HD 7164 Cage Classic - мойка высокого давления Kärcher - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно HD 7164 Cage Classic Kärcher в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего мойка высокого давления в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство HD 7164 Cage Classic - Kärcher и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. HD 7164 Cage Classic бренда Kärcher.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ HD 7164 Cage Classic Kärcher
dB(A) 90 Drivmedel Oljemängd l 0,4 Oljesorter -- 15W40 Mått och vikt Längd mm 780 Bredd mm 360 Höjd mm 500 Vikt, driftklar med tillbehör kg 56,5 60 SV– 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- ственно и сохраните ее для дальнейше- го пользования или для следующего
Разверните, пожалуйста, сначала стра- ницы с рисунками
1 Включатель аппарата 2 Подключение водоснабжения 3 Сетевой шнур со штепсельной вил-
4 Держатель для ручного пистолета- распылителя (оснащение зависит от модели устройства) 5 Темоклапан 6 Предохранительный клапан 7 Патрубок высокого давления EASY!Lock 8 Регулировка давления и количества 9 Резьбовая пробка для слива масла 10 Указатель уровня масла 11 Пробка маслоналивного отверстия 12 фильтр для очистки воды 13 Резьбовое соединение для насадок 14 Насадка 15 Струйная трубка EASY!Lock 16 Пистолет-распылитель EASY!Force 17 Предохранитель 18 Спусковой рычаг 19 Рычаг предохранителя 20 Шланг высокого давления EASY!Lock 21 Подставка для кабеля/шланга – Перед вводом аппарата в эксплуата- цию следует ознакомиться с руко- водством по эксплуатации данного аппарата и, в особенности, обратить внимание на указания по технике безопасности. – Предупредительные и указательные таблички, прикрепленные к прибору, содержат важную информацию, не- обходимую для безопасной эксплуа- тации прибора. – Наряду с указаниями по технике без- опасности, содержащимися в руко- водстве по эксплуатации, необходи- мо также соблюдать общие положе- ния законодательства по технике безопасности и предотвращению не- счастных случаев. – Запрещается производить какие- либо изменения устройства/принад-
Указание относительно непосредст- венно грозящей опасности, которая приводит к тяжелым увечьям или к
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указание относительно возможной по- тенциально опасной ситуации, кото-
может привести к тяжелым уве- чьям или к смерти. 몇 ОСТОРОЖНО Указание на потенциально опасную си- туацию, которая может привести к получению легких травм.
Элементы прибора . . . . . . . . RU 1 Указания по технике безопа- сности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 1 Использование по назначе- нию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 5 Защитные устройства . . . . . . RU 6 Защита окружающей среды . RU 6 Перед началом работы. . . . . RU 6 Начало работы . . . . . . . . . . . RU 7 Управление . . . . . . . . . . . . . . RU 8 Транспортировка . . . . . . . . . . RU 10 Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . RU 10 Уход и техническое обслужи- вание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 10 Устранение неисправностей RU 11 Принадлежности и запасные детали . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 12 Гарантия. . . . . . . . . . . . . . . . . RU 12 Заявление о соответствии ЕU RU 13 Технические данные . . . . . . . RU 14 Элементы прибора Указания по технике безопасности Символы в руководстве по эксплуатации 61RU– 2
Указание относительно возможной по- тенциально опасной ситуации, кото- рая может повлечь материальный
Струи под высоким напором при ненадлежащем пользова- нии могут быть опасными. Струю нельзя направлять на людей, жи- вотных, работающее электрическое оборудование или на само устройство. Согласно действующим пред- писаниям устройство никогда не должно эксплуатироваться в питьевой водопроводной сети без системного отделителя. Следует ис- пользовать соответствующий систем- ный сепаратор фирмы Kärcher или аль- тернативный системный сепаратор, со- ответствующий EN 12729 тип BA. Вода, прошедшая через системный се- паратор, считается непригодной для пи-
Поверхности прибора нагрева- ются и могут служить источни- ками возгорания. Опасность поражения током. Корпус должен открываться только специалистами-электри-
– Напряжение, указанное в заводской табличке, должно соответство- вать напряжению источника тока. – Минимальная защита розетки (см. в разделе "Технические данные"). – Класс защиты I –Устройства долж- ны подключаться только к
никам тока, заземленным надлежа- щим образом. – Рекомендуется подключать данное устройство только к штепсельной розетке, имеющей защитный вы- ключатель, рассчитанный на ава- рийный ток 30 мА. – Необходимо использовать кабель сетевого питания, рекомендован- ный изготовителем прибора, это также относится и к замене кабе- ля. Номер для заказа и тип см. руко- водство по эксплуатации. – Перед началом работы с прибором проверять сетевой шнур и штеп- сельную вилку на наличие поврежде- ний. Поврежденный сетевой шнур должен быть незамадлительно за- менен уполномоченной службой сер- висного обслуживания/специали- стом-электриком. – Прибор можно подключать только к элементу электроподключения, ис- полненному электромонтером в со- ответствии с нормами IEC 60364-
– Процессы включения создают крат- кие падения напряжения. – В случае неисправностей электро- сети возможны помехи в работе других приборов. – Никогда не прикасаться к штеп- сельной вилке влажными руками. – Необходимо следить за тем, чтобы сетевой шнур и удлинители не были повреждены путем переезда через них, сдавливания, растяжения
. Защитите кабель от пере- грева, воздействия масла или по- вреждения острыми предметами. – Удлинитель должен иметь сечение, указанное в руководстве по эксплуа- тации и быть брызгозащищенным. Соединение не должно находится в
– Сетевая вилка и соединительный элемент удлинителя должны быть герметичными и не находиться в воде. Соединительный элемент в
не должен касаться по- ла. Рекомендуется использовать кабельные барабаны, которые обеспечивают размещение розеток не менее, чем в 60 мм от пола. Символы на аппарате Подключение к источнику тока 62 RU– 3 – Неподходящие электрические удли- нители могут представлять опа- сность. Вне помещений следует ис- пользовать только допущенные для использования и соответст- венно маркированные электриче- ские удлинители с достаточным поперечным сечением провода. – Кабель сетевого питания регуляр- но осматривать на наличие повре- ждений. таких, как, например, обра- зование трещин или старение. Если обнаружены повреждения, не- обходимо заменить линию перед дальнейшим применением. – При замене соединительных эле- ментов на сетевом шнуре или удли- нителе должна обеспечиваться брызгозащита и механическая про-
– Не разрешается чистить прибор из водяного шланга или струей воды под высоким давлением (опасность короткого замыкания и других по- вреждений). – Не разрешается эксплуатация
бора при температуре ниже 0°C. – Учтите требования инструкций Вашего предприятия водоснабже-
– Резьбовые соединения всех соеди- нительных шлангов должны быть герметичными. – Шланг высокого давления не должен быть поврежден. Поврежденный шланг высокого давления необходи- мо немедленно заменить. Разреша- ется использование только шлан- гов и соединений, рекомендованных изготовителем. Номер для заказа см. руководство по эксплуатации. – Перед началом работы следует проверить надлежащее состояние прибора и рабочих приспособлений, а также их соответствие требо- ваниям безопасности. Эксплуатация прибора запрещает- ся в случае повреждения сетевого шнура или важных частей прибора, например, предохранителей, высо- конапорных шлангов, ручных писто- летов-распылителей. – Всасывание прибором жидкостей, содержащих растворители, а
же неразбавленных кислот или рас- творителей не допускается! К та- ким веществам относятся, напри- мер, бензин, растворители красок и мазут. Образующийся из таких ве- ществ туман легковоспламеняем, взрывоопасен и ядовит. Не исполь- зовать ацетон, неразбавленные ки- слоты и растворители, так как они разрушают материалы, из которых изготовлен прибор.
использовании устройства в опасных зонах (например, на авто- заправочных станциях) следует со- блюдать соответствующие прави- ла техники безопасности. Эксплуа- тация устройства во взрывоопа- сных зонах запрещается. – Прибор необходимо размещать на ровном, устойчивом основании. – Если уровень звука согласно сведе- ниям в руководстве по эксплуата- ции (техническим данным) превы- шает 80 дБ( А), то при работе с устройством следует носить сред- ства защиты органов слуха. – Все токопроводящие элементы в рабочей зоне должны быть защище- ны от попадания струи воды. – Во время работы не разрешается блокировка рычага ручного писто- лета-распылителя. Подключение водоснабжения Использование 63RU– 4 – Для защиты от разлетающихся брызгов воды и грязи следует но- сить соответствующую защит- ную одежду и защитные очки. – Находящаяся под высоким давлени- ем струя воды может при непра- вильном использовании представ- лять опасность. Запрещается на- правлять струю воды на людей, жи- вотных, включенное электрическое оборудование или на сам высокона- порный моющий аппарат. – Не разрешается также направлять струю воды на других или себя для чистки одежды или обуви. – Автомобильные покрышки/нипели покрышек следует мыть только с минимального расстояния опрыски- вания в 30 см. В противном случае можно повредить автомобильную покрышку/нипель струей высокого давления. Первым признаком повре- ждения является изменение цвета шины. Поврежденные автомобиль- ные покрышки являются источни- ком опасности. – Нельзя опрыскивать асбестосодер- жащие и другие материалы, содер- жащиеся опасные для здоровья ве-
– При использовании коротких струй- ных трубок может возникнуть опа- сность получения травм, поскольку рука может случайно вступить в контакт со струей высокого давле- ния. В случае применения струйной трубки, длина которой составляет менее 75 см, использование форсун- ки точечной струи или роторной форсунки не разрешается. – Перед проведением очистки необ- ходимо оценить степень риска по- вреждения очищаемой поверхности с целью определения требований техники безопасности и охраны труда. Следует принять необходи- мые защитные меры. – Дать остыть шлангам, работаю-
в режиме горячей воды либо временно перевести прибор в ре- жим работы с холодной водой. – Во время продолжительных пере- рывов в эксплуатации следует вы- ключить прибор с помощью главно- го выключателя / выключателя прибора или отсоединить его от электросети. – Обслуживающее лицо обязано ис- пользовать прибор в соответст- вии с назначением. Обслуживающее лицо должнл учитывать местные особенности и при работе с прибо- ром следить за третьими лицами, находящимися поблизости, особен-
– Запрещается оставлять без при- смотра устройство с работающим двигателем. – Работать с устройством разреша- ется исключительно лицам, кото- рые прошли инструктаж по эксплу- атации или подтвердили свою ква- лификацию по обслуживанию и на которых возложено использование прибора. Эксплуатация устройст- ва детьми или несовершеннолетни- ми запрещается. – Эти приборы не предназначены для использования людьми с ограничен- ными физическими, сенсорными или умственными способностями. – Эксплуатация прибора детьми или лицами, не прошедшими инструк- таж, запрещается. – Не использовать прибор, когда в зоне действия находятся другие люди, если они не носят защитную
– Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с прибором. – Работать с устройством следует всегда только в соответствующих защитных рукавицах. Эксплуатация 64 RU– 5 – Из-за струи воды, выходящей из струйной трубки, возникает сила отдачи. Из-за расположенной под углом струйной трубки сила дейст- вует вниз. Необходимо хорошо удерживать пистолет и струйную
– При использовании установленных под углом распылителей сила от- дачи и кручения могут меняться. При транспортировке прибора мотор необходимо остановить и надежно за- крепить прибор. – Перед проведением очистки и ре- монта устройства или заменой де- талей устройство следует выклю- чить. В устройствах, работающих от сети, следует вынуть из розет- ки сетевой штекерный разъем. – Перед проведением любых работ с устройством и оборудованием не- обходимо сбросить давление в си- стеме высокого давления.
Проведением ремонтных работ разрешается заниматься только авторизованным сервисным цен- трам, или специалистами в этой сфере, которые ознакомлены с со- ответствующими предписаниями правил техники безопасности. – Нестационарные приборы, исполь- зуемые в промышленности, должны быть проверены на предмет без- опасности в соответствии с дей- ствующими местными предписани- ями (например, в Германии: VDE 0701).
избежание опасности, ремонт и установку запасных деталей долж- ны выполнять только авторизиро- ванные сервисные центры. – Разрешается использовать исклю- чительно те принадлежности и за- пасные детали, использование ко- торых было одобрено изготовите- лем. Использование оригинальных принадлежностей и оригинальных запасных деталей гарантирует Вам надежную работу прибора. Использовать исключительно данный аппарат высокого давления – для очистки струей высокого давле- ния и без использования моющего средства (например, чистка фаса- дов, террас, садового оборудования, транспортных средств и подобных предметов). Для устойчивых загрязнений мы реко- мендуем в качестве дополнительного оборудования использовать фрезу для
Требования к качеству воды:
В качестве среды высокого давления можно использовать только чистую воду. Загрязнения приводят к преждев- ременному износу устройства или от- ложению в нем осадка. Если применяется вода повторного ис- пользования, то нельзя выходить за следующие граничные значения. Транспортировка Техническое обслуживание Принадлежности и запасные
Значение pH 6,5...9,5 электрическая проводи-
мость свежей воды + 120
осаждаемые вещества ** < 0,5 mg/l фильтруемые вещества
< 50 mg/l углеводороды < 20 mg/l хлорид < 300 mg/l сульфаты < 240 mg/l Кальций < 200 mg/l 65RU– 6 Защитные приспособления предназна- чены для защиты оператора. Их отклю- чение, а также работа в обход их фун- кций не допускаются. – При сокращении объема воды при помощи регулятора давления/объе- ма открывается перепускной клапан и часть воды возвращается назад к всасывающей стороне насоса. – Если закрыть ручной пистолет-рас- пылитель, откроется перепускной клапан и вся вода вернется к всасы- вающей стороне насоса. Перепускной клапан настроен и оплом- бирован на заводе. Настройка осу- ществляется только сервисной службой. Предохранительный клапан открывает- ся в случае неисправности перепускного
Предохранительный клапан настроен и опломбирован на заводе. Настройка осуществляется только сервисной служ-
Терморегулирующий клапан защищает высоконапорный насос от недопустимо- го нагрева в режиме циркуляции. Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки. Поэтому не выбрасывайте упаковку вместе с домашними отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вто- ричного сырья. Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, подлежащие передаче в пункты приемки вторичного сырья. Бата- реи и аккумуляторы содержат ве- щества, которые не должны по- пасть в окружающую среду. Пожа- луйста, утилизируйте старые при- боры и аккумуляторы через соответствующие системы прием- ки отходов. Электрические и электронные приборы часто содержат компоненты, которые при неправильном обращении или не- надлежащей утилизации представляют потенциальную опасность для людей и экологии. Тем не менее данные компо- ненты необходимы для правильной ра- боты прибора. Приборы, обозначенные этим символом, запрещено утилизиро- вать вместе с бытовыми отходами. Инструкции по применению компо- нентов (REACH) Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему
www.kaercher.com/REACH – При распаковке проверить перечень содержимого упаковки. – При повреждениях, полученных во время транспортировки, немедленно свяжитесь с продавцом. Уровень масла должен доходить до середины указателя. Общая жесткость < 28 °dH < 50 °TH < 500 ppm (mg CaCO
/l) железо < 0,5 mg/l марганец < 0,05 mg/l медь < 2 mg/l активный хлор < 0,3 mg/l без неприятных запахов
- Всего максимум 2000 мкСим/см ** Объем пробы 1 л, время осаждения 30 мин. *** абразивных материалов нет Защитные устройства Перепускной клапан Предохранительный клапан Терморегулирующий клапан Защита окружающей среды Перед началом работы Распаковывание Проверить уровень масла 66 RU– 7 Вывинтить запорный винт. Закрутить прилагающийся заливной винт для масла. Закройте крышку прибора. Примечание: Система EASY!Lock бла- годаря быстроразъемному резьбовому соединению позволяет соединять ком- поненты быстро и надежно всего за один
На струйную трубку установить со- пло высокого давления. Установить и рукой затянуть накид- ную гайку (EASY!Lock). Соединить струйную трубку с писто- летом-распылителем и затянуть вручную (EASY!Lock). Соединить шланг высокого давления с пистолетом-распылителем и па- трубком высокого давления устрой- ства и затянуть вручную (EASY!Lock). При необходимости установить при- лагающуюся подставку для кабеля/ шланга на стену.
Установить прилагающуюся под- ставку для кабеля/шланга с нижней стороны устройства.
Не все модели устройства оборудованы держателем для ручного пистолета-рас-
Закрепить держатель.
Опасность травмы! Прибор, подводы, шланг высокого давления и подключе- ния должны находиться в безупречном состоянии. Если состояние не являет- ся исправным, то устройство исполь- зовать нельзя
Опасность травмы при ударе электро-
Прибор следует включать только в сеть переменного тока. Устройство к электрической сети в обязательном порядке должно подклю- чаться штекером. Неразъемное соеди- нение с электрической сетью запреще- но. Штекер служит для отсоединения
Использовать удлинитель достаточ- ного диаметра (см. раздел "Техниче- ские данные") и полностью разматы- вать его с катушки. Параметры для подключения указаны на заводской табличке и в разделе "Тех- нические данные". Активировать вентиляцию резервуара для масла Установить ручной пистолет- распылитель, струйную трубку и
Установить подставку для кабеля/шланга Закрепить держатель для ручного пистолета-распылителя Начало работы Электрическое подсоединение 67RU– 8 Согласно действующим пред- писаниям устройство запре- щается эксплуатировать без системного разделителя в трубопроводе с питьевой водой. Убе- дитесь, что подключение к домовой сети водопровода, к которому подсое- динен моечный аппарат высокого дав- ления, оснащено обратным клапаном в соответствии с EN 12729, тип BA. Вода, прошедшая через системный се- паратор, считается непригодной для
몇 ОСТОРОЖНО Системный разделитель всегда дол- жен находиться в системе водоснаб- жения, не разрешается подключать его напрямую к устройству. Параметры подключения указаны в раз- деле "Технические данные". Подсоединить шланг подачи воды (минимальная длина 7,5 м, мини- мальный диаметр 3/4") к подключе- нию водоснабжения прибора (напри- мер, к крану).
Подводящий шланг не входит в ком- плект поставки. Откройте подачу воды. Привинтить всасывающий шланг к присоединению для воды.
Всасывающий шланг не входит в объем
В случае применения всасывающего шлан- га с обратным клапаном или фильтром шланг должен быть заполнен водой. Удалить воздух из прибора: Отвинтить форсунку. Дать прибору поработать, пока вода не начнет течь без пузырьков возду-
Дать прибору поработать 10 с - затем выключить. Повторить процесс не- сколько раз. Выключить аппарат и снова привин- тить форсунку.
Опасность взрыва! Не распылять горючие жидкости. При использовании устройства в опа- сных зонах (например, на автозапра
вочных станциях) следует соблюдать соответствующие правила техники безопасности. Опасность получения травм! При рабо- те держать пистолет-распылитель и струйную трубку двумя руками. Опасность получения травм! Во время работы не разрешается блокировка спускового и предохранительного ры-
Опасность получения травм! При по- вреждении предохранительного рыча- га обратиться в сервисную службу.
получения травмы от струи воды под давлением. Перед про- ведением любых работ на устройстве передвинуть предохранительный фик- сатор на ручном пистолете-распыли- теле вперед.
Двигатели чистить только в местах с соответствующим маслоотделите- лем (охрана окружающей среды). Открыть пистолет-распылитель: на- жать предохранительный и спуско- вой рычаги. Закрыть пистолет-распылитель: от- пустить предохранительный и спу- сковой рычаги. Подключение водоснабжения Подвод к водопроводу Подача воды из открытых водоемов
Открывание/закрывание пистолета-распылителя 68 RU– 9 Разблокировать пистолет-распыли- тель, передвинув предохранитель- ный фиксатор назад. Открыть ручной пистолет-распыли-
Установите рабочее давление и ко- личество воды вращением (бессту- пенчато) регулятора давления и ко- личества (+/-). Закрыть пистолет-распылитель. Устройство отключается. Зафиксировать пистолет-распыли- тель, передвинув предохранитель- ный фиксатор вперед. После прерывания: Разблокировать пистолет-распыли- тель, передвинув предохранитель- ный фиксатор назад. Открыть ручной пистолет-распыли-
Устройство снова включается. Закрыть пистолет-распылитель. Насос продолжает работать в режи- ме циркуляции. Открыть ручной пистолет-распыли-
Работа в режиме циркуляции завер-
Закрыть пистолет-распылитель. Передвинуть вперед предохрани- тельный фиксатор на ручном писто- лете-распылителе. Разблокировать пистолет-распыли- тель, передвинув предохранитель- ный фиксатор назад. Открыть ручной пистолет-распыли-
Закрыть подачу воды. Открыть ручной пистолет-распыли-
Включить насос с помощью выклю- чателя прибора и дать ему порабо- тать 5-10 секунд. Закрыть пистолет-распылитель. Перевести переключатель в положе- ние "0/OFF". Вытаскивайте штепсельную вилку из розетки только сухими руками. Включить пистолет-распылитель, пока аппарат не освободится от дав-
Зафиксировать пистолет-распыли- тель, передвинув предохранитель- ный фиксатор вперед. Режим работы высокого
Устройство с дер- жателем для руч- ного пистолета- распылителя: Установите вы- ключатель при- бора в положе- ние „I“. Если снять руч- ной пистолет- распылитель с
включается. Устройство без держателя для ручного пистоле- та-распылителя: Установите вы- ключатель при- бора в положе- ние „I“.
включается. Перерыв в работе Перерыв в работе Кратковременный перерыв в работе Длительный перерыв в работе Устройство с дер- жателем для руч- ного пистолета- распылителя: Подвесить руч- ной пистолет- распылитель на
Снять ручной пистолет-рас- пылитель с дер-
Устройство без держателя для ручного пистоле- та-распылителя: Перевести пе- реключатель в положение "0/ OFF". Насос останав-
Установите вы- ключатель при- бора в положе- ние „I“. Насос запуска-
Выключение прибора 69RU– 10
Мороз разрушает прибор, если из него полностью не удалена вода. Прибор следует хранить в защищенном от мороза помещении. Слить воду. Прокачать через аппарат имеющий- ся в торговле антифриз.
Использовать стандартный антифриз для автомобилей на основе гликоля. Соблюдайте инструкции по использова- нию антифриза. Оставьте прибор включенным в те- чении не более 1 минуты до тех пор, пока насос и трубопроводы не опо-
При перевозке аппарата в транспор- тных средствах следует учитывать действующие местные государст- венные нормы, направленные на за- щиту от скольжения и опрокидыва-
몇 ОСТОРОЖНО Опасность травмы и повреждения! Обратить внимание на вес устройст- ва при транспортировке.
Во время транспортировки обеспе- чить защиту спускового рычага от по-
травмы и повреждения! Обратить внимание на вес устройст- ва при хранении.
Опасность получения травмы от слу- чайно запущенного аппарата и элек-
Перед проведением любых работ по об- служиванию устройство следует вы- ключить и извлечь штепсельную вилку из розетки.
Старое масло должно утилизироваться только в предусмотренных для этого приемных пунктах. Пожалуйста, сдавай- те отработанное масло именно там. За- грязнение окружающей среды старым маслом является наказуемым. Вы всегда можете договориться с вашим торговым представителем о регулярном проведении технического осмотра или заключить договор техобслуживания. Обращайтесь к нам за консультацией! Проверить соединительный кабель на предмет повреждений (опасность поражения током), поврежденный ка- бель должен быть немедленно заме- нен уполномоченной сервисной службой/электриком. Проверить шланг высокого давления на повреждения (опасность разры-
Поврежденный шланг высокого дав- ления немедленно заменить.
Проверить аппарат (насос) на герме-
3 капли воды в минуту допустимы и могут проступать с нижней части ап- парата. При более сильной негерме- тичности обратиться в центр по обслуживанию. Защита от замерзания Если хранение в месте, защищенном от мороза, невозможно: Транспортировка
Уход и техническое обслуживание Инспекция по технике безопасности/договор о техническом обслуживании Перед каждой эксплуатацией 70 RU– 11 Проверить уровень масла. При моло- кообразной консистенции масла (во- да в масле) немедленно обратиться в сервис по обслуживанию клиентов. Очистить водяной фильтр. Техническое обслуживание устрой- ства может осуществлять сервисная
Количество и вид масла см. в разделе "Технические данные". Вывинтить резьбовую пробку. Спустить масло в маслосборник. Заверните и затяните резьбовую пробку для слива масла. Крутящий момент 20 - 25 Нм. Отвинтить пробку маслоналивного
Медленно залить новое масло; пу- зырьки воздуха должны выйти. Уровень масла должен доходить до середины указателя. Завинтить заливной винт для масла. Закройте крышку прибора.
Опасность получения травмы от слу- чайно запущенного аппарата и элек-
Перед проведением любых работ по об- служиванию устройство следует вы- ключить и извлечь штепсельную вилку из розетки. Электрические конструктивные
менты должны проверяться только уполномоченной сервисной службой. При повреждениях, не указанных в этом разделе, в случае сомнения или при четком указании обращаться в уполно- моченную сервисную службу. Только для устройств с держателем для ручного пистолета-распылителя: Не давить на держатель. Проверить соединительный кабель на предмет повреждений. Проверить напряжение в сети. При электрических неисправностях обратитесь в сервисную службу. Установить регулятор давления/ко- личества в положение "MAX". Проверить размеры форсунки, уста- новить подходящую форсунку. Прочистить сопло. Заменить насадку. Удалить воздух из прибора (см. "Ввод в эксплуатацию"). Проверить объем подачи воды (см. раздел "Технические данные"). Очистить водяной фильтр. Проверить все подключенные к насо- су соединения. При необходимости обратитесь в сервисную службу. 3 капли воды в минуту допустимы и мо- гут проступать с нижней части аппарата. При более сильной негерметичности обратиться в центр по обслуживанию. При сильной протечке проверить ап- парат в сервисе по обслуживанию
Очистить водяной фильтр. Проверить на герметичность всасы- вающий трубопровод для воды. Удалить воздух из прибора (см. "Ввод в эксплуатацию"). При необходимости обратитесь в сервисную службу. еженедельно Каждые 500 часов работы, не реже раза в год Замена масла Устранение неисправностей Прибор не работает Давление в приборе не увеличивается Насос негерметичен Насос стучит 71RU– 12 Это явление не является неисправно- стью. Если устройство сильно нагрева- ется в режиме циркуляции, открывается термоклапан, чтобы могла поступать хо- лодная вода. Выключить прибор, немного подо- ждать, снова включить прибор. Если после этого неисправность поя- вилась снова, устройство больше не использовать. Произвести проверку аппарата в сервисной службе. Используйте оригинальные принадлеж- ности и запчасти — только они гаранти- руют безопасную и бесперебойную ра- боту устройства. Информацию о принадлежностях и за- пчастях вы можете найти на сайте www.kaercher.com. В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз- можные неисправности прибора в тече- ние гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться, имея при себе чек о покупке, в торговую организацию, про- давшую вам прибор или в ближайшую уполномоченную службу сервисного об- служивания. Выделение воды на термоклапане Выделение воды на предохранительном клапане Принадлежности и запасные детали
72 RU– 13 Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕU. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою
Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и по доверенности руковод- ства предприятия. уполномоченный по документации: S. Reiser Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 г. Винненден, 01.01.2017 Заявление о соответствии
Продукт высоконапорный моющий
Тип: 1.367-xxx Основные директивы ЕU 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2000/14/ЕС 2011/65/ЕC Примененные гармонизированные
2000/14/ЕС: Приложение V Уровень мощности звука dB(A) Измерено: 87
CEO Head of Approbation 73RU– 14 Технические данные Тип HD 7/16-4 Электропитание Напряжение В 380...415 Вид тока Гц 3~50 Потребляемая мощность кВт 4,3 Предохранитель (инертный, Char. C) А 16 Тип защиты -- IPX5 Удлинитель 30 м мм
2,5 Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C 60 Количество подаваемой воды (мин.) л/ч (л/мин) 1000 (16,67) Высота всоса из открытого бака (20 °C) м 0,5 Давление напора (макс.) МПа (бар) 1,0 (10) Данные о производительности Рабочее давление воды (со стандартной форсун-
- МПа (бар) 7 p. 16
- (70 p. 160
- ) Макс. рабочее давление МПа (бар) 25 (250) Размер стандартной форсунки -- 040 Производительность л/ч (л/мин) 400 p. 700
- (6,7 ,71) Сила отдачи ручного пистолета-распылителя p. 11
Н35 Значение установлено согласно EN 60335-2-79 Значение вибрации рука-плечо м/с
<2,5 Опасность K м/с
дБ(А) 87 Опасность K
дБ(А) 3 Уровень мощности шума L
дБ(А) 90 Рабочие вещества Объем масла л 0,4 Вид масла -- 15W40 Размеры и массы Длина мм 780 Ширина мм 360 высота мм 500 Вес, в готовности к эксплуатации и с принадлежно-
Notice-Facile