para a utilização em segurança. – Além das indicações do manual de ins- truções deve respeitar as regras gerais de segurança e de prevenção de aci- dentes em vigor. – No aparelho/acessórios não podem ser efetuadas modificações. PERIGO Aviso referente a um perigo iminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 ATENÇÃO Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves feri- mentos ou à morte. 몇 CUIDADO Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar ferimen- tos leves. ADVERTÊNCIA Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar danos materiais. Os jatos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso in- correto. O jato não deve ser diri- gido contra pessoas, animais, equipamen- to elétrico ativo ou contra o próprio apare- lho. Índice Elementos do aparelho . . . . . . BR 1 Avisos de segurança. . . . . . . . BR 1 Utilização conforme o fim a que se destina a máquina . . . . . . . BR 5 Equipamento de segurança . . BR 5 Proteção do meio-ambiente . . BR 5 Antes de colocar em funciona- mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR 6 Colocação em funcionamento BR 7 Manuseamento . . . . . . . . . . . . BR 7 Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . BR 4 Armazenamento . . . . . . . . . . . BR 9 Conservação e manutenção . . BR 9 Resolução de avarias . . . . . . . BR 10 Acessórios e peças sobressa- lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR 11 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . BR 11 Declaração de conformidade CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR 11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . BR 12 Elementos do aparelho Avisos de segurança Símbolos no Manual de Instruções Símbolos no aparelho 119BR– 2 De acordo com as prescrições em vigor, o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador de sistema. Se deve utilizar um separador de sistema adequado da firma Kärcher ou, alternativamente, um separador de sistema segundo EN 12729 tipo BA. A água que tenha entrado no separador de sistema é considerada imprópria para con- sumo. O aparelho dispõe de superfícies quentes que podem originar quei- maduras. Perigo devido a choque elétrico. A carcaça somente pode ser aberta por técnicos eletricistas especiali- zados. – A tensão indicada na etiqueta de má- quina deve corresponder à tensão da fonte elétrica. – Proteção mínima da tomada (ver Da- dos técnicos). – Os aparelhos da classe de proteção I somente podem ser conectados a fon- tes de energia corretamente aterrados. – Se recomenda a conexão deste apare- lho apenas a uma tomada protegida por um disjuntor de corrente de falha de 30 mA. – O cabo elétrico prescrito pelo fabricante deve ser utilizado, o mesmo se aplica em caso de substituição do mesmo. Consulte o n.º de encomenda e o tipo no manual de instruções. – Antes de qualquer utilização do apare- lho, verifique se o cabo elétrico e o plu- gue não apresentam danos. O cabo elétrico danificado tem que ser imedia- tamente substituído pelo serviço técni- co ou por um eletricista autorizado. – O aparelho só deve ser ligado a uma conexão elétrica executada por um ele- tricista, de acordo com IEC 60364-1 ou NBR 5410. – Os processos de ligação provocam bre- ves quedas de tensão. – Em condições desfavoráveis da rede elétrica, outros aparelhos poderão ser prejudicados por este efeito. – Nunca tocar no plugue elétrico com as mãos molhadas. – Deve-se assegurar que o cabo elétrico e o cabo de extensão não sejam danifi- cados ao passar por cima dos mesmos, por esmagamento, puxões ou proble- mas similares. Proteger o cabo contra calor, óleo e arestas vivas. – O cabo de extensão deve ter o corte transversal referido no manual de ins- truções e estar protegido contra salpi- cos de água. A ligação não deve estar dentro de água. – O plugue de rede e o acoplamento de uma extensão devem ser estanques e não podem estar na água. O acopla- mento não pode estar no chão. Reco- mendamos a utilização de tambores de cabos que asseguram as tomadas se encontram, pelo menos, 60 mm acima do chão. – Os cabos de extensão não apropriados podem ser perigosos. Utilize ao ar livre unicamente cabos de extensão com uma seção transversal suficiente e de- vidamente homologados e marcados. – Checar o cabo de alimentação regular- mente quanto à formação de fissuras ou envelhecimento. No caso de ser de- tectada uma danificação é necessário substituir o cabo antes de voltar a utili- zar o aparelho. – Ao substituir acoplamentos em cabos elétricos ou de extensão, a proteção contra respingos de água e a estabili- dade mecânica não poderão ser preju- dicadas. – A limpeza do aparelho não pode ser executada com uma mangueira de água ou com um jato de água de alta pressão (perigo de curtos-circuitos ou de outros danos). – Não operar o aparelho a temperaturas inferiores a 0 °C. Ligação elétrica 120 BR– 3 – Observe e respeite as normas e instru- ções de sua empresa de fornecimento de água. – A união roscada de todas as ligações deve ser estanque. – A mangueira de alta pressão não pode apresentar danos. Uma mangueira de alta pressão danificada tem que ser imediatamente substituída. Só podem ser utilizadas mangueiras e ligações re- comendadas pelo fabricante. Consulte o n.º de encomenda no manual de ins- truções. – Antes de utilizar o aparelho e os res- pectivos dispositivos de trabalho, verifi- que se estão em bom estado e seguros no funcionamento. Não utilizar o aparelho se uma linha de ligação ou componentes importantes do aparelho estiverem danificados, p. ex., dispositivos de segurança, man- gueiras de alta pressão, pistolas pulve- rizadoras manuais. – Nunca aspirar líquidos com teores de diluentes ou ácidos e dissolventes não diluídos! Trata-se de materiais como gasolina, diluentes de cores ou óleo combustível. A neblina de pulverização é altamente inflamável, explosiva e tó- xica. Não utilizar acetona, ácidos e dis- solventes não diluídos, que podem ata- car os materiais utilizados no aparelho. – Na utilização do aparelho em zonas de perigo (p. ex. postos de gasolina), de- verão ser observadas as respectivas normas de segurança. É proibido usar o aparelho em locais onde há perigo de explosão. – O aparelho deve ser sempre colocado sobre uma base plana e estável. – Se nas instruções de serviço do apare- lho (dados técnicos) estiver indicado um nível de pressão acústica superior a 80 dB(A), é imprescindível proteger os ouvidos. – Todas as peças condutoras de corrente na área de trabalho devem estar prote- gidas contra jatos de água. – A alavanca da pistola pulverizadora manual não deve ser prendida quando o aparelho estiver em funcionamento. – Utilizar roupa de proteção e óculos de proteção contra salpicos de água ou sujidades. – Os jatos de alta pressão podem ser pe- rigosos em caso de uso incorreto. O jato não deve ser dirigido contra pesso- as, animais, equipamento elétrico ativo ou contra o próprio aparelho. – Não dirigir o jato contra terceiros ou si mesmo para a limpeza de roupa ou sa- patos. – Pneus de veículos/válvulas dos pneus somente podem ser lavados a uma dis- tância de aspersão de 30 cm. Caso contrário, os pneus/a válvula dos pneus podem sofrer danos provocados pelo jato de alta pressão. O primeiro sinal de dano é a alteração da cor dos pneus. Os pneus de veículos danificados são uma fonte de perigo. – Materiais com teor de amianto e outros, que contêm substâncias prejudiciais à saúde, não podem ser lavados. – Nas lanças curtas existe perigo de feri- mentos, visto ser possível o contato inadvertido da mão com o jato de alta pressão. Se a lança utilizada tiver um comprimento inferior a 75 cm, não é permitida a utilização de um bico de jato pontual ou um bico de rotor. – Antes da limpeza deve ser realizada uma avaliação de risco da superfície que pretende limpar, de modo a deter- minar os requisitos de segurança e de proteção da saúde. Devem ser toma- das as respectivas medidas de prote- ção necessárias. – Deixar arrefecer as mangueiras segun- do o princípio de funcionamento da água quente ou operar o aparelho bre- vemente no funcionamento de água fria. Ligação de água Aplicação 121BR– 4 – No caso de longas interrupções de fun- cionamento se deve desligar o interrup- tor principal / interruptor do aparelho ou retirar a ficha da tomada. – O usuário deve utilizar o aparelho de acordo com as especificações. Deve observar as condições locais e prestar atenção a terceiros e especialmente a crianças quando trabalhar com o apa- relho. – Nunca deixe o aparelho sozinho en- quanto estiver em funcionamento. – O aparelho só deve ser manobrado por pessoas que tenham sido instruídas es- pecialmente para o efeito ou por pesso- as que já comprovaram ter capacida- des para a manobra do aparelho e que estejam expressamente autorizadas para utilizarem o mesmo. Este aparelho não pode ser manobrado por crianças ou por jovens. – Este aparelho não é adequado para a utilização por pessoas com capacida- des físicas, sensoriais e psíquicas re- duzidas. – Este aparelho não deve ser manobrado por crianças ou pessoas não instruídas. – Não utilizar o aparelho se outras pesso- as se situarem no raio de ação do mes- mo, a não ser que utilizem vestuário de proteção. – As crianças devem ser supervisionadas de modo a assegurar que não brincam com o aparelho. – Realizar os trabalhos no aparelho sem- pre com luvas adequadas. – O jato de água que sai da lança provo- ca uma força de recuo. Através da lan- ça angular é gerada uma força para ci- ma. Segurar firmemente a pistola e a lança. – No caso de utilização de dispositivos de injeção angulares, as forças de recuo e de torção podem sofrer alterações. Durante o transporte o motor do aparelho deve estar imobilizado e o aparelho deve ser fixado de modo seguro. – Antes de proceder à limpeza e manu- tenção do aparelho, bem como, à subs- tituição de peças, se deve desligar o aparelho e retirar a ficha de rede no caso de aparelhos com alimentação elétrica. – Despressurizar o sistema de alta pres- são, antes de realizar quaisquer traba- lhos no aparelho e acessórios. – As reparações só podem ser executa- das pelas oficinas de assistência técni- ca autorizadas ou por técnicos especia- lizados nesta área, que estejam devida- mente familiarizados com as principais normas de segurança. – Os aparelhos que podem ser alterados no local para utilização industrial estão sujeitos a uma inspeção de segurança em conformidade com as prescrições locais em vigor (p. ex. na Alemanha: VDE 0701). – Para evitar riscos, os reparos e a mon- tagem de peças de reposição só po- dem ser realizadas pelo serviço de as- sistência autorizado. – Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais forne- cem a garantia para que o aparelho possa ser operado em segurança e isento de falhas. Manuseamento Transporte Manutenção Acessórios e peças de reposição 122 BR– 5 Utilizar exclusivamente esta lavadora de alta pressão – para a limpeza com jato de alta pressão sem detergente (p. ex., limpeza de fa- chadas, terraços, aparelhos de jardim, veículos ou objetos similares). No caso de sujidade de difícil remoção, re- comendamos a utilização da fresadora de sujidade, como acessório especial. Requisitos colocados à qualidade da água: ADVERTÊNCIA Como meio de alta pressão somente pode ser utilizada água limpa. Sujeira provoca o desgaste prematuro ou depósitos no apa- relho. Se for utilizada água de reuso, os seguin- tes valores-limite não podem ser ultrapas- sados. Os dispositivos de segurança destinam-se a proteger o usuário e, portanto, não po- dem ser colocados fora de serviço ou desa- tivados. – Na redução do caudal de água, com o regulador de pressão e de débito, a vál- vula de descarga abre e uma parte da água retorna para o lado de aspiração da bomba. – Se a pistola pulverizadora manual for fechada, a válvula de descarga abre e toda a quantidade de água é reconduzi- da para o lado de aspiração da bomba. A válvula de descarga vem regulada e se- lada da fábrica. A regulação somente pode ser efetuada pelo serviço de assistência técnica. A válvula de segurança abre se a válvula de descarga estiver avariada. A válvula de segurança vem regulada e se- lada da fábrica. A regulagem somente pode ser efetuada pelo serviço de assis- tência técnica. A válvula térmica protege a bomba de alta pressão contra um aquecimento excessivo no funcionamento de circulação. Os materiais da embalagem são reci- cláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem. Os aparelhos velhos contêm mate- riais preciosos e recicláveis e deve- rão ser reutilizados. As pilhas alcali- nas e recarregáveis contêm substân- cias que não podem entrar em conta- to com o meio ambiente. Por isso, descarte os aparelhos velhos, as pi- lhas alcalinas e recarregáveis atra- vés de sistemas de coleta de lixo adequados. Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Valor pH 6,5...9,5 Condutibilidade elétrica * Condutibilida- de de água limpa +1200 µS/cm Substâncias depositáveis

  • No total, máximo de 2000 µS/cm ** Volume de ensaio 1 l, tempo de depósito 30 min *** Sem substâncias abrasivas Equipamento de segurança Válvula de descarga Válvula de segurança Válvula térmica Proteção do meio-ambiente 123BR– 6 Muitas vezes, os aparelhos elétricos e ele- trônicos contêm componentes que, se utili- zados ou descartados de maneira inade- quada, poderão representar um perigo para a saúde e para o meio ambiente. No entanto, estes componentes são necessá- rios para o bom funcionamento dos apare- lhos. Os aparelhos com este selo não po- dem ser descartados com o lixo doméstico. Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações atuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACH – Verificar o conteúdo da embalagem ao desembalar o aparelho. – No caso de danos provocados pelo transporte, informe imediatamente o re- vendedor. O nível do óleo deve situar-se a metade do indicador do nível do óleo. Desenroscar o parafuso de fecho. Enroscar o parafuso de enchimento do óleo fornecido. Fechar a tampa do aparelho. Aviso: O sistema EASY!Lock liga compo- nentes por meio de uma rosca rápida com apenas um giro de maneira rápida e segu- ra. Encaixar o bico de alta pressão na lan- ça. Montar a porca de capa e apertar ma- nualmente (EASY!Lock). Conectar a lança à pistola pulverizado- ra manual e apertar manualmente (EASY!Lock). Conectar a mangueira de alta pressão à pistola pulverizadora manual e a liga- ção de alta pressão do equipamento e apertar manualmente (EASY!Lock). Se necessário, montar o depósito de cabos / mangueiras fornecido na pare- de.

Figura Montar o depósito de cabos / manguei- ra fornecido na face inferior do apare- lho. Aviso: nem todas as variantes do aparelho estão equipadas com o suporte para a pistola pulverizadora manual. Figura Fixar o suporte. Antes de colocar em funcionamento Desembalar Checar o nível do óleo Ativar ventilação do depósito do óleo Montar a pistola pulverizadora manual, a lança e o bico Montar o depósito de cabos / mangueiras Fixar o suporte para a pistola pulverizadora manual

124 BR– 7 PERIGO Perigo de lesões! O aparelho, as linhas adutoras, a mangueira de alta pressão e as ligações devem estar em perfeitas condi- ções. Se houver dúvidas quanto ao bom estado do aparelho, não o utilize. PERIGO Perigo de ferimentos por choque elétrico. Ligar o aparelho somente à corrente alter- nada. O aparelho tem de ser ligado obrigatoria- mente com um plugue na rede elétrica. É proibida uma ligação inseparável da cor- rente elétrica. O plugue é utilizado para a separação da rede. Utilizar cabos de extensão com corte trans- versal suficiente (veja "Dados técnicos“) e desenrolar totalmente do tambor de cabo. Para os valores de ligação veja a etiqueta de máquina / dados técnicos. De acordo com as prescrições em vigor, o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador de sistema. Assegurar que a conexão da instalação de água do- méstica seja operada na lavadora de alta pressão com um separador de sistema, se- gundo EN 12729, tipo BA. A água que tenha entrado no separador de sistema é considerada imprópria para con- sumo. 몇 CUIDADO Ligar o separador de sistema sempre à ali- mentação da água e nunca diretamente ao aparelho. Valores de conexão, veja Dados técnicos. Ligar a mangueira de admissão da água (comprimento mínimo 7,5m, diâ- metro mínimo 3/4“) na ligação da água do aparelho no ponto de admissão da água (por exemplo, torneira de água). Aviso: A mangueira de alimentação não está in- cluída no volume de fornecimento. Abrir a admissão de água. Enroscar a mangueira de aspiração na conexão da água. Aviso: A mangueira de aspiração não está incluí- da no volume de fornecimento. Se for utilizada uma mangueira de aspira- ção com válvula de retenção ou filtro, é ne- cessário que a mangueira esteja preenchi- da com água. Eliminar o ar da máquina: Desenroscar o bico. Deixar o motor em funcionamento até que a água saia sem de bolhas de ar. Se necessário, deixar o aparelho traba- lhar durante 10 segundos – desligar. Repetir o processo várias vezes. Desligar o aparelho e voltar a apertar o bico. PERIGO Perigo de explosão! Não pulverizar líquidos inflamáveis. Na utilização do aparelho em zonas de pe- rigo (p. ex., bombas de gasolina), deverão ser observadas as respectivas normas de segurança. Perigo de lesões! Ao trabalhar com a pisto- la pulverizadora manual e a lança, segurar com as duas mãos. Perigo de lesões! A alavanca de descarga e a alavanca de segurança não podem fi- car presas durante a operação. Perigo de lesões! Em caso de defeito da alavanca de segurança, entrar em contato com o serviço de assistência técnica. Risco de lesões devido ao jato de água de alta pressão. Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, empurre o engate de segurança da pistola pulverizadora manual para frente. ADVERTÊNCIA Limpar os motores somente em locais onde existam coletores de óleo (proteção do ambiente). Colocação em funcionamento Ligação elétrica Ligação de água Ligação à tubagem de água Aspirar a água de recipientes abertos Manuseamento 125BR– 8 Abrir a pistola pulverizadora manual: Acionar as alavancas de segurança e descarga. Fechar a pistola pulverizadora manual: Soltar as alavancas de segurança e descarga. Desproteger a pistola pulverizadora manual. Para isso, mover o engate de segurança para trás. Abrir a pistola pulverizadora manual. Regular a pressão de serviço e o débito de água através da rotação (sem esca- lonamento) na regulagem de pressão e de débito (+/-) Soltar o gatilho da pistola. O aparelho é desligado. Proteger a pistola pulverizadora manu- al. Para isso, mover o engate de segu- rança para frente. Após a interrupção: Desproteger a pistola pulverizadora manual. Para isso, mover o engate de segurança para trás. Abrir a pistola pulverizadora manual. o aparelho é ligado novamente. Soltar o gatilho da pistola. A bomba continua a operação em fun- cionamento de circulação. Abrir a pistola pulverizadora manual. O funcionamento de circulação é en- cerrado. Soltar o gatilho da pistola. Empurrar o engate de segurança da pistola pulverizadora manual para fren- te. Desproteger a pistola pulverizadora manual. Para isso, mover o engate de segurança para trás. Abrir a pistola pulverizadora manual. Fechar a alimentação de água. Abrir a pistola pulverizadora manual. Ligar a bomba com o disjuntor do apa- relho e deixar funcionando por 5 a 10 segundos. Soltar o gatilho da pistola. Colocar o interruptor do aparelho na posição "0/OFF". Somente retirar o plugue da tomada com as mãos secas. Pressionar o gatilho e mantê-lo pressio- nado até o aparelho ficar sem pressão. Proteger a pistola pulverizadora manu- al. Para isso, mover o engate de segu- rança para frente. Abrir/fechar pistola pulverizadora manual Funcionamento a alta pressão Aparelho com su- porte para pistola pulverizadora ma- nual: Colocar o seletor na posição "I". Retirar a pistola pulverizadora manual do supor- te; o aparelho li- ga. Aparelho sem su- porte para pistola pulverizadora ma- nual: Colocar o seletor na posição "I". O aparelho liga. Interromper o funcionamento Interromper o funcionamento Breve interrupção Interrupção mais longa Aparelho com su- porte para pistola pulverizadora ma- nual: Engatar a pistola pulverizadora manual no supor- te. A bomba para. Retirar a pistola pulverizadora manual do supor- te. A bomba inicia. Aparelho sem su- porte para pistola pulverizadora ma- nual: Colocar o inter- ruptor do apare- lho na posição "0/OFF". A bomba para. Colocar o seletor na posição "I". A bomba inicia. Desligar o aparelho 126 BR– 9 ADVERTÊNCIA O gelo danifica o aparelho, se a água não for completamente retirada. Guardar a máquina em um local ao abrigo do gelo. Esvaziar a água. Bombear um líquido anticongelante co- mum pelo aparelho. Aviso: Utilizar líquido anticongelante comum para automóveis à base de glicol. Respeitar as instruções de utilização do fa- bricante do anticongelante. Deixar funcionar a máquina durante, no máx., 1 minuto até que toda a água te- nha saído da bomba e das mangueiras. Durante o transporte em veículos, pro- teger o aparelho contra deslizes e tom- bamentos, de acordo com a legislação em vigor. 몇 CUIDADO Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o trans- porte. ADVERTÊNCIA Proteger a alavanca de descarga contra danos durante o transporte. 몇 CUIDADO Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante a arma- zenagem. PERIGO Perigo de ferimentos devido a choque elé- trico ou ativação inadvertida do aparelho. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efetuar quaisquer trabalhos no aparelho. Aviso: O óleo usado só pode ser descartado pelos postos de coleta previstos na lei. P. f. entre- gue o óleo usado nesses locais. Poluir o meio ambiente com óleo usado é punível por lei. Pode acordar com o seu Agente vendedor, uma inspeção regular de segurança ou as- sinar um contrato de manutenção. Por fa- vor, peça informações sobre este tema. Controlar a existência de possíveis da- nos no cabo de ligação e no cabo de te- lecomando (perigo devido a choque elétrico). Cabos danificados devem ser substituídos, de imediato, pelos Servi- ços Técnicos autorizados ou por um eletricista credenciado. Checar a mangueira de alta pressão quanto a eventuais danos (perigo de re- bentamento). Substituir imediatamente uma man- gueira de alta pressão com dano. Checar a estanqueidade do aparelho (bomba). É permitida uma fuga de 3 gotas de água por minuto que pode aparecer na parte de baixo do aparelho. Se a fuga for maior, deverá pedir a intervenção dos Serviços Técnicos. Checar o nível do óleo. Se o óleo apre- sentar um aspecto leitoso (água mistu- rada com o óleo), peça a imediata inter- venção dos Serviços Técnicos. Limpar o filtro de água. Requerer a manutenção do aparelho pelo Serviço de Assistência Técnica. Mudar o óleo. Proteção anticongelante Se não for possível, deve depositá-la em um local protegido do gelo: Transporte Armazenamento Conservação e manutenção Inspeção de Segurança /Contrato de Manutenção Antes de cada serviço Semanalmente A cada as 500 horas de serviço, ou pelo menos uma vez por ano 127BR– 10 Aviso: Consulte o capítulo "Dados Técnicos" so- bre a quantidade e tipo de óleo. Desapertar o parafuso de descarga de óleo. Recolher o óleo em um recipiente cole- tor. Colocar o parafuso de descarga do óleo e apertar firmemente. Torque 20...25 Nm. Desenroscar o parafuso de enchimento do óleo. Deitar, lentamente, o óleo novo; as bo- lhas de ar têm que escapar. O nível do óleo deve situar-se a metade do indicador do nível do óleo. Enroscar o parafuso de enchimento do óleo. Fechar a tampa do aparelho. PERIGO Perigo de ferimentos devido a choque elé- trico ou ativação inadvertida do aparelho. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efetuar quaisquer trabalhos no aparelho. Os componentes elétricos somente podem ser testados e reparados pelos Serviços Técnicos autorizados. No caso de anomalias não referidas neste capítulo, em caso de dúvidas e por indica- ção expressa, pedir a intervenção dos Ser- viços Técnicos autorizados. Somente em aparelhos com suporte para pistola pulverizadora manual: não pressionar o suporte para baixo. Checar se o cabo de ligação apresenta dano. Controlar a tensão da rede. Se houver uma anomalia na parte elé- trica, pedir a intervenção dos Serviços Técnicos. Ajustar a regulagem de pressão e de volume em MÁX. Checar a dimensão do bico; montar o bico correto. Limpar o bico. Substituir o bico. Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca- ção em funcionamento") Controlar quantidade de água de ali- mentação (veja Dados Técnicos). Limpar o filtro de água. Controlar todas as linhas de admissão (adutoras) da bomba. Se necessário, pedir a intervenção dos Serviços Técnicos. É permitida uma fuga de 3 gotas de água por minuto que pode aparecer na parte de baixo do aparelho. Se a fuga for maior, de- verá pedir a intervenção dos Serviços Téc- nicos. Se a gotejamento for maior, mande o serviço de assistência técnica checar a máquina. Limpar o filtro de água. Controlar as tubagens de aspiração da água quanto a fugas. Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca- ção em funcionamento") Se necessário, pedir a intervenção dos Serviços Técnicos. Esta função não é uma avaria. Se, no fun- cionamento de circulação, o aparelho ficar demasiado quente, a válvula térmica abre para que possa fluir água fria. Desligar o aparelho, aguardar breve- mente e ligar novamente o aparelho.

Se a avaria voltar a surgir, não voltar a utilizar o aparelho. Requerer o controle do aparelho por parte da assistência técnica. Mudança do óleo Resolução de avarias A máquina não funciona A máquina não atinge a pressão de serviço A bomba tem fugas. A bomba provoca ruídos Saída de água na válvula térmica Saída de água na válvula de segurança 128 BR– 11 Apenas utilizar acessórios e peças sobres- salentes originais. Assim poderá garantir uma operação do aparelho segura e sem avarias. Para maiores informações acerca de aces- sórios e peças sobressalentes, consulte www.kaercher.com. Em cada país são válidas as respectivas condições de garantia estabelecidas pelos nossos revendedores autorizados. Eventu- ais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encar- gos para o cliente, desde que se trate de um defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade. Os abaixo assinados têm procuração para agirem e representarem a gerência. Responsável pela documentação: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2017/01/01 Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade

Produto: Maquinas de lavar de alta pressão Tipo: 1.367-xxx Respectivas Directrizes da CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/EU 2000/14/CE 2011/65/UE Normas harmonizadas aplicadas EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581 Processo aplicado de avaliação de con- formidade 2000/14/CE: Anexo V Nível de ruído dB(A) Medido: 87 Garantido: 90 CEO Head of Approbation 129BR– 12 Dados técnicos Tipo HD 7/16-4 Ligação à rede Tensão V 380...415 Frequência Hz 3~50 Potência da ligação kW 4,3 Proteção por fusível (fusível de ação lenta, carga C) A 16 Tipo de proteção -- IPX5 Cabo de extensão 30 m mm

  • 2,5 Ligação de água Temperatura de entrada (máx.) °C 60 Vazão (mín.) l/h (l/min) 1000 (16,67) Altura de aspiração de um recipiente aberto (20 ºC). m 0,5 Pressão de entrada (máx.) MPa (bar) 1,0 (10) Dados relativos à desempenho do equipamento Pressão de serviço, água (com bico padrão) MPa (bar) 7 p. 16
  • (70 p. 160
  • ) Máx. pressão de serviço MPa (bar) 25 (250) Calibre do bico padrão -- 040 Caudal de débito l/h (l/min) 400 p. 700
  • (6,7 ,71) Força de recuo (máx.) da pistola manual N 35 Valores obtidos segundo EN 60335-2-79 Valor de vibração mão/braço m/s p. 11

0,6 Pressão sonora (L

dB(A) 3 Nível de potência acústica L