KA 9270 - Máquina de café SEVERIN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho KA 9270 SEVERIN em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KA 9270 - SEVERIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KA 9270 da marca SEVERIN.
MANUAL DE UTILIZADOR KA 9270 SEVERIN
1. Depósito de água (removível)
2. Comando rotativo para vapor/água quente
3. Saída da caldeira
7. Etiqueta de classicação (na parte de baixo)
8. Cabo de alimentação com cha
14. Medidor de pressão
15. Botões de comando:
Instruções de segurança importantes ∙ Para cumprir os regulamentos de segurança e evitar riscos, as reparações devem ser efetuadas por pessoal qualicado, incluindo a substituição do cabo de alimentação. No caso de ser necessária qualquer reparação, o aparelho deverá ser enviado a um dos nossos serviços de apoio a clientes. As moradas constam do anexo a este manual. Se for necessária uma reparação, queira contactar o nosso departamento de apoio ao cliente por telefone ou correio eletrónico (ver anexo). ∙ Para evitar o risco de choque elétrico, não limpe o aparelho com líquidos e não o mergulhe em líquidos. ∙ Antes de limpar o aparelho, certique- se de que está desligado, de que a cha foi tirada da tomada e de que arrefeceu por completo. Para informações pormenorizadas sobre a limpeza do aparelho, consulte a secção Limpeza e manutenção. ∙ O aparelho só pode ser utilizado para fazer café com grãos de café torrados e moídos. ∙ Cuidado: qualquer utilização que não a descrita nestas instruções (utilização indevida) tem de ser considerada imprópria e pode originar lesões pessoais ou danos materiais. ∙ Cuidado: a placa de aquecimento de chávenas, o porta-ltro, o tubo de vapor e a bandeja de recolha de gotas cam quentes durante a utilização PT63 142 x 208 mm e permanecerão quentes por algum tempo - risco sério de queimaduras. ∙ Cuidado: mantenha sempre as mãos bem afastadas das aberturas de saída (saída da caldeira, porta-ltro, panarello) durante o funcionamento - perigo de escaldadura. ∙ Este aparelho pode ser utilizado por crianças (com pelo menos 8 anos de idade) e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que careçam de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou recebam instruções sobre a utilização do aparelho e compreendam plenamente todos os perigos e precauções de segurança envolvidos. ∙ As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho. ∙ Não deve permitir que as tarefas de limpeza e manutenção sejam efetuadas por crianças, a menos que estas sejam supervisionadas e tenham pelo menos 8 anos de idade. ∙ O aparelho e o seu cabo de alimentação elétrica devem estar sempre fora do alcance das crianças com menos de 8 anos de idade. ∙ O aparelho não pode ser utilizado no interior de um armário fechado. ∙ Este aparelho destina-se a aplicações domésticas ou semelhantes, como em: - cozinhas para funcionários em lojas, escritórios e ambientes de trabalho semelhantes; - ambientes de trabalho agrícola; - utilização por clientes em hotéis, motéis e alojamentos similares; - ambientes do tipo “alojamento e pequeno-almoço”. ∙ Sempre que utilizar o aparelho, examine meticulosamente o corpo principal, incluindo o cabo de alimentação elétrica e qualquer acessório aplicado, em busca de possíveis falhas. Se, por exemplo, o aparelho tiver caído sobre uma superfície dura ou o seu cabo de alimentação elétrica tiver sido puxado com força excessiva, não deve continuar a utilizá-lo: até mesmo os danos invisíveis podem ter efeitos adversos sobre a segurança de funcionamento do aparelho. ∙ Não abra o panarello a menos que tenha colocado um recipiente adequado debaixo. Cuidado: existe perigo de escaldadura devido ao vapor quente emitido. ∙ Cuidado: só deve colocar chávenas na placa de aquecimento de chávenas. ∙ Antes de ligar a máquina de café expresso, certique-se de que esteja abastecida de água. ∙ Não ultrapasse a marca MAX no depósito de água. ∙ Use somente água da torneira fresca e limpa. ∙ Durante a utilização, o aparelho deve ser colocado numa superfície nivelada, antideslizante e impermeável a salpicos e manchas. ∙ Não utilize o aparelho debaixo de louceiros de parede ou objetos semelhantes; há o risco de o vapor car retido debaixo. ∙ Mantenha o cabo elétrico longe de qualquer parte aquecida do aparelho. ∙ Não deixe a cafeteira a funcionar sem atendimento. Mantenha o aparelho longe de superfícies quentes, chamas ou vapores inamáveis. ∙ Cuidado: mantenha quaisquer materiais de embalagem bem afastados das crianças; existe risco de asxia. ∙ Retire sempre a cha da tomada - no caso de mau funcionamento, - antes de limpar o aparelho, - no nal de cada utilização. ∙ Ao retirar a cha da tomada nunca puxe pelo cabo elétrico. ∙ Não toque na cha com as mãos molhadas. ∙ Não deixe o cabo elétrico pendurado. ∙ Utilize apenas peças acessórias originais; a utilização de quaisquer acessórios que não os fornecidos pelo fabricante pode originar perigos sérios para o utilizador. ∙ Declinamos qualquer responsabilidade se a avaria resultar de uso indevido, ou se não forem respeitadas as instruções.64 142 x 208 mm Antes da primeira utilização ∙ Desembale completamente o aparelho e retire todos os materiais de embalagem. Porém, não remova o autocolante de segurança. ∙ Limpe todas as peças destacáveis conforme descrito na secção Limpeza e manutenção. ∙ Ajuste o panarello ao tubo de vapor. ∙ Encha o depósito com água (consulte Preparação de expresso). ∙ Ajuste a dureza da água conforme descrito em Conguração da dureza da água. ∙ Antes de fazer expresso pela primeira vez, enxague o sistema extraindo 2 ou 3 chávenas grandes de água, conforme descrito em Preparação de expresso, mas sem usar café. ∙ Durante este processo, utilize repetidamente o panarello conforme descrito em Emissão de água quente. ∙ Deve efetuar o mesmo procedimento se o aparelho tiver estado sem utilização por um período prolongado. ∙ Antes de ligar o aparelho, certique-se de que o comando rotativo esteja na posição . Caso contrário, todos os botões de funções piscarão e o aparelho não poderá ser utili-zado. Preparação de bebidas Medidor de pressão O medidor de pressão integrado mostra a pressão da infusão durante a preparação do expresso. A pressão depende do grau de rmeza com que o pó de café foi comprimido com a calcadeira e da quantidade de pó de café usada. Com uma quantidade de café de cerca de 25-30 ml, a preparação deverá demorar cerca de 25-30 segundos a uma pressão de cerca de 9 bares. Dependendo do gosto pessoal, a pressão da infusão pode ser ajustada alterando a quantidade de pó de café e a pressão da calcadeira. Pré-aquecimento das chávenas Para desfrutar do café nas condições ideais, recomendamos que aqueça previamente as chávenas. Passe as chávenas por água quente ou coloque-as na placa de aquecimento de chávenas. Preparação de expresso ∙ Retire o depósito de água, abra a tampa e encha com água fresca, tendo em atenção as marcas min/max. ∙ Certique-se de que o comando rotativo esteja na posição
Uso de pó de café: ∙ Coloque o ltro para uma ou duas chávenas no porta- ltro. ∙ Encha o ltro com a quantidade pretendida de pó de café. Recomendamos 7,5 g por chávena. ∙ Utilize a calcadeira para empurrar o pó de café para baixo, de modo homogéneo e rme, com uma pressão de cerca de 15 kg. ∙ Conselho: após a compressão, a superfície deve car cerca de 2 mm abaixo do rebordo interior do porta-ltro. ∙ Retire qualquer excesso de café do rebordo do porta- ltro. Utilização de cápsulas ESE: ∙ Coloque o ltro para cápsulas ESE no porta-ltro. ∙ Insira uma cápsula. ∙ Ajuste o porta-ltro com o cabo voltado para a esquerda à saída da caldeira. Fixe o porta-ltro rodando o cabo para a direita até car bloqueado debaixo do símbolo . ∙ Coloque uma ou duas chávenas na bandeja de recolha de gotas debaixo da abertura de saída. ∙ Prima para ligar o aparelho. Os símbolos das chávenas começarão a piscar lentamente enquanto o aparelho pré-aquece. ∙ Logo que a luz dos símbolos das chávenas que contínua, o processo de infusão pode ser iniciado premindo um dos botões ou . ∙ Uma vez concluída a infusão, retire a(s) chávena(s) e desligue o aparelho. ∙ Deixe arrefecer o porta-ltro; depois, retire-o e limpe-o conforme descrito em Limpeza e manutenção. ∙ Para evitar derramamentos, esvazie sempre a bandeja de recolha de gotas em tempo oportuno, observando o indicador utuante. ∙ Conselho: Se o aparelho tiver sido utilizado para espuma ou água quente, tem de o deixar arrefecer antes de fazer expresso. Os botões
estarão a piscar rapidamente para mostrar que o aparelho está demasiado quente. Para acelerar o arrefecimento, pode libertar água do panarello. Ponha um recipiente adequado debaixo do panarello e gire o comando rotativo para durante cerca de 2 segundos. O aparelho estará pronto para utilização quando a luz dos botões e car contínua.65 142 x 208 mm Preparação de capuchino ∙ Comece por preparar o expresso conforme descrito em Preparação de expresso. ∙ Encha um jarro resistente ao calor e adequado com cerca de 100 ml de leite fresco acabado de sair do frigoríco. ∙ Para evitar o derramamento de leite durante o processo de formação de espuma, o jarro só deve estar meio cheio. ∙ Prima . O botão piscará enquanto o aparelho pré- aquece. ∙ Logo que a luz do botão que contínua, ponha a leiteira debaixo do panarello por forma a que a extremidade do panarello que submersa no leite. ∙ Gire o comando rotativo para a posição . O panarello cará aberto. ∙ Mova o jarro num gesto circular durante 40-45 segundos. ∙ Assim que a espuma de leite tiver a consistência desejada, rode o comando rotativo e retire o jarro de leite. ∙ Sempre que preparar espuma de leite, deve limpar o tubo de vapor. Para fazer isso, segure um recipiente adequado sob o panarello e rode o comando rotativo por alguns segundos. ∙ Terminada a preparação, desligue o aparelho ou prima o botão para regressar ao menu ‘Preparação de expresso’. ∙ Utilize uma colher para espalhar a espuma de leite sobre o expresso. A proporção adequada deve ser 1/3 de expresso, 1/3 de leite quente e 1/3 de espuma de leite. Emissão de água quente ∙ Retire o depósito de água, abra a tampa e encha com água fresca, tendo em atenção as marcas min/max. ∙ Prima para ligar o aparelho. ∙ Logo que a luz dos botões e que contínua, ponha um recipiente adequado debaixo do panarello. ∙ Gire o comando rotativo para . ∙ Após extrair a água quente, volte a girar o comando rotativo para . Alteração da conguração de fábrica ∙ O aparelho tem várias funções que podem ser alteradas do seguinte modo: ∙ Ligue o aparelho e aguarde até a luz dos símbolos das chávenas car contínua. ∙ Prima o botão durante 10 segundos para entrar no modo de Alteração da conguração de fábrica. Todos os três botões piscarão alternadamente. ∙ Modique a conguração predenida de fábrica conforme descrito em maior pormenor abaixo. ∙ Se não se registar nenhuma introdução de alterações durante cerca de 15 segundos, o aparelho voltará ao modo “Pronto”. ∙ Para repor a conguração predenida de fábrica nas várias funções (dureza da água, desligamento automático, temperatura, volume), prima os botões e em simultâneo durante três segundos. Os botões , e começarão a piscar e serão emitidos dois bipes. O aparelho desliga. Conguração da dureza da água ∙ O aparelho emite um aviso para descalcicação. Dependendo da qualidade da água (teor de calcário), o botão piscará após ciclos de 600, 500 (predenição de fábrica) ou 400 chávenas. ∙ Para assegurar o funcionamento correto do aviso para descalcicação, tem de congurar o nível de dureza da água da sua área. ∙ O nível de dureza da água pode ser congurado para água macia, normal ou dura. ∙ Entre no modo de Alteração da conguração de fábrica (ver Alteração da conguração de fábrica). ∙ Pressione brevemente o botão para entrar no modo de “dureza da água”. ∙ Prima um dos botões seguintes para congurar a dureza da água pretendida: ∙ : água macia (< 8,4 °dH) ∙ : água de dureza média (8,4-14 °dH) ∙ : água dura (> 14 °dH / 2.5 mmol/l) ∙ Após 3 segundos, o botão piscará 3 vezes para conrmar a nova conguração. O aparelho voltará ao modo “Pronto”. Desligamento automático ∙ Este aparelho tem uma funcionalidade de desligamento automático. ∙ O aparelho desliga automaticamente após 25 minutos sem utilização. ∙ O período até ao desligamento automático pode ser congurado para 9 minutos, 25 minutos (predenição de fábrica) ou 3 horas: ∙ Entre no modo de Alteração da conguração de fábrica (ver Alteração da conguração de fábrica). ∙ Pressione brevemente o botão para entrar no modo de Desligamento automático. ∙ Prima um dos botões seguintes para congurar o período até ao desligamento automático pretendido:
: 3 horas ∙ Após 3 segundos, o botão piscará 3 vezes para conrmar a nova conguração. O aparelho voltará ao modo “Pronto”.66 142 x 208 mm Alteração da temperatura do expresso ∙ A temperatura do expresso pode ser ajustada para baixa, média (predenição de fábrica) ou alta. ∙ Ajuste a temperatura da seguinte forma: ∙ Entre no modo de Alteração da conguração de fábrica (ver Alteração da conguração de fábrica). ∙ Pressione brevemente o botão para entrar no modo de Alteração da temperatura do expresso. ∙ Prima um dos botões seguintes para congurar a temperatura pretendida:
: alta ∙ Após 3 segundos, o botão piscará 3 vezes para conrmar a nova conguração. O aparelho voltará ao modo “Pronto”. Alteração do volume do expresso ∙ O volume do expresso por chávena pode ser ajustado individualmente. ∙ Proceda conforme descrito em Preparação de expresso, mas mantenha ou premido até extrair o volume de expresso pretendido. ∙ Essa conguração de volume cará guardada para as chávenas futuras. O volume de expresso tem de ser entre 15 ml e 220 ml. Qualquer outro volume não poderá ser guardado. ∙ A predenição de fábrica é de 20 ml/chávena. Limpeza e manutenção ∙ Retire a cha da tomada e aguarde até o aparelho arrefecer. ∙ Para evitar o risco de choque elétrico, não limpe o aparelho com líquidos e não o mergulhe em líquidos. ∙ Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou muito fortes. ∙ Deixe o panarello arrefecer após cada utilização; depois, retire-o e lave-o com água quente e detergente. A pequena abertura no centro do panarello tem de estar sempre desobstruída. Se necessário, elimine qualquer obstrução com uma agulha na. ∙ Limpe o exterior do tubo de vapor com um pano humedecido. ∙ Deixe o porta-ltro arrefecer o suciente antes de bater com a respetiva parte lateral contra uma superfície vertical para remover o pó de café. ∙ As indentações do porta-ltro facilitam a remoção do ltro; puxe o ltro a partir de cima com os dedos. ∙ O porta-ltro, os ltros e a bandeja de recolha de gotas podem ser lavados com água morna e um detergente suave; não lave estas peças na máquina de lavar louça. ∙ Retire o depósito de água e verta qualquer água restante. Lave o depósito com água e detergente e seque-o meticulosamente. ∙ A parte exterior do aparelho pode ser limpa com um pano que não largue pelo previamente humedecido. Instruções de descalcicação ∙ Dependendo da qualidade da água (teor de calcário) da sua zona, bem como da frequência de utilização, todos os eletrodomésticos térmicos que usem água quente precisam de descalcicação (ou seja, da remoção de depósitos de calcário) com regularidade para assegurar um funcionamento adequado. ∙ Qualquer reclamação ao abrigo da garantia será nula e inválida se o aparelho avariar devido a descalcicação insuciente. ∙ O botão começa a piscar quando o aparelho precisa de descalcicação. ∙ A descalcicação não tem de ser feita de imediato, mas deve sê-lo com a maior brevidade possível. ∙ Podem ser usados concentrado de vinagre ou um descalcicador ∙ Encha o depósito de água até à marca “max” com a solução descalcicante ou com uma mistura de água e 70 ml de concentrado de vinagre. ∙ Coloque um ltro no porta-ltro, mas sem café. ∙ Ponha um recipiente adequado, com uma capacidade de pelo menos 1,1 l, debaixo da saída da caldeira e um segundo recipiente debaixo do panarello. ∙ Entre no modo de Alteração da conguração de fábrica (ver Alteração da conguração de fábrica). ∙ Gire o comando rotativo para para entrar no modo de Descalcicação. Os botões
piscarão alternadamente devagar. ∙ Prima . A descalcicação começará e demorará cerca de 25 minutos. ∙ Gire o comando rotativo para após cerca de 15 segundos. ∙ Logo que o depósito de água esteja meio vazio, volte a girar o comando rotativo para durante cerca de 10 segundos. ∙ Repita o procedimento após cerca de 5 minutos. ∙ Se o depósito car vazio antes de concluída a descalcicação, volte a enchê-lo com água da torneira. ∙ Após concluída a descalcicação, serão emitidos três bipes e começará a piscar. Esvazie, enxague e volte a encher o depósito de água com água fresca até à marca “max” e prima . Seguir-se-á uma fase de enxaguamento de três minutos. Durante esta fase, gire por momentos o comando rotativo para duas vezes. ∙ Depois, ative brevemente o panarello por duas vezes conforme descrito em Emissão de água quente. ∙ A descalcicação está concluída e o aparelho desliga. Conselho: se o comando rotativo ainda estiver na posição , todos os quatro botões se iluminarão. Volte a girar o comando para . O processo de descalcicação só pode ser interrompido desconectando o aparelho da tomada. ∙ Não verta o descalcicante em bancas esmaltadas.67 142 x 208 mm Eliminação Os aparelhos marcados com este símbolo devem ser eliminados separadamente dos resíduos domésticos, já que contêm materiais valiosos que podem ser reciclados. A eliminação adequada protege o ambiente e a saúde humana. As suas autoridades locais ou o revendedor podem facultar-lhe informações sobre o assunto. Garantia Este produto tem uma garantia de dois anos contra defeitos de material e de fabrico a partir da data de compra. Ao abrigo da dita garantia, o fabricante compromete-se a reparar ou substituir quaisquer peças defeituosas, desde que o aparelho seja devolvido a qualquer centro de assistência autorizado. A presente garantia só é válida se o aparelho tiver sido utilizado de acordo com as instruções, e desde que não tenha sido modicado, reparado ou sofrido qualquer intervenção de qualquer pessoa não autorizada, ou tenha sofrido avaria devido a má utilização. A presente garantia não cobre naturalmente o desgaste natural do aparelho, nem peças quebráveis como vidro e cerâmica, lâmpadas, etc. Se o aparelho deixar de funcionar, deverá ser cuidadosamente embalado, juntando-se-lhe o nome e morada do proprietário e a razão da devolução. No caso de estar dentro do prazo de garantia, agradecemos que se faça acompanhar do título de garantia e do comprovativo de compra. Especicações técnicas Categoria do dispositivo, Art. n.º Máquina de café KA 5995/9270 Voltagem 220-240 V~, 50/60 Hz Potência de saída/ consumo de energia 1350 watts Dimensões (L x A x P) 165 x 300 x 450 mm Peso ca. 4,3 kg Marcações especiais Não elimine este produto com o lixo doméstico Este produto encontra-se em conformidade com todas as diretivas comunitárias referentes a rotulagem.68 142 x 208 mm Resolução de problemas Problema Causa Solução O aparelho não funciona e todos os botões estão a piscar. O comando rotativo está na posição
Gire o comando rotativo para
Não ocorre saída de água/ vapor. O depósito de água não foi enchido. Encha o depósito de água. O depósito de água não foi corretamente ajustado. Ajuste corretamente o depósito de água. O aparelho não foi pré-aquecido. Aguarde até os botões pararem de piscar. Pinga água do tubo de vapor. Fuga na válvula de vapor/água quente Gire repetidamente o comando rotativo entre e . O leite não ganha a espuma adequada. O panarello está bloqueado. Destaque o panarello e limpe a abertura de entrada de ar na parte lateral. O expresso não sai. Os botões estão a piscar com rapidez. O aparelho está demasiado quente. Deixe arrefecer o aparelho (ver Preparação de expresso, Conselho II) O expresso não sai. O comando rotativo está na posição
Notice-Facile