DEWALT DCH363 - Martelo

DCH363 - Martelo DEWALT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DCH363 DEWALT em formato PDF.

📄 200 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice DEWALT DCH363 - page 123
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre DCH363 DEWALT

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Martelo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DCH363 - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DCH363 da marca DEWALT.

MANUAL DE UTILIZADOR DCH363 DEWALT

Português (traduzido das instruções originais) 121

Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais.

Dados técnicos

DCH363DCH364
VoltagemV36
Tipo1 1
Velocidade em vazio min-10–11000–1100
Saída de potência W 600 600
Energia de Impacte (EPTA 05/2009)J2,32,3
Capacidade máxima de perfuração em aço/madeira/betãomm13/30/2613/30/26
Suporte de ferramentaSDS Plus®SDS Plus®
Impactos por minuto45004500
Peso (sem bateria)kg2,62,8
L_Pa (pressão sonora)dB(A)8686
K_Pa (variabilidade da pressão sonora)dB(A)33
L_WA (potência sonora)dB(A)9797
K_WA (variabilidade da potência sonora)dB(A)33

Valores totais de vibração (soma vectorial triaxial) determinados em conformidade com as normas EN 60745:

Valor de emissão de vibrações a_h Perfuração de metal
a_h,D = m/s2<2,5<2,5
K de variabilidade=m/s21,51,5
Valor de emissão de vibrações a_h Perfuração de betão
a_h,HD = m/s27,17,1
K de variabilidade=m/s21,51,5
Valor de emissão de vibrações a_h Cinzelagem
a_h,Choq = m/s25,55,5
K de variabilidade=m/s21,51,5
Valor de emissão de vibrações a_h ,Aparafusamento sem impacto
a_h = m/s2<2,5<2,5
K de variabilidade=m/s21,51,5

PORTUGUÊS

O nível de emissão de vibrações apresentado neste folheto informativo foi medido de acordo com um teste padrão ilustrado em EN 60745 e pode ser utilizado para comparar ferramentas. Pode ser usado como uma avaliação preliminar do nível de exposição.

DEWALT DCH363 - PORTUGUÊS - 1

ÃO: o nível de emissão de vibrações declarado representa as aplicações principais para as quais a ferramenta foi concebida. Contudo, se a ferramenta for utilizada para aplicações diferentes, com acessórios diferentes ou tiver uma má manutenção, o nível de emissão de vibrações poderá diferir. Isto poderá aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho.

Uma estimativa do nível de exposição à vibração também deverá ter em conta o número de vezes que a ferramenta é desligada ou está em funcionamento mas sem executar tarefas. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho.

Identificar medidas de segurança adicionais para proteger o operador dos efeitos da vibração, tais como: cuidar da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos quentes, organização dos padrões de trabalho.

BateriaDE9360DCB360DCB3
Voltagem V_DC 363636
CapacidadeAh2,04,02,0
Pesokg0,91,30,9
CarregadorDE9000/DC9000
Voltagem V_AC 230
Tempo de carga (ca.) (4,0 Ah)min(2,0 Ah)9045
Pesokg0,9

Fusíveis

Europa

Ferramentas de 230 V

10 Amperes, alimentação de rede

Definições: directrizes de segurança

As definições abaixo descrevem o nível de gravidade de cada aviso. Leia o manual e preste atenção a estes símbolos.

DEWALT DCH363 - Definições: directrizes de segurança - 1

PERIGO: indica uma situação de perigo eminente que, se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimentos graves.

DEWALT DCH363 - Definições: directrizes de segurança - 2

ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

DEWALT DCH363 - Definições: directrizes de segurança - 3

O: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.

AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais.

DEWALT DCH363 - Definições: directrizes de segurança - 4

Declaração de conformidade da CE

DIRECTIVA "MÁQUINAS"

DEWALT DCH363 - DIRECTIVA "MÁQUINAS" - 1

MARTELO ELECTROPNEUMÁTICO A BATERIAS DCH363, DCH364

A DEWALT declara que os produtos descritos em Dados técnicos se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-6.

Além disso, estes produtos também se encontram em conformidade com a Directiva 2004/108/CE e 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a DEWALT através da morada indicada em seguida ou consulte o verso do manual.

O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da DEWALT.

DEWALT DCH363 - MARTELO ELECTROPNEUMÁTICO A BATERIAS DCH363, DCH364 - 1

text_image H. Jopman

Horst Grossmann

Vice-presidente da Divisão de Engenharia DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Alemanha

30.01.2014

DEWALT DCH363 - MARTELO ELECTROPNEUMÁTICO A BATERIAS DCH363, DCH364 - 2

ÃO: para reduzir o risco de

ferimentos, leia o manual de instruções.

IO! leia todos os avisos de segurança e todas as instruções.

O não seguimento dos avisos e das instruções poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.

GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA POSTERIOR

Em todos os avisos que se seguem, o termo "ferramenta eléctrica" refere-se à sua ferramenta alimentada pela rede eléctrica (com fios) ou por uma bateria (sem fios).

1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO

a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes.
b) Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas criam faláscas que poderão inflamar estas poeiras ou vapores.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando utilizar uma ferramenta eléctrica. As distracções podem levar à perda do controlo da ferramenta.

a) As fichas das ferramentas eléctricas têm de ser compatíveis com a tomada de electricidade. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra. As fichas não modificadas e as tomadas compatíveis reduzem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto corporal com superfícies e equipamentos ligados à terra, como, por exemplo, tubagens, radiadores, fogões e frigoríficos. Se o seu corpo estiver "ligado" à terra, o risco de choque eléctrico é maior.
c) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
d) Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca o utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades

aguçadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico.

e) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use uma extensão adequada para utilização ao ar livre. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
i) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choque eléctrico.

a) Mantenha-se alerta, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentos graves.
b) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular. O equipamento de protecção, como, por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma protecção auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco de ferimentos.
c) Evite accionamentos acidentais. Certifique-se de que o interruptor da ferramenta está na posição de desligado antes de a ligar à tomada de electricidade e/ou inserir a bateria, ou antes de pegar ou transportar a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar ferramentas eléctricas ou se as ligar à fonte de alimentação com o interruptor ligado, poderá originar acidentes.
d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste deixada numa peça móvel da ferramenta poderá resultar em ferimentos.
e) Não se estique demasiado ao trabalhar com a ferramenta. Mantenha sempre os pés bem apoiados e um equilíbrio apropriado. Desta forma, será mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
f) Use vestuário apropriado. Não use roupa larga nem jóias. Mantenha o cabelo e a roupa (incluindo luvas) afastados das

PORTUGUÊS

peças móveis. As roupas largas, as jóias ou o cabelo comprido podem ficar presos nestas peças.

g) Se forem fornecidos acessórios para a ligação de equipamentos de extracção e recolha de partículas, certifique-se de que estes são ligados e utilizados correctamente. A utilização de dispositivos de extracção de partículas pode reduzir os riscos relacionados com as mesmas.

4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS

a) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta eléctrica adequada irá efectuar o trabalho de um modo mais eficiente e seguro se for utilizada de acordo com a capacidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o respectivo interruptor não a ligar e desligar. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de alimentação é perigosa e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada de electricidade e/ou a bateria da ferramenta eléctrica antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou guardar a ferramenta. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctrica acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas eléctricas que não estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças e não permita que sejam utilizadas por pessoas não familiarizadas com as mesmas ou com estas instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas que não possuam as qualificações necessárias para as manusear.
e) Faça a devida manutenção das ferramentas eléctricas. Verifique se as peças móveis da ferramenta eléctrica estão alinhadas e não emperram, bem como se existem peças partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento da mesma. Se a ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos acidentes têm como principal causa ferramentas eléctricas com uma manutenção insuficiente.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de corte afiadas, emperram com menos frequência e controlam-se com maior facilidade.

g) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos previstos poderá resultar em situações perigosas.

5) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENTAS COM BATERIA

a) Utilize apenas o carregador especificado pelo fabricante do equipamento. Um carregador apropriado para um tipo de bateria poderá criar um risco de incêndio se for utilizado para carregar outras baterias.
b) Utilize as ferramentas eléctricas apenas com as baterias especificamente indicadas para as mesmas. A utilização de quaisquer outras baterias poderá criar um risco de ferimentos e incêndio.
c) Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objectos de metal, como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam estabelecer uma ligação entre os contactos. Um curto-circuito entre os contactos da bateria poderá causar queimaduras ou um incêndio.
d) Uma utilização abusiva da ferramenta pode resultar na fuga do líquido da bateria; evite o contacto com este líquido. No caso de um contacto acidental, passe imediatamente a zona afectada por água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure também assistência médica. O líquido derramado da bateria pode provocar irritação ou queimaduras.

6) ASSISTÊNCIA

a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por um técnico qualificado e só devem ser utilizadas peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a segurança da ferramenta eléctrica.

Regras adicionais de segurança es- pecífi cas para martelos rotativos

  • Use protectores auditivos. A exposição ao ruído pode causar perda de audição.
  • Utilize a(s) pega(s) auxiliar(es), caso tenha(m) sido fornecida(s) com a ferramenta. A perda de controlo pode causar lesões pessoais.
  • Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas superfícies isoladas específicas para o efeito ao efectuar uma operação em

que o acessório de corte possa entrar em contacto com fios ocultos. O acessório de corte que entre em contacto com um fio com tensão eléctrica poderá fazer com que as peças de metal expostas da ferramenta conduzam electricidade e electrocutem o utilizador.

  • Utilize grampos ou outra forma prática de fixar e apoiar a peça de trabalho numa plataforma estável. Segurar a peça de trabalho com as mãos ou contra o seu corpo não proporciona uma fixação estável e poderá resultar na perda do controlo da ferramenta.
  • Use óculos de protecção ou outra protecção ocular semelhante. Os trabalhos com percussão originam a projeccão de detritos. As partículas voadoras podem causar danos oculares permanentes. Use uma máscara contra o pó ao efectuar trabalhos que produzam poeiras. Poderá ser necessária uma protecção auditiva para a maioria dos trabalhos.
  • Segure sempre a ferramenta com firmeza. Além disso, não a utilize sem a segurar com ambas as mãos. Recomenda-se que utilize sempre o punho lateral. A utilização desta ferramenta com apenas uma mão irá resultar na perda do controlo da mesma. Além disso, demolir ou perfurar materiais duros ou que contenham elementos de elevada dureza, tais como barras de reforço, poderá também ser perigoso. Aperte o punho lateral com segurança antes de utilizar a ferramenta.
  • Não utilize esta ferramenta durante longos períodos de tempo. As vibrações causadas pela acção do martelo podem ser prejudiciais para as suas mãos e os seus braços. Use luvas para obter um amortecimento adicional e limite a sua exposição às vibrações ao fazer pausas frequentes.
  • Não tente restaurar brocas usadas. O restauro de cinzéis apenas deverá ser efectuado por um especialista autorizado. Os cinzéis restaurados de forma incorrecta podem causar ferimentos.
  • Use luvas ao manusear a ferramenta ou ao substituir brocas. As peças de metal exteriores e as brocas da ferramenta podem ficar extremamente quentes durante a utilização da mesma. Além disso, é possível que sejam projectados pequenos fragmentos do material trabalhado, os quais poderão ferir as suas mãos se não estiver a usar luvas.
  • Nunca pouse a ferramenta antes de a broca ficar completamente imóvel. As brocas em movimento podem causar ferimentos.

  • Não bata nas brocas encravadas com um martelo para as libertar. Tal poderá projectar fragmentos das brocas ou do material a ser perfurado, os quais poderão causar ferimentos.

  • Os cinzéis ligeiramente gastos podem ser afiados através do respectivo desbaste.
  • Mantenha o cabo de alimentação afastado da broca rotativa. Não enrole o cabo à volta de qualquer membro do seu corpo. Um cabo eléctrico enrolado à volta de uma broca rotativa poderá causar ferimentos e a perda do controlo da ferramenta.

Riscos residuais

Os seguintes riscos são inerentes ao uso de martelos electropneumáticos:

- ferimentos causados pelo contacto físico com peças giratórias ou peças quentes da ferramenta

Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de instrumentos de segurança, certos riscos residuais não podem ser evitados. Estas são:

  • Diminuição da audição.
  • Risco de trilhamento dos dedos ao substituir o acessório.
  • Problemas de saúde provocados pela inalação do pó produzido ao trabalhar em betão e/o alvenaria.

Símbolos na ferramenta

A ferramenta apresenta os seguintes símbolos:

DEWALT DCH363 - Símbolos na ferramenta - 1

Leia o manual de instruções antes de utilizar este equipamento.

DEWALT DCH363 - Símbolos na ferramenta - 2

Use uma protecção auditiva.

DEWALT DCH363 - Símbolos na ferramenta - 3

Use uma protecção ocular.

POSIÇÃO DO CÓDIGO DE DATA (FIG. A)

O Código de data (20), o qual também inclui o ano de fabrico, está impresso na superfície da junção entre a ferramenta e a bateria.

Exemplo:

2014 XX XX

Ano de fabrico

Instruções de segurança importantes para todos os carregadores de baterias

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES: este manual contém instruções de segurança e utilização importantes relativamente ao carregador de baterias DE9000/DC9000.

- Antes de utilizar o carregador, leia todas as instruções e consulte todos os símbolos de aviso no carregador, na bateria e no produto que a for utilizar.

DEWALT DCH363 - Instruções de segurança importantes para todos os carregadores de baterias - 1

PERIGO: risco de electrocussão. Os terminais de carregamento fornecem 230 volts de corrente. Não toque nos contactos com objectos condutores. Tal poderá resultar em choque eléctrico ou electrocussão.

DEWALT DCH363 - Instruções de segurança importantes para todos os carregadores de baterias - 2

ATENÇÃO: risco de choque eléctrico. Não deixe entrar nenhum líquido para dentro do carregador. Tal poderá resultar em choque eléctrico.

DEWALT DCH363 - Instruções de segurança importantes para todos os carregadores de baterias - 3

CUIDADO: risco de queimadura. Para reduzir o risco de ferimentos, carregue apenas baterias recarregáveis da DEWALT. Outros tipos de baterias podem explodir, causando ferimentos e danos.

DEWALT DCH363 - Instruções de segurança importantes para todos os carregadores de baterias - 4

CUIDADO: em determinadas condições, com o carregador ligado à tomada de electricidade, os contactos de carregamento expostos do mesmo podem entrar em curto-circuito devido a um material estranho. Os materiais estranhos de natureza condutora, incluindo, entre outros, lã de aço, folha de alumínio ou qualquer acumulação de partículas metálicas, deverão ser mantidos afastados dos orifícios do carregador. Desligue sempre o carregador da tomada de electricidade quando não estiver inserida uma bateria no mesmo. Da mesma forma, desligue sempre o carregador da tomada de electricidade antes de o limpar.

  • NÃO carregue a bateria com quaisquer carregadores diferentes daqueles especificados neste manual O carregador e a bateria foram especificamente concebidos para funcionarem em conjunto.
  • Estes carregadores não se destinam a qualquer outro fim sem ser carregar baterias recarregáveis da DEWALT. Qualquer outra utilização poderá resultar num risco de incêndio, choque eléctrico ou electrocussão.

  • Não exponha o carregador à chuva ou à neve.

  • Ao desligar o carregador da tomada de electricidade, puxe a ficha e não o cabo. Isto irá reduzir o risco de danos na ficha eléctrica e no cabo.
  • Certifique-se de que o cabo fica posicionado de forma a não ser pisado, fazer tropeçar ou ser sujeito de qualquer outra forma a uma tensão excessiva ou quaisquer danos.
  • Não utilize qualquer extensão a menos que seja absolutamente necessário. A utilização de uma extensão inadequada poderá resultar num risco de incêndio, choque eléctrico ou electrocussão.
  • Não coloque qualquer objecto em cima do carregador nem coloque o carregador sobre uma superfície maleável que possa bloquear as ranhuras de ventilação e causar um aquecimento interno excessivo. Posicione o carregador num local afastado de qualquer fonte de calor. O carregador é ventilado através das ranhuras na parte superior e inferior da respectiva caixa.
  • Não utilize o carregador com o cabo ou a ficha danificados. Mande-os substituir imediatamente.
  • Não utilize o carregador se este tiver sido sujeito a uma pancada forte, tiver caído ou tiver sido danificado de qualquer outra forma. Leve-o a um centro de assistência autorizado.
  • Se for necessário reparar o carregador ou efectuar qualquer acção de manutenção, não o desmonte. Leve-o a um centro de assistência autorizado. Se desmontar o carregador e voltar a montá-lo de forma incorrecta, tal poderá resultar num risco de choque eléctrico, electrocussão ou incêndio.
  • Desligue o carregador da tomada de electricidade antes de efectuar qualquer limpeza. Isto irá reduzir o risco de choque eléctrico. Retirar a bateria não irá reduzir este risco.
    • NUNCA ligue 2 carregadores um ao outro.
  • O carregador foi concebido para funcionar com uma corrente eléctrica padrão de 230 V. Não o utilize com qualquer outra voltagem. Isto não se aplica ao carregador de automóvel.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Carregadores

Os carregadores DE9000/DC9000 aceitam apenas baterias de iões de lítio de 36 V.

Este carregador não requer qualquer ajuste e foi concebido para ser utilizado da forma mais fácil possível.

Procedimento de carregamento (fi g. A, B)

DEWALT DCH363 - Procedimento de carregamento (fi g. A, B) - 1

PERIGO: risco de electrocussão. Os terminais de carregamento fornecem 230 volts de corrente. Não toque nos contactos com objectos condutores. Tal poderá resultar em choque eléctrico ou electrocussão.

  1. Ligue o carregador (13) a uma tomada de electricidade adequada antes de inserir a bateria.
  2. Insira a bateria no carregador. O carregador está equipado com um indicador de carga de três níveis que irá piscar de acordo com o estado do carregamento da bateria.
  3. O carregamento estará concluído quando a luz vermelha ficar acesa de forma fixa. Nesta altura, a bateria encontra-se totalmente carregada e poderá ser utilizada ou deixada no carregador.

NOTA: Para garantir o máximo desempenho e vida útil das baterias de iões de lítio, carregue a bateria totalmente antes de utilizar o produto pela primeira vez.

Processo de carregamento

Consulte a tabela abaixo para ficar a saber o estado do carregamento da bateria.

Estado do carregamento

1 luz a piscar < 33%
1 luz a piscar, 1 luz acesa de forma fixa 33-68%
1 luz a piscar, 2 luzes acesas de forma fixa 66-99%
3 luzes acesas de forma fixa 100%

Restauro automático

O modo de restauro automático irá equalizar ou restaurar as células individuais da bateria para a respectiva capacidade máxima. A bateria deverá ser restaurada semanalmente ou sempre que já não proporcionar a autonomia habitual.

Para restaurar o nível de carga da sua bateria, coloque-a no carregador da forma habitual. Deixe a bateria no carregador durante, pelo menos, 10 horas.

Suspensão do carregamento devido a bateria quente/fria

Quando o carregador detectar que a bateria está demasiado quente ou fria, irá activar automaticamente a função de Suspensão do Carregamento Devido a Bateria Quente/Fria, interrompendo o carregamento até a bateria alcançar uma temperatura apropriada. O carregador muda então automaticamente para o modo de carregamento da bateria. Esta função assegura a máxima vida útil possível da bateria.

BATERIAS DE LI-ION

As baterias de Li-Ion foram concebidas com um Sistema de Protecção Electrónico que as protege contra sobrecargas, sobreaquecimentos e descargas profundas.

A ferramenta irá desligar-se automaticamente assim que o Sistema de Protecção Electrónico for activado. Se isto ocorrer, coloque a bateria de Li-Ion no carregador até esta ficar totalmente carregada.

Instruções de segurança importantes para todas as baterias

Quando encomendar baterias sobresselentes, certifique-se de que inclui o número de catálogo, tensão e amperes-hora.

A bateria não irá estar totalmente carregada quando a retirar da embalagem pela primeira vez. Antes de utilizar a bateria e o carregador, leia as instruções de segurança abaixo. Em seguida, siga os procedimentos de carregamento indicados nas instruções.

LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES

  • Não carregue nem utilize a bateria em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. A inserção ou remoção da bateria do carregador poderá inflamar estas poeiras ou vapores.
  • Carregue as baterias apenas em carregadores da DEWALT.
  • NÃO as sujeite a salpicos nem as mergulhe em água ou noutros líquidos.
  • Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura possa alcançar ou exceder 40 °C (tal como em barrações no exterior ou edifícios de metal no Verão).

DEWALT DCH363 - LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES - 1

PERIGO: nunca abra a bateria, seja por que razão for. Se a caixa da bateria estiver rachada ou danificada, não a insira no carregador. Não esmague, não

PORTUGUÊS

deixe cair nem danifique a bateria. Não utilize uma bateria ou um carregador que tenham caído ou sido esmagados, sujeitos a uma pancada forte ou danificados, seja de que forma for (por exemplo, furados com um prego, atingidos com um martelo ou pisados). Tal poderá resultar em choque eléctrico ou electrocussão. As baterias danificadas deverão ser enviadas para um centro de assistência para serem recicladas.

DEWALT DCH363 - PORTUGUÊS - 1

CUIDADO: quando a ferramenta estiver a ser utilizada, coloque-a deitada de lado numa superfície estável onde não possa originar qualquer risco de tropeçamento ou queda. Algumas ferramentas com baterias grandes poderão ser pousadas na vertical, mas, desta forma, serão facilmente derrubadas.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA BATERIAS DE IÕES DE LÍTIÓ (Li-Ion)

  • Não incinere a bateria, mesmo se esta estiver gravemente danificada ou completamente esgotada. A bateria pode explodir se for exposta a uma chama. São produzidos vapores e materiais tóxicos quando as baterias de iões de lítio são queimadas.
  • Se o conteúdo da bateria entrar em contacto com a sua pele, lave imediatamente a área afectada com sabão suave e água. Se o líquido da bateria entrar em contacto com os seus olhos, passe-os (abertos) por água durante 15 minutos ou até a irritação passar. Se for necessária assistência médica, o electrónico da bateria é composto por uma mistura de carbonatos orgânicos líquidos e sais de lítio.
  • O conteúdo das células de uma bateria aberta poderá causar irritação respiratória. Respire ar fresco. Se os sintomas persistirem, procure assistência médica.

DEWALT DCH363 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA BATERIAS DE IÕES DE LÍTIÓ (Li-Ion) - 1

ATENÇÃO: risco de queimadura. O líquido da bateria poderá ser inflamável se for exposto a faíscas ou a uma chama.

Transporte

As pilhas da DEWALT estão em conformidade com todas as regulamentações de expedição aplicáveis, de acordo com os padrões jurídicos e de indústria, que incluem as Recomendações da ONU sobre o transporte de mercadorias perigosas; disposições relativas a mercadorias perigosas da

Associação do Transporte Aéreo Internacional (IATA), Regulamentações do código marítimo internacional para o transporte de mercadorias perigosas (IMDG) e o Acordo europeu relativo ao transporte rodoviário internacional de mercadorias perigosas (ADR). As pilhas de iões de lítio foram testadas de acordo com a secção 38.3 das Recomendações da ONU no que respeita ao Transporte de Mercadorias Perigosas: Manual de Ensaios e Critérios.

Na maioria dos casos, a expedição de uma pilha DEWALT será isenta de classificação como material perigoso de Classe 9 inteiramente regulamentado. Em geral, as duas instâncias que requerem a expedição de Classe 9 são:

  1. Transporte aéreo de mais de duas pilhas de iões de litio DEWALT se a embalagem incluir apenas (sem ferramentas) e
  2. Qualquer expedição que inclua uma pilha de iões de lítio com classificação energética superior a 100 watts/hora (Wh). Todas as pilhas de iões de lítio têm a classificação de watts por hora indicadas na embalagem.

Independentemente de uma expedição ser considerada isenta ou totalmente regulamentada, é da responsabilidade do expedidor consultar as mais recentes regulamentações para a embalagem, etiquetagem/marcação e exigências de documentação.

O transporte das pilhas pode dar origem a um incêndio se os terminais da pilha entrarem em contacto inadvertamente com os materiais conduores. Quando transportar as pilhas, certifique-se de que os terminais da pilha estão protegidos e devidamente isolados de materiais que possam entrar em contacto com eles e causar um curto-circuito.

As informações indicadas nesta secção do manual são fornecidas de boa fê e acredita-se que são precisas aquando da elaboração do documento. No entanto, não é fornecida qualquer garantia, expressa ou implícita. É da responsabilidade do comprador garantir que as respectivas actividades estão em conformidade com as regulamentações aplicáveis.

Bateria

TIPO DE BATERIA

O DCH363 o DCH364 funcionam com baterias de Li-Ion de 36 volts.

Recomendações de armazenamento

  1. O melhor local de armazenamento será um local fresco e seco, afastado da luz directa do sol e de fontes de calor ou de frio. Para obter o máximo desempenho e a maior vida útil possíveis das

baterias, guarde-as à temperatura ambiente quando não estiverem a ser utilizadas.

NOTA: as baterias de Li-Ion devem estar totalmente carregadas quando forem guardadas.

  1. Um amazenamento de longa duração não irá danificar as baterias nem o carregador. Nas condições adequadas, estes podem ser guardados durante até 5 anos.

DEWALT DCH363 - Recomendações de armazenamento - 1

Carregue as baterias da DEWALT apenas com os carregadores DEWALT concebidos para o efeito. O carregamento de baterias que não sejam as baterias específicas DEWALT com um carregador da DEWALT pode fazer com que rebentem ou dar origem a situações de perigo.

Etiquetas no carregador e na bateria

Para além dos símbolos utilizados neste manual, as etiquetas no carregador e na bateria incluem também os seguintes símbolos:

DEWALT DCH363 - Etiquetas no carregador e na bateria - 1

Leia o manual de instruções antes de utilizar este equipamento.

DEWALT DCH363 - Etiquetas no carregador e na bateria - 2

DEWALT DCH363 - Etiquetas no carregador e na bateria - 3

Consulte os Dados técnicos para ficar a saber o tempo de carregamento.

DEWALT DCH363 - Etiquetas no carregador e na bateria - 4

Não usar em ambientes húmidos

DEWALT DCH363 - Etiquetas no carregador e na bateria - 5

Não tocar nos terminais com objectos condutores

DEWALT DCH363 - Etiquetas no carregador e na bateria - 6

Não carregar baterias danifi cadas

DEWALT DCH363 - Etiquetas no carregador e na bateria - 7

Não utilizar carregadores danifi cados

DEWALT DCH363 - Etiquetas no carregador e na bateria - 8

Carregar só entre 4 °C e 40 °C

DEWALT DCH363 - Etiquetas no carregador e na bateria - 9

Substituir imediatamente cabos defeituosos

DEWALT DCH363 - Etiquetas no carregador e na bateria - 10

Problema no carregador

DEWALT DCH363 - Etiquetas no carregador e na bateria - 11

Problema na bateria

DEWALT DCH363 - Etiquetas no carregador e na bateria - 12

Descartar a bateria tendo em atenção o meio ambiente

DEWALT DCH363 - Etiquetas no carregador e na bateria - 13

Não incinerar a bateria

Conteúdo da embalagem

A embalagem contém:

1 Martelo perfurador/cinzelador rotativo sem fi os

1 Punho lateral

1 Haste de ajuste da profundidade

1 Sistema de extracção de resíduos de perfuração/cinzelagem

1 Mandril sem chave (DCH364)

2 Baterias (D2, M2)

1 Compartimento das pilhas (D1, M1)

1 Carregador

1 Caixa de transporte

1 Manual de instruções

NOTA: os modelos N não incluem baterias nem carregadores.

- Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios foram danificados durante o transporte.

- Leve o tempo necessário para ler atentamente e compreender todas as instruções neste manual antes de utilizar o equipamento.

Descrição (fig. A, A1, D, H)

DEWALT DCH363 - Descrição (fig. A, A1, D, H) - 1

ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica nem qualquer um dos seus componentes. Tal poderia resultar em danos ou ferimentos.

1 Gatilho de velocidade variável

2 Selector de rotação para a frente/para trás

3 Selector do modo de funcionamento

4 Bloqueio de segurança

5 Porta-ferramentas SDS Plus®

6 Anel de fixação

7 Protecção contra resíduos de perfuração/cinzelagem

8 Haste de ajuste da profundidade

9 Punho lateral

PORTUGUÊS

10 Punho principal

11 Bateria

12 Botão de libertação

13 Carregador

14 Indicadores de carregamento (vermelhos)

15 Manga de fixação do suporte de acessórios

16 Mandril sem chave

UTILIZAÇÃO ADEQUADA

O seu martelo perfurador/cinzelador rotativo sem fios foi concebido para trabalhos profissionais de perfuração, perfuração com percussão e aparafusamento, bem como para trabalhos ligeiros de cinzelagem.

NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na presença de gases ou líquidos infl amáveis.

Estes martelos perfuradores/cinzeladores rotativos são ferramentas eléctricas profissionais. NÃO permita que crianças entrem em contacto com os mesmos. É necessária supervisão quando estas ferramentas forem manuseadas por utilizadores inexperientes.

  • Crianças e pessoas inválidas. Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por crianças e pessoas inválidas sem supervisão.
  • Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, falta de experiência e/ou conhecimentos, a menos que estejam acompanhados de uma pessoa que se responsabilize pela sua segurança. As crianças nunca devem ficar sozinhas com este produto.

SISTEMA DE EXTRACÇÃO DE RESÍDUOS DE PERFURAÇÃO/CINZELAGEM

17 Pinos eléctricos para o sistema de extracção de aparas
18 Sistema de extracção de aparas (D25302DH)*
19 Sistema de extracção de aparas instalado no martelo perfurador rotativo

*O sistema de extracção de poeira (D25302DH) pode ser adquirido em separado a partir do seu fornecedor DEWALT autorizado sem qualquer custo adicional.

EMBRAIAGEM DE SOBRECARGA

Se uma broca fi car encravada, a transmissão para o veio de perfuração é interrompida. Devido às forças resultantes, segure sempre a ferramenta com as duas mãos e mantenha uma postura fi rme.

MECANISMO DE TRAVAGEM

Quando o interruptor de velocidade variável é libertado, o veio pára de rodar imediatamente.

CONTROLO DE VIBRAÇÃO ACTIVO

O controlo de vibração activo neutraliza a vibração de retorno proveniente do mecanismo do martelo. Mediante a redução da vibração da mão e do braço é possível utilizar a ferramenta com maior conforto por períodos de tempo mais longos, além de prolongar o tempo de vida útil do instrumento. Durante o funcionamento, um mecanismo de mola contrabalança as forças de vibração. Isto pode ser sentido pelo efeito de amortecimento quando é aplicada pressão na ferramenta. Certifi que-se de que a mola está colocada mas não demasiado firme. O mecanismo deverá "flutuar".

Segurança eléctrica

O motor eléctrico foi concebido apenas para uma voltagem específica. Verifique sempre se a voltagem da bateria corresponde à indicada na placa com os requisitos de alimentação. Além disso, certifique-se também de que a voltagem do seu carregador corresponde à da rede eléctrica.

DEWALT DCH363 - Segurança eléctrica - 1

O seu carregador da DEWALT possui isolamento duplo, em conformidade com a norma EN 60335. Por conseguinte, não é necessária qualquer ligação à terra.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem de ser substituído por um cabo especialmente preparado, disponível através dos centros de assistência da DEWALT.

Utilizar uma extensão

Não deve ser utilizada qualquer extensão a menos que seja absolutamente necessário. Utilize uma extensão aprovada adequada para a potência da alimentação do seu carregador (consulte os Dados técnicos). O diâmetro mínimo do fio condutor é 1 mm²; o comprimento máximo da extensão é 30 m. Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo na íntegra.

MONTAGEM E AJUSTES

DEWALT DCH363 - MONTAGEM E AJUSTES - 1

ATENÇÃO: antes de efectuar qualquer montagem ou ajuste, retire sempre a bateria. Desligue sempre a ferramenta antes de inserir ou retirar a bateria.

DEWALT DCH363 - MONTAGEM E AJUSTES - 2

ATENÇÃO: utilize apenas baterias e carregadores da DEWALT.

Colocação e remoção da bateria (fi g. A)

  • Para colocar a bateria (11), alinhe-a com o respectivo receptáculo na ferramenta. Empurre a bateria em direcção ao respectivo receptáculo até encaixar.
  • Para retirá-la, prima o botão de libertação (12) e puxe a bateria para fora do respectivo receptáculo.

BATERIAS PARA O INDICADOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL (FIG. A)

Algumas baterias DEWALT incluem um indicador de nível de combustível, composto por três indicadores luminosos LED verdes que indicam o nível de carga restante na bateria.

Para activar o indicador do nível de combustível, prima e mantenha premido o botão do indicador do nível de combustível (21). Uma combinação dos três indicadores luminosos LED verdes acende-se, indicando o nível da carga restante. Se o nível da carga na bateria for inferior ao limite utilizável, o indicador do nível de combustível não se acende e é necessário voltar a carregar a bateria.

NOTA: O indicador do nível de combustível é apenas uma indicação da carga restante na bateria. Não indica o funcionamento da ferramenta e está sujeito a variações, com base nos componentes do produto, temperatura e aplicação do utilizador final.

Seleção do modo de operação (fi g. C)

A ferramenta pode ser utilizada nos seguintes modos de operação:

DEWALT DCH363 - Seleção do modo de operação (fi g. C) - 1

Perfuração rotativa: para aparafusar/desaparafusar e para perfuração em aço, madeira e plásticos.

DEWALT DCH363 - Seleção do modo de operação (fi g. C) - 2

Perfuração de percussão: para perfuração em betão e alvenaria.

DEWALT DCH363 - Seleção do modo de operação (fi g. C) - 3

Apenas percussão: para aplicações leves de burilagem.

  • Para seleccionar o modo de funcionamento, pressione o trinco de segurança (4) e rode o selector de modo (3) até ao símbolo do modo desejado.

- Solte o fecho de segurança e verifi que se o selector de modo está fi xe na respectiva posição.

DEWALT DCH363 - Seleção do modo de operação (fi g. C) - 4

ATENÇÃO: Não seleccione o modo de funcionamento com a ferramenta ligada.

Como inserir e retirar uma broca SDS Plus® (fi g. D)

Estes modelos utilizam brocas SDS Plus® (consulte a gravura na fig. D para corte transversal duma haste de broca SDS Plus®).

  • Limpe e lubrifique a haste da broca SDS Plus ^® .
  • Insira a haste da broca SDS Plus ^ no porta-ferramentas SDS Plus ^ (5).
  • Empurre a broca para baixo e rode-a ligeiramente até encaixar nas ranhuras.
  • Puxe a broca para verificar se está devidamente bloqueada. A função de martelagem requer um movimento axial da broca a vários centímetros, quando está fixada no porta-ferramentas SDS Plus ^® .
  • Para retirar uma broca, puxe a manga de bloqueio do porta-ferramentas SDS Plus® (15) para trás para retirar a broca.

Colocação do punho lateral (fi g. E)

O punho lateral (9) pode ser instalado para pessoas esquerdinas ou dextras.

DEWALT DCH363 - Colocação do punho lateral (fi g. E) - 1

ATENÇÃO: Não utilize a ferramenta sem o punho lateral devidamente montado.

  • Desenrosque o punho lateral.
  • Para os utilizadores dextros, retire o grampo de fi xação do anel detrás do punho da ferramenta, com o punho à esquerda.
  • Para os utilizadores esquerdinos, retire o grampo de fi xação do anel detrás do punho da ferramenta, com o punho à direita.
  • Rode o punho lateral até a posição desejada e aperte o punho.

Regulação da profundidade do furo (fi g. F)

  • Insira a broca necessária.
  • Desenrosque o punho lateral (9).
  • Encaixe o batente de ajuste da profundidade (8) através da abertura no grampo do punho lateral.

  • Regule a profundidade da perfuração como mostrado.

  • Aperte o punho lateral.

Selector de sentido de rotação (fi g. G)

  • Empurre a corrediça de avanço/recuo (2) para o lado esquerdo para uma rotação para a frente (direita). Ver setas na ferramenta.
  • Empurre a corrediça de avanço/recuo (2) para o lado direito para uma rotação para trás (esquerda).

DEWALT DCH363 - Selector de sentido de rotação (fi g. G) - 1

CUIDADO: Espere sempre que o motor deixe de funcionar completamente antes de mudar a direcção de rotação.

Substituir o porta-ferramentas SDS Plus® pelo mandril sem chave (fi g. H)

DCH364

  • Rode a cinta de bloqueio (6) para a posição de desbloqueio e puxe o porta-ferramentas SDS Plus® (5) para fora.
  • Empurre o mandril sem chave (16) para dentro do veio e rode a cinta de bloqueio para a posição de bloqueio.
  • Para substituir o mandril sem chave pelo porta-ferramentas SDS Plus®, retire primeiro o mandril sem chave de acordo com o procedimento utilizado para remover o porta-ferramentas SDS Plus®. Em seguida, insira o porta-ferramentas SDS Plus® de acordo com o procedimento utilizado para instalar o mandril sem chave.

DEWALT DCH363 - DCH364 - 1

CUIDADO: Nunca utilize o mandril sem chave (16) no modo de martelagem. Só deve utilizar o porta-ferramentas SDS Plus ^8 para martelagem.

Substituição da protecção anti-poeiras (fi g. D)

A protecção anti-poeiras (7) evita a entrada de pó dentro do mecanismo da ferramenta. Quando a protecção anti-poeiras estiver desgastada, troque-a imediatamente.

  • Puxe a manga de bloqueio do porta-ferramentas SDS Plus® (15) para trás e retire a protecção contra o pó (7).
  • Coloque a nova protecção contra o pó.
  • Liberte a manga de bloqueio do porta-ferramentas SDS Plus®.

FUNCIONAMENTO

Instruções de utilização

DEWALT DCH363 - Instruções de utilização - 1

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios.

DEWALT DCH363 - Instruções de utilização - 2

ATENÇÃO:

mpra sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis.

  • Esteja informado sobre a localização de tubagens e de fi os eléctricos dentro da parede.
  • Aplique apenas uma ligeira pressão na ferramenta (aproximadamente 5 kg). Uma força excessiva não vai acelerar a operação de perfuração, mas sim diminuir o rendimento da ferramenta podendo diminuir o seu período de vida útil.
  • Não perfure ou empurre demasiado a fundo a ferramenta para evitar danos na protecção anti-poeiras.
  • Segure a ferramenta fi rmemente sempre com ambas as mãos e com uma postura fi rme.
  • Utilize a ferramenta sempre com o punho lateral devidamente montado.
  • Se a ferramenta de corte já não estiver afi ada, substitua por uma ferramenta de corte nova.

Antes da operação:

  • Certifi que-se de que a bateria está (completamente) carregada.
  • Certifi que-se de que a bateria está correctamente colocada.

Posição correcta das mãos (fi g. A, I)

DEWALT DCH363 - Posição correcta das mãos (fi g. A, I) - 1

ÃO: para reduzir o risco de

ferimentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na posição correcta (exemplificada na figura).

DEWALT DCH363 - Posição correcta das mãos (fi g. A, I) - 2

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurança, antecipando uma reacção súbita por parte da mesma.

A posição correcta das mãos consiste em segurar o punho lateral (9) com uma mão e o punho principal (10) com a outra.

Ligar e desligar (fi g. A)

  • Para pôr a máquina em funcionamento, prima o interruptor de velocidade variável (1). A pressao exercida sobre o interruptor de velocidade variável determina a velocidade de ferramenta.
  • Para desligar a máquina, liberte o interruptor.
  • Para manter a ferramenta na posição desligada, mova a corrediça de avanço/recuo (2) para a posição central.

Perfuração com percussão (fi g. A)

  • Regule o selector de modo (3) para a posição "perfuração com percussão".
  • Insira a broca apropriada. Para melhores resultados utilize brocas de alta qualidade com pontas em carboneto.
  • Regule o punho lateral (9).
  • Se necessário, ajuste a profundidade de perfuração.
  • Marque o ponto onde pretende perfurar um orifício.
  • Coloque a broca no ponto e ligue a ferramenta.

Perfuração rotativa (fi g. A, H)

- Regule o selector de modo (3) para a posição "perfuração rotativa".

- Dependendo da ferramenta, siga as seguintes instruções:

- Encaixe um adaptador com mandril/conjunto de mandril (DCH363). Os mandris com e sem chave e os adaptadores com mandril podem ser adquiridos em separado. Para o uso com buchas de 10 ou 13 mm, estão disponíveis adaptadores especiais com secções SDS Plus® que permitem o uso de brocas com haste cilíndrica ou hexagonal.

- Substitua o porta-ferramentas SDSpelos mandril sem chave (16) (DCH364).

- Proceda como descrito para a perfuração com percussão.

DEWALT DCH363 - Perfuração rotativa (fi g. A, H) - 1

CUIDADO: Nunca utilize o mandril sem chave (16) no modo de martelagem. Só deve utilizar o porta-ferramentas SDS Plus® para martelagem.

Operações de aparafusar e desaparafusar (fi g. A, H)

  • Regule o selector de modo (3) para a posição "perfuração rotativa".
  • Seleccione a direcção de rotação.
  • Dependendo da ferramenta, siga as seguintes instruções:

- Insira um adaptador de aparafusamento SDS Plus® especial para uso com as brocas de aparafusamento hexagonais, que podem ser adquiridas em separado (DCH363).

Substitua o porta-ferramentas SDS(B)us mandril sem chave (16) (DCH364).

  • Insira a ponta de aparafusar indicada.
    Quando aparafusar/desaparafusar parafusos de cabeça ranhurada, utilize sempre brocas com uma manga de detecção.

- Aperte suavemente o interruptor de velocidade variável (1) a fi m de evitar danos na cabeça do parafuso.

Com a rotação para trás (esquerda) a velocidade de rotação da ferramenta reduz-se automaticamente para facilitar a extracção dos parafusos.

- Quando o parafuso estiver nivelado com a peça, solte o interruptor de velocidade variável para evitar que a cabeça do parafuso penetre na peça.

Burilagem (fi g. A)

DCH363, DCH364

  • Regule o selector de modo (3) para a posição "percussão".
  • Insira o cinzel adequado e verifique se está devidamente preso.
  • Regule o punho lateral (9).
  • Ligue a ferramenta e inicie os trabalhos.

Caso o interruptor de seleção seja mudado da posição de burilagem para os modos com rotação, poderá ser necessário deixar o motor rodar durante um curto espaço de tempo para que as engrenagens encaixem devidamente umas nas outras.

DEWALT DCH363 - DCH363, DCH364 - 1

ATENÇÃO:

utilize esta ferramenta para misturar ou bombear facilmente combustível ou líquidos explosivos (benzina, álcool, etc.).

- Não miste ou agite os líquidos infl amáveis indicados como tal.

MANUTENÇÃO

A sua ferramenta eléctrica da DEWALT foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma limpeza regular.

DEWALT DCH363 - MANUTENÇÃO - 1

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/installar dispositivos complementares ou acessórios. Un accionamento acidental da ferramenta pode causar ferimentos.

O carregador e a bateria não são passíveis de reparação. O aparelho não tem peças no interior que possam ser reparadas pelo utilizador.

DEWALT DCH363 - MANUTENÇÃO - 2

Lubrifi cação

A sua ferramenta eléctrica não necessita de lubrificação adicional.

Os diversos acessórios utilizados devem ser lubrificados regularmente em redor do ajustador SDS Plus ^® .

DEWALT DCH363 - Lubrifi cação - 1

Limpeza

DEWALT DCH363 - Limpeza - 1

IO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó aprovadas ao efectuar este procedimento.

DEWALT DCH363 - Limpeza - 2

ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta. Estes químicos poderão enfraquecer os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca deixe entrar qualquer líquido para dentro da ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta num líquido.

ATENÇÃO: risco de choque eléctrico. Desligue o carregador da tomada de electricidade de CA antes de efectuar qualquer limpeza. A sujidade e a gordura no exterior do carregador podem ser retiradas com um pano ou uma escova suave não metálica. Não utilize água nem quaisquer soluções de limpeza.

Acessórios opcionais

DEWALT DCH363 - Acessórios opcionais - 1

IO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela DEWALT, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela DEWALT com este produto.

A pedido, estão disponíveis vários tipos de brocas e cinzéis SDS Plus® como opção.

Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessórios apropriados.

Proteger o meio ambiente

DEWALT DCH363 - Proteger o meio ambiente - 1

Recolha de lixo selectiva - este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico normal.

Se, um dia, o seu produto da DEWALT tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça do mesmo juntamente com o lixo doméstico. Disponibilize este produto para recolha selectiva.

DEWALT DCH363 - Proteger o meio ambiente - 2

A recolha selectiva de embalagens e produtos usados permite que os materiais sejam reciclados e utilizados novamente. A reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição ambiental e reduz a procura de matérias-primas.

Os regulamentos locais podem especificar a recolha selectiva de produtos eléctricos na sua residência, em centros municipais de resíduos ou através do revendedor que lhe fornecer um novo produto.

A DEWALT disponibiliza um serviço de recolha e reciclagem dos respectivos produtos quando estes tiverem atingido o fim da sua vida útil. Para tirar partido deste serviço, entregue o seu produto em qualquer agente de reparação autorizado, o qual procederá à respectiva recolha em nome da DEWALT.

Poderá verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si contactando o representante local da DEWALT através da morada indicada neste manual. Em alternativa, poderá encontrar na internet (em www.2helpU.com) uma lista dos agentes de reparação autorizados da DEWALT, bem como os dados de contacto completos do nosso serviço pós-venda.

DEWALT DCH363 - Proteger o meio ambiente - 3

Bateria recarregável

Esta bateria de longa duração deve ser recarregada quando não for capaz de fornecer alimentação suficiente para trabalhos que eram anteriormente realizados com facilidade. Quando a bateria chegar ao fim da respectiva vida útil, desfaça-se da mesma de uma forma ambientalmente responsável:

  • Descarregue completamente a bateria e, em seguida, retire-a da ferramenta.
  • As baterias de iões de lítio são recicláveis. Entregue-as ao seu fornecedor ou coloque-as num ecoponto. As baterias recolhidas serão recicladas ou eliminadas correctamente.

GARANTIA

A DEWALT confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional, não os prejudicando, seja de que forma for. A garantia é válida nos Estados-membros da União Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de Comércio Livre.

• GARANTIA DE SATISFAÇÃO DE 30 DIAS •

Se não estiver completamente satisfeito com o desempenho da sua ferramenta da DEWALT, basta devolvê-la ao revendedor no prazo de 30 dias, juntamente com a respectiva embalagem e todos os componentes originais, para obter um reembolso total ou trocá-la por outra ferramenta. O produto apenas poderá ter sido sujeito a um desgaste normal, sendo necessário apresentar uma prova de compra.

- CONTRATO DE UM ANO DE ASSISTÊNCIA GRATUITA •

Se necessitar de manutenção ou assistência para a sua ferramenta DEWALT, num período de 12 meses após a respectiva data de compra, terá direito a um visita de assistência gratuita. Esta visita será efectuada gratuitamente num agente de reparação autorizado da DEWALT. Será necessário apresentar uma prova de compra. Inclui mão-de-obra. O serviço inclui a mão-de-obra, mas exclui quaisquer acessórios e peças sobresselentes, a não ser que estes se tenham avariado ao abrigo da garantia.

• GARANTIA TOTAL DE UM ANO •

Se o seu produto da DEWALT apresentar um funcionamento anômalo resultante de materiais ou mão-de-obra defeituosos num período de 12 meses após a respectiva data de compra, a DEWALT garante a substituição gratuita de todas as peças defeituosas ou, de acordo com o nosso critério, a substituição gratuita da unidade, desde que:

  • O produto não tenha sido utilizado incorrectamente ou de forma abusiva;
  • O produto apenas tenha sido sujeito a um desgaste normal;

  • Não tenham sido realizadas reparações por pessoas não autorizadas;

  • Seja apresentada uma prova de compra;
  • O produto seja devolvido juntamente com a respectiva embalagem e todos os componentes originais.

Se quiser apresentar uma reclamação, contacte o seu revendedor ou verifique a localização do seu agente de reparação DEWALT mais próximo, indicado no catálogo DEWALT ou contacte um escritório da DEWALT na morada indicada neste manual. Poderá encontrar na Internet uma lista dos agentes de reparação autorizados da DEWALT, bem como os dados de contacto completos do nosso serviço pós-venda no site: www.2helpU.com.

LADATTAVA PORAVASARA DCH363, DCH364

Onneksi olkoon!

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DEWALT

Modelo : DCH363

Categoria : Martelo