EAVH16S18DA9W - Bomba de calor DAIKIN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho EAVH16S18DA9W DAIKIN em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre EAVH16S18DA9W DAIKIN
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba de calor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EAVH16S18DA9W - DAIKIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EAVH16S18DA9W da marca DAIKIN.
MANUAL DE UTILIZADOR EAVH16S18DA9W DAIKIN
| 1 Vaya a [5.1]: Depósito > Modo de , funçãomente de alta potência | # |
| 2 Situe el modo de potencia en Desactivado u Activado. | # |
Tipode refrigerante:R32
2.1 Componentes numa disposicao do systema tipica 87
3Funcionamento 87
3.1 Interface de uso: descrição geral 87
3.2 Possível esceras: descricao geral 88
3.2.1 Ecrainicial 88
3.2.2 Ecrda do menu principal 89
3.2.3 Ecradopto de regulação 89
3.2.4 Ecrà detaltohado com valores 90
3.3 ATIVAR ou DESATIVAR funções 90
3.3.1 Indicação visual 90
3.3.2 Para ATIVAR ou DESATIVAR 90
3.4 Controlo de aquecimento/arfrefecimento ambiente 91
3.4.1 Definir o modo de climatização 91
3.4.2 Para alterar a temperatura ambiente desejada 91
3.4.3 Para alterar a temperatura de saía de agua desejada
3.5 Controlo da agua quente sanitaria 92
3.5.1 Modo Reaquecer 92
3.5.2 Modo programado 92
3.5.3 Modo Reaquecer + programado 92
3.5.4 Utilizar o modo potente de AQS 93
3.6 Utilização avançada 93
3.7 Ecran do programa: exemple 93
3.8 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do Utilizador 96
3.9 Regulações do instalador: Tabelas a serem preenchidas pelo instalador 97
3.9.1 Assistente de configuração 97
3.9.2 Menu de configurações 97
4 Dicas de poupanca de energia 97
5 Manutenção e assistência 98
5.1 Visao geral: Manutencao e assistencia 98
5.2 Para encontrar o número de contacto/helpdesk 98
6 Resolucao de problemas 98
6.1 Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria 98
6.2 Sintoma: Sente que está muito frio (calor) na sua�� de estar
6.3 Sintoma: A agua na torneira está muito fria 99
6.4 Sintoma: Falha da bomba de calor 99
6.5 Sintoma: O Sistema emite sons de gorgolejar après a ativação 99
7 Eliminação 99
8 Glossario 99
- Leia a documentação atentamente antes de operar a interface deutilizador, de forma a assegurar o melhor desempinho possivel.
-
Solicite ao instalador informacoes acerca das regulações que este utilizes para configurar o seu Sistema. Verifique se estee preencheu as tabelas de regulacoes do instalador. Em caso negativo, Solicite-lhe que o faça.
-
Guarde a documentação para consulta futura.
Publico-alvo
Utilizadores finals
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um Conjunto de documentacao. O Conjunto completeness o constituiço por:
- Precauções de segurança geralis:
- Instruções de segurarça que deve ler antes de operar o seu sistema
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
- Manual de operações:
- Guia rápido para uma'utilisation bxica
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
- Guia de referencia do'utilizar:
- Instruções detaltohadas passo a passo e informações de apoio para uma'utilisation基礎 e avançada
- Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
As atualizacoes mais recentes da documentacao fornecida podem estar disponiveis no site regional Daikin ou atraves do seu instalador.
A documentação original está描写 em ingês. Todos os outros idiomas são traduções.
As estruturas de navegao (exemplo: [4.3]) ajudam-no a localizar onde se encontra na estrutura do menu da interface de'utilizar.
| 1 Para ativar as estruturas de navegao: no ecranial ou no ecran do menu principal, pressione o botao Ajuda. As estruturas de navegao aparecem no canto superior esquerdo do ecran. | ? |
| 2 Para desativar as estruturas de navegao: pressione novamente o botao Ajuda. | ? |
| 1 Começando no ecra inicial, rode o seletor esquerdo e aceda a Arrefecimento/Aquecimiento ambiente. | 10... |
| 4 |
| 2 Pressione o seletor esquerdo para aceder ao submenu. |
| 3 Rode o selektor esquerdo e acada a Intervalos de...) funcionamento. | 10...0 |
| 4.3 Intervalos de funciona | |
| Pressione o seletor esquerdo para aceder ao submenu. | … |
2 Acerca doSYSTEMA
Dependendo da disposicao do systema, o systema pode:
Aquecer um espaço
- Arrefecer um espoço (se estiver instalado um Modelo de bomba de calor de aquecimento/arrefecimento)
- Produzir agua quente sanitaria (se estiver instalado um depessoito de AQs)
2.1 Componentes numa disposicao do Sistema típica

A Zona principal. Exemplo: Sala de estar.
B Zona adicional. Exemplo: Quarto.
C Zona do equipamento和技术. Exemplo: Garagem.
a Bomba de calor da unidade de exterior
b Bomba de calor da unidade de interior
c Depóstito de agua quente sanitária (AQS)
d Interface de utiliser da unidade de interior
e Interface de utiliser/utiliza como termosto tado divisao
f Aquecimiento por baixo do piso
g Radiadores, convectores da bomba de calor ou ventilo-convectores

INFORMAÇÖES
A unidade de interior e o deposito de agua quente.
sanitaria (se instalado) pode ser分开ados ou
integrados consoante o tipo de unidade de interior.
3Funcionamento
3.1 Interface de utiliser: descrição geral
A interface de'utilizar possess seguients componentes:

a Indicador de estado
b Ecrà LCD
c Seletores e botoes

a Indicador de estado
b Ecran LCD
c Seletores e botoes
Indicador de estado
Os LED da luz indicadora de estado acendem ou ficam intermitentes para indicar o modo deestrfunctionamento da unidade.
| LED Modo | Descrição | |
| Intermitente a azul | Em expectsa A unidade não está a funcional. | |
| Azul permanente | Funcionamento A unidade está a funcional. | |
| Intermitente a vermelho | Avaria Ocorreu uma avaria. Para mais informações, consulte "6.1 Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria" [▶ 98]. | |
Ecrà LCD
O écrā LCD possui uma função de suspensão. Àpós 15 minutos sem interação com a interface de utilizesdor, o écrā escurece. Premir qualquer botão ou seletor rotativo desperta o écrā.
Seletores e botoes
Utiliza os seletores e os botoes:
- Para navegar nos ecras, menus e regulações do ecrá LCD
- Para regular valores

| Item | Descrição | |
| a | Seletor esquerdo | ○ LCD exibe um arco no(lado esquerdo do visor quando pode utilizear o seletor esquerdo. · Rodar e, em seguida, pressionar o seletor esquerdo. Navegue pela estrutura do menu. · Rodar o seletor esquerdo. Escolha um item de menu. · Pressionar o seletor esquerdo. Confirme a sua escolha ou aceda a um submenu. |
| b | Botão Retroceder | ←:Pressionar para regressar 1 passo na estrutura do menu. |
| c | Bolão inicial | →:Pressionar para voltar aoocrainicial. |
| d | Botão Ajuda | ?:Pressionar para exibir um texto de ajuda relacionado com apagina atual (se disponível). |
3Funcionamento
| Item Descrição | |
| e Seletor direito | O LCD exibe um arco no(lado direito do visor quando pode utilizear o seletor direito. : RodaIe, em seguida, pressionar o seletor direito. Altere um valor ou regulaçao,presentados no(lado direito do ecran. : RodaIb seletor direto. Navegue pelos possíveis valores e regulações. : Pressionar o seletor direito. Confirme a sua escolha e aceda ao item de menu seguinte. |
3.2 Possível esCRAs: descricao geral
Os ecran mais comuns são os seguintes:

a Ercā inicial
b Ecran do menu principal
c1: Ecran do punto de regulacao
c2: Ecrā detalhado com valores
c3: eça com curva independente do clima
c4:ecra com programa
3.2.1 Ecrā inicial
Prima o botão para regressar ao eça inicial. Verá uma descrição geral da configuraçao da unidade e as temperatas da divisão e do punto de regulação. Apenas os símbolos aplicáveis à sua configuraçao está visíveis no eça inicial.

| Ações possíveis são ocelear. | |
| 10... | Percorra a lista do menu principal. |
| 0... | Aceda ao eça de menu principal. |
| ? | Ativar/Desativar estruturas de navegação. |
| Item Descrição | |
| 2121 | As temperatasuras são indicadas em circulos. Se o círculo for cinzento, o funcaoamento correspondente (exemplo: aquecido ambiente) não está ativo no momento. |
| Unidade de exterior | a1 |
| a2 a3 | a2 |
| a1 | a3 |
| Temperatura ambiente medida | |
| Unidade de interior / deposito de água quente sanitária | b1 |
| b2 b1 | b2 |
| Pressão da água | |
| Mode de climatização | c |
| Desinfeço/ potente | d |
| Data/hora | e |
| Férias | f |
| Zona principal | g1 |
| g3 g4 | Pinto de emissor de calor: |
| g1 g2 | · Piso radiante |
| · Ventiloconvector | |
| · Radiador | |
| g2 | Ponto de regulaçao da temperatura de saía de agua |
| g3 | Tido de termóstato ambiente: |
| · Daikin interface de utilizesdor realizada como termóstato ambiente | |
| · Controlo externo | |
| · Oculto: controlo da temperatura de saía de agua adicional | |
| g4 | Temperatura ambiente medida |
| Item Descrição | |
| Zona adicionalh3h1 h2 | h1 Tipo de emitter de calor:·Riso-radiante·Ventiloconvecor·Radiador |
| h2 Ponto de regulação da temperatura de saída de água | |
| h3 Tipo de termóstato ambiente:·Controlo externo·Oculto: controlo da temperatura de saída de água adicional | |
| Água quente sanitàriai1 i2 | i1 : agua quente sanitária |
| i2 Temperatura do depessoito medida | |
| Avaria J | |
3.2.2 Ecrà do menu principal
Partindo do ecran initial, pressione (O) ou rode (O) o seletor esquerdo para Abrir o ecran do menu principal. No menu principal pode aceder a differentes ecran e submenus do punto de regulacao.
| Ações possíveis;neste écrã | |
| 10··· | Percorra a lista. |
| 9··· | Aceda ao submenu. |
| ? | Ativar/Desativar estruturas de navegação. |
| Submenu Descrição | ||
| [0] | ou Avaria | Restrição: Apenas exibido se ocorro uma avaria. Para mais informações, consulte "6.1 Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria" [▶ 98]. |
| [1] | Divisão | Restrição: Apenas exibido se um termóstato ambiente estiver ligado à unidade de inferior. Regule a temperatura da divisão. |
| [2] | Zona principal | Exibe o símbolo aplicável ao tipo de emissor da zona principal. Regule a temperatura de saída da água da zona principal. |
| [3] | Zona adicional | Restrição: Apenas exibido se existrem两大 zones de temperatura de saída de água. Exibe o símbolo aplicável ao tipo de emissor da zona adacional. Regule a temperatura de saída da água da zona adacional (se disponível). |
| Submenu Descrição | |
| [4] | Arrefecimento/Aquecimento ambiente Exibe o símbolo aplicável à sua unidade.Coloque a unidade no modo de aquecimento ou no modo de arrefecimento. Não pode alterar o modo em modelos aspenas de aquecimento. |
| [5] | Depósito Restrição: Apenas exibido se estiver disponível um depósito de água quente sanitária.Regule a temperatura do depósito da agua quente sanitária. |
| [7] | Definições de utilizesador Dá acesso às regulações do utilizador, mais como o modo de férias e o modo de baixo ruido. |
| [8] | Informações Exibe dados e informações sobre a unidade de inferior. |
| [9] | X Definições de instalador Restrição: Apenas para o instalador. Dá acesso a reguiçazes avançadas. |
| [A] | Testes de controle Restrição: Apenas para o instalador.Realize testes e a manutenção. |
| [B] | Perfil de utilizesador Altere o perfil de utilizesador ativo. |
| [C] | Funcionamento Ative ou desative a funcionalidade de aquecimento/arrefecimento e a preparação de água quente sanitária. |
3.2.3 Ecran do punto de regulacao
O écrā do punto de regulação é exibido para os ecranas que descrevem os componentes doSYSTEMA que necessitam de um valor de punto de regulação.
Exemplos
| Ações possíveis{neste écrã | |
| ... | Percorra a lista do submenu. |
| ... | Aceda ao submenu. |
| ... | Ajuste e aplicou automaticamente a temperatura desejada. |
3Funcionamento
| Item Descrição | |
| Limite de temperatura minima a1 Fixado pela unidade | |
| a2 Impegido pelo instalador | |
| Limite de temperatura Tmaxima b1 Fixado pela unidade | |
| b2 Impegido pelo instalador | |
| Temperatura atual c MedicoVELa unidade | |
| Temperatura desejada d Rode o seletor direito para,aumentar/diminuir. | |
| Submenu e Rode ou pressione o seletoresquerdo para aceder ao submenu. | |
3.2.4 Ecrā detalhado com valores


Exemplo:
a Regulações
b Valores
c RegULAÇÃO e valor selecionados
| Ações possiveis neste écra | |
| f···o | Percorra a lista de regulações. |
| ○···o | Alter o valor. |
| ○···o | Avance para a regulação seguido. |
| R···o | Confirma as alterações e prossiga. |
3.3 ATIVAR ou DESATIVAR funções
3.3.1 Indicação visual
Algomas funções da unidade podem ser ativadas ou desativadas independente. Se uma função está desativada, o icone de temperatura correspondente no esra inicial fica esbatido.
Controlo da temperatura ambiente


a Controlo da temperatura ambiente ATIVADO
b Controlo da temperatura ambiente DESATIVADO
e Funcionamento de aquecimento do deposito ATIVADO
fFuncionamento de aquecimento do deposito
DESATIVADO
3.3.2 Para ATIVAR ou DESATIVAR
Controlo da temperatura ambiente

Proteção contra congelamento da divisão. Como que DESATIVO o funcionalo de aquecimento/ arrerefimento ambiente ([C.2]: Funcionamento > Arrefecimento/Aquecimento ambiente), o funcionalo da proteção contra congelamento da divisão, se ativado, pode acreda assim ativar. Contudo, a proteção não é garantida para o controle da temperatura de saída de água e o controle por termóstato de divisão externo.

NOTIFICAÇÃO
Prevenção de congelamento das canalizações de água. Meço que DESATIVE o funciona de aquecimento/arrefecimento ambiente ([C.2]: Funcionamento > Arrefecimento/Aquecimento ambiente), a prevenção de congelamento das canalizações de água, se ativada, permanece ativa.

Modo de desinfeço. Como que DESATIVE ou等功能amento de aquecimento do deposito ([C.3]: Funcionamento > Depesso), o modo de desinfeço permanece ativo. No entanto, se o DESATIVAR durante uma desinfeço, correu umerro AH.

3.4.1 Definir o modo de climatização
Acerca dos modos de climatização
A sua unidade pode ser um Modelo com aquecido ou aquecimento/arrefecimento:
- Se a sua unidade for um Modelo com aquecimento, esta pode aquecer uma divisão.
- Se a sua unidade for um Modelo com aquecimento/arrefecimento, esta pode aquecer e arrerefecer uma divisão. Tem de indentar ao Sistema o modo de funciona autilizar.
Para indicar aoSYSTEMOmoedclimatizaoautilizar,pode:
| Pode... Localização | |
| Verficar o modo de climatização que está a ser utilizado atualmente. | Ecrá inicial |
| Definir o modo de climatização permanente. | Menu principal |
| Restringir a comutation automática de acordo com um programa mensal. |
Para definir o modo de climatização
| 1 Aceda a [4.1]: Arrefecimento/Aquecimento ambiente > Modo deestrfunctionamento | |
| 2 SeLECTIONA uma das opções seguinto:·Aquecimento:apenas o modo deaquecimento·Arrefecimento:apenas o modo dearrefecimento·Automática:O modo deestrfunctionamento muda automaticamente entre aquecimento e arrefecimento com base na temperatura exterior.Restrito por mês de acordo com o Programa do modo deestrfunctionamento [4.2]. |
Restringir a comutation automática de acordo com um programa
Condições: Regula o modo de climatização para Automática.
| 1 | Aceda a [4.2]: Arrefecimento/Aquecimento ambiente > Programa do modo deestrutura. | ### |
| 2 | Seleciona um mês. | ### |
| 3 | Para cada mês, selecione uma opção:Reversível: Não impedoApenas aquecimento: ImpedoApenas arrefecimento: Impedo | ### |
| 4 | Confirma as alteracoes. | ### |
3.4.2 Para alterar a temperatura ambientedesejada
Durante o controlo da temperatura ambiente, pode'utilizar o esca do punto de regulacao da temperatura ambiente para consultar e ajustar a temperatura ambiente desejada.


Se a programação estiver ativa às uma alteração da temperatura ambiente desejada
- A temperatura permanece inalterada desde que não exista um ação programada.
- A temperatura ambiente desejada volta ao valor programado quando ocorrê uma ação programada.
Pode evaporar o comportamento programado se desativar (temporariamente) o programa.
Para desativar o programa da temperatura ambiente
| 1 Aceda a [1.1]: Divisão > Programa. | ### |
| 2 Selecione Não. | ### |
A agua que sai é a agua que é enviada para os emissores de calor. A temperatura de salda de agua desejada é definida pelo seu instalador em conformidade com o tipo de emissor de calor. Ajuste as regulações de temperatura de saía da agua apenas em caso de problemas.
3.5 Controlo da agua quente sanitária
3.5.1 Modo Reaquecer
No modo de reaquecimiento, o deposito de AQS aquece continuamente até atingir a temperatura indicada na网页 inicial (exemplo: 50^ ) quando a temperatura descer abaiço e um determinado valor.

INFORMAÇÉS
Risco de falta de capacité de aquecidoamento ambiente para o deposito de água quente sanitária sem a resistênciaétrica do deposito interna: no caso de funcção frequente de agua quente sanitária, ocorrera a Interruçao frequente e prolongada do aquecidoamento/arrefecimento ambiente quando selecionar o seguido:
DepoSito > Modo de aquecimento > Apenas reaquecer.

Quando o modo do deposito de AQS é reaquecer, o risco de um problema de comforto e de falta de capacidade é significativo. No caso de operações freqentes de reaquecimiento, a função de aquecimento/arrefecimento ambiente é regularamente interrompida.
3.5.2 Modo programado
No modo programado, o depessoo de AQS produz agua quente de acordo com una programação. O melhor quando para o depessoo produzir agua quente é durante a noite, porque a solicitação de aquecimento ambiente é inferior.

Exemplo:
T. Temperatura do deposito de AQS t Hora
- Inicialmente, a temperatura do deposito de AQS é a mesma que a temperatura da água sanitária que entra no deposito de AQS (exemplo: 15^ ).
- As 00:00, o deposito de AQS está programado para aquecer a água para um valor predefinido (exemplo: Conforto = 60°C).
- Durante a manhã, consome agua quente e a temperatura do deposito de AQs diminui.
- Às 14:00, o deposto de AQS está programado para aquecer a agua para um valor predefinido (exemplo: Economico = 50^ ). Existe novamente agua quente disponible.
- Durante a tarde e o inicio da noite, consome novamente agua quente e a temperatura do deposito de AQs volta a diminuir.
- As 00:00 do dia seguinte, o ciclo repete-se.
3.5.3 Modo Reaquecer + programado
No modo de programado + reaquecimento, o controlo da agua quente sanitária é o mesmo que no modo programado. No entanto, quando a temperatura do deposito de AQS diminui para um valor inferior ao valor predefinido (= temperatura de reaquecimento do deposito - valor da histerese; exemple: 35^ ), o deposito de AQS aquece até atingir o punto de regulação de reaquecimento (exemplo: 45^ ). Tal assegura que está sempre disponible uma quantidade minima de água quente.

Exemplo:
T. Temperatura do deposito de agua quente sanitaria t Hora
3.5.4 Utilizar o modo potente de AQS
Acerca do funciona potente
O Funcionamento em modo potente permite que a agua quente.
sanitaria sera aquecida pelo aquecedor de reserva ou pela
resistencia eltrica do deposito. Utilize este modo nos dias que
ocorro mais usoação de agua quente do que habitualmente.
Para verificar se o funciona potente está ativo
Se estiver visível no ecra inicial, o funciona potente está ativo.
Ative ou desative Funcionamento em modo potente do segunte mode:
| 1 | Aceda a [5.1]: Depósito > Funcionamento em modo potente | ### |
| 2 | Selecione Desativado ou Ativado para o funcionalmente potente. | ### |
Exemplo de Utilização: Necessita imeditamente de mais água quente
Está na segunte situação:
- Já consumiu a maior parte da sua agua quente sanitária.
- Não pode aguardar pelaproxima açãoprogramada para aquecer o deposito deágua quente sanitária.
Então ativa o functimento potente. O deposito de água quente sanitáriaComea a aquecer a agua até à temperatura de Conforto.

INFORMAÇÖES
Quando o funciona potente está ativo, o risco de aquecimento/arrefecimento ambiente e de problemas de comporto por falta de capacidade é significativo. Em caso de operacao frequente de agua quente sanitaria, ocorrera interruptoes de aquecimento/arrefecimento ambiente longas e freqentes.
3.6 Utilizaçãoavançada
A quantidade de informacoes que pode ler e editor na estrutura do menu depende do seu nivel de permissao do'utilizar:
- Utilizador: Modo padrão
- Utilizador avançado: Pode ler e editar mais informações
Para alterar o;nivel de permissao do'utilizaro
Pode alterar o[nvel de permissao do'utilizaro do segunte modo:
| 1 Aceda a [B]: Perfil de'utilizar. | |
| 2 Introduza o)c原标题 PIN aplicativo para o[nível de permissoa do'utilizar. | - |
| • Procure na lista de dígitos e altere o[dígito的选择ado. | |
| • Mova o cursor da esquerda para a direita. | |
| • Confirme o)c原标题 PIN e avance. |
Códio PIN do'utilizar
O Código PIN do Utilizador é 0000.

Córgido PIN do'utilizar avançado
O Smoke PIN do Utilizar avançado é 1234. Os itens de menu adiconais para outilizar está quando visíveis.

3.7 Ecran do programa: exemple
Este exemple minha como regular um programa de temperatura ambiente no modo de aquecimento para a zona principal.

INFORMAÇÖES
Os procedimentos para programar outros programas são semelhantes.
Para definir a programação: vista geral
Exemplo: Pretende programar o segunte programa:

Pre-requisito: O programa de temperatura ambiente so está disponible se o controle com termosto ato da divisao estiver ativo. Se o controle de temperatura de saida de agua estiver ativo pode, em vez disso, programar o programa da zona principal.
1 Aceda ao programa.
2 (optional) Limpe o conteudo do programa de toda a semana ou o conteudo de una programação diária selecionada.
3 Programe o programa para Segunda-feira.
4 Copie o programa para os restantes dias da semana.
5 Programe o programa para Sábado e copie-o para Domingo.
6 Atribua um nome ao programa.
Aceda ao programa
| 1 Aceda a [1.1]: Divisão > Programa. | |
| 2 Regulate a programação para Sim. | |
| 3 Aceda a [1.2]: Divisão > Programa de aquecimento. |
Para apagar o conteudo da programação semanal
| 1 Selectione o nome do programa atual. | |
| Def. por utilizeslador 1 | |
| Seg. | |
| Ter. | |
| Qua. | |
| Qui. | |
| Sex. | |
| Sab. | |
| Dom. | |
3Funcionamento
| 2 \$eleccione Eliminar. | # |
| Eliminar Mudar o nome Selecionar | |
| 3 \$eleccione OK para confirmar. | # |
Para apagar o conteudo de uma programação diária
Para programar o programa para Segunda-feira
| 1 SeLECTION Segunda-de-fel. | |
| Def. por utiliser 1 Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Sáh. Dom. | |
| 2 SeLECTION Editor. | |
| Eliminar Editor Cogiar | |
| 3 Utilize o seletor esquerdo para selectionar uma entrada e editá-la com o seletor direito. Pode programar até 6 ações por dia. Na barra, uma temperatura alta aparece uma cor mais escura do que uma temperatura baixa. 0 1224 6:00 20°C 8:30 18°C 17:30 21°C Seg. Note: Para apagar uma ação, regule a respetiva hora como a hora da ação anterior. | |
| 4 Confirme as alterações. Resultado: O programa para Segunda-de-fel é definido. O valor da ultima ação é valido até a ação programada segunte. Nesteexample, segunda-de-fel é o primeiro dia que programou. Assim, a ultima ação programada é valida até à primeira ação da segunda-de-fel segunte. |
Para copiar o programa para os restantes dias damana
| 1 $eleicao Segunda-de-felira. | |
| Def. por'utilizar 1 Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Dom. | |
| 2 $eleicao Copiar. | |
| Eliminar Editor Copiar | |
| Resultado: Junto do dia copiado é exibido "C". | |
| 3 $eleicao Terça-de-felira. | |
| Def. por UTILizar 1 Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Dom. | |
| 4 $eleicao Colar. | |
| Eliminar Editor Copiar Colar | |
| Resultado: | |
| Def. porUTILizar 1 Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Dom. | |
| 5 Repita esta ação para todos os restantes dias da sexta. | - |
| Def. por UTILizar 1 Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Dom. | |
| 1 Seleção Sában. | |
| 2 Seleção Editor. | |
| 3 Utilize o selektor esquerdo para selectionar uma entrada e editá-la com o seletor direito. | |
| 4 Confirme as alterações. | |
| 5 Seleção Sában. | |
| 6 Selecione Copiar. | |
| 7 Selecione Domingo. | |
| 8 Selecione Colar. Resultado: |
Para mudar o nome do programa
| 1 SeLECTION o nome do programa atual. | M |
| Def. por utilizesor 1 Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Dom. | |
| 2 SeLECTION Mudar o nome. | M |
| Eliminar Mudar o nome Selecionar | |
| 3 (optional) Para eliminar o nome do programa atual, procure na lista de carateres até ← ser exibido e, em seguida, pressione para remove o CARter anterior. Repita para cada carter do nome do programa. | O... |
| 4 Para atrbirir um nome ao programa atual, procure na lista de carateres e confirmae o CARter seLECTIONdo. O nome do programa pode conter até 15 carateres. | O... |
| 5 Confirme o nome novo. | M... |

INFORMAÇÖES
Os nomes de algunos programas não podem ser alterados.
3.8 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do'utilIZER


Ecràdo pontode regulação
(*) Apenas aplicavel para modelos reversifs ou modelos so de aquecimento ^+ kit de conversao

INFORMAÇOES
Dependendo das regulacoes do instalador selecionadas e do tipo de unidade, as regulacoes estarao visveis/ invisiveis.
3.9 Regulações do instalador: Tabelas a serem preenchidas pelo instalador
3.9.1 Assistente de configuração
| Ajuste Preencher... | ||
| Sistema | ||
| Tipo de unidade de interior (apenas de leitura) | ||
| Tipo de aquecedor deresherva [9.3.1] | ||
| Água quente sanitária [9.2.1] | ||
| Emerência [9.5] | ||
| Número de zonas [4.4] | ||
| Aquecedor deresherva | ||
| Tensão [9.3.2] | ||
| Configuraçao [9.3.3] | ||
| Capacidade do nível 1 [9.3.4] | ||
| Capacidade do nível 2 adicional [9.3.5] (se aplicável) | ||
| Zona principal | ||
| Tipo de emitter [2.7] | ||
| Modo de controle [2.9] | ||
| Modo de regulação [2.4] | ||
| Programa [2.1] | ||
| Zona adicional (apenas de [4.4] = 1) | ||
| Tipo de emitter [3.7] | ||
| Modo de controle (apenas de leitura) [3.9] | ||
| Modo de regulação [3.4] | ||
| Programa [3.1] | ||
| Depósito | ||
| Modo de aquecimento [5.6] | ||
| Temperatura desejada emmode逅o [5.2] | ||
| Temperatura desejada emmode econômico [5.3] | ||
| Temperatura desejada emmode reaquecer [5.4] | ||
3.9.2 Menu de configurações
| Ajuste Preencher... | ||
| Zona principal | ||
| Tipo de termostato [2.A] | ||
| Zona adicional (se aplicável) | ||
| Tipo de termostato [3.A] | ||
| Informações | ||
| Informação do concessionário [8.3] | ||
4 Dicas de poupança de energia
Dicas acerca da temperatura ambiente
- Certifique-se de que a temperatura ambiente desejada NUNCA está demasiado alta (no modo de aquecimento) nem demasiado baixa (no modo de arrefecimento), mas SEMPRE de acordo com as suas necessidades reais. Cada grau poupado representa uma poupança de 6% nas despesas de aquecimento/arrefecimento.
- NÃOagate/diminua a temperatura ambiente desejada para acelerar o aquecimento/arfrefecimento ambiente. O espaço NÃO irá aquecer/arfrefecer mais rápido.
- Quando a sua disposicao doSYSTEMA posseir emissores de calor lentos (exemplo: aquecimento por piso radiante), evite uma grande variacao da temperatura ambiente desejada e NAO deixe a temperatura ambiente diminuir/aumentar demasiado. Demorarais tempo e energia para aquecer/arfrefecer novamente a divisao.
-
Utilize uma programação semanal para as necessidades normais de aquecimento ou arrefecimento ambiente. Se for necessário, pode fazer fácilmente a programação:
-
Para periodos mais curtos: pode anular a temperatura ambiente programada até à ação programada seguinte. Exemplo: quando der uma festa ou quando sair durante algumas horas.
- Para periodos mais longos: Pode utiliser o modo de férias.
Dicas acerca temporatura do deposito de AQS
-
Utilize uma programação semanal para as suas necessidades normais de água quente sanitária (apenas no modo programado).
-
Programe para aquecer o deposito de AQS para um valor predefinido (Conforto = temperatura do deposito de AQS superior) durante a noite, porque nessa alta, a exigência de aquecimento ambiente é menor.
-
Se aquecer o deposito de AQS uma vez à noite não for suficiente, programe para aquecer adicondualmente o deposito de AQS para um valor predefinido (Economico = temperatura do deposito de AQS mais baixa) durante o dia.
-
Certifique-se de que a temperatura do depessoito de AQS não é demasiado elevada. Exemplo: Após a instalação, reduza a temperatura do depessoito de AQS diariamente em 1^ e verifique seagate quando suerte sufficiente.
- Programe para ACTIVAR o circulador de agua quente sanitária apenas durante periodos do dia em que está necessáriaágua quente imediata. Exemplo: De(manhã e ao inico da noite.
5 Manutenção e assistência
5.1 Visão geral: Manutenção e assistência
O instalador tem de realizar uma manutenção anual. Pode encontrar o número de contacto/helpdesk atraves da interface de'utilizar.
Comoutilizadorfinal,temde:
- Mantenha a area a volta da unidade limpa.
- Manter a interface de utiliser limpa com um pano humido e suave. NAO utilize quaisquer detergentes.
- Verifique regularamente se a pressão da água é superior à 1 bar.
Refrigerante
Este produit contém gases fluorados com efeito de estufa. NAO liberte gases para a atmosalera.
A legislacao aplicavel sobre gases de efeito de estufa fluorados requisite que a energia de refrigerante da unidade seja indica em peso e em equivalente CO_2 .
Fórmula para calçar a quantidade em toneladas de equivalente CO_2 :Valor GWP do refrigerante × energia total de refrigerante [em kg] / 1000
Para obter mais informacoes,contacte o seu instalador.

ADVERTÉNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
O refrigerante contido esta unidade e ligeiramente inflamavel.

AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisao sem fontes de ignicao em operacao continua (exemplo: chamas desprotegidas, um aparelho a gas ou um aquecedor eletrico em operacao).

AVISO
- NAO fure hem queime os componentes do ciclo do refrigerante.
- NÃO utilizeyardimpezernemmeios para acelerar oprocessodecongelamentoque não tenham sido recomendados pelo fabricante.
- Tenha em atençao que o refrigerante contido no Sistema nao tem odor.

AVISO
O refrigerante contido na unidade e ligeiramente inflamavel, mas, normalmente, NAO ocorrem fugas. Se houver fuga de refrigerante para o ar da divisao, o contacto com a chama de um macarico, de um aquecedor ou de um fogao pode causar um incendio ou produzir um gás perigo.
Desligue todos os dispositivos de aquecimento que usem combustíveis, ventile a divisão e contacte o fornecedor da unidade.
Não volta a'utilizar a unidade, até um tecnico lhe assegurar que a zona onde se verificou a fuga foi reparada.
| 1 | Aceda a [8.3]: Informações > Informação do concessionário. |
中
6 Resolução de problemas
Contacto
Relativamente aos sintomas aparecido abaixo, pode tentar resolver o problema por sirialprio. Relativamente a qualquer outro problema,contacte o seu instalador.Pode encontrar o numero de contacto/helpdesk atraves da interface de utiliser.
6.1 Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria
No caso de uma avaria, é exibido o segunte no ecra inicial, dependendo da gravidade:
·Erro
Avaria
Pode obter uma descrição breve e detailhada da avaria, do segunte modo:
| 1 | Pressione o seletor esquerdo para Abrir o menu principal e aceda a Avaria. Resultado: Uma descrição breve doerro e o)código doerro são exibidos no ecra. | |
| 2 | Pressione?no ecra deerro. Resultado: Uma descrição detalhada doerro é exibida no ecra. | ? |
6.2 Sintoma: Sente que está muito frio (calor) na sua sala de estar
| Causa possível | Ação corretiva |
| A temperatura ambientedejejada é demasiado baixa(alta). | Aumente (dimina) atemperatura ambientedejejada.Consulte "Para alterar atempoatura ambientedejejada" [91].Se o problema se repetirdiariamente, efectue uma dasseguides operações:Aumente (dimina) o valorpredefinido da temperaturaambiente. Consulte o guia dereferência do'utilizar.Ajuste a programação datemateriala ambiente.Consulte "3.7 Ecràdoprograma:example" [93]. |
| Não é possivel alcancar atemperatura ambientedejejada. | Aumente a temperatura de saida da água desejada emconformidade com o tipo deemissor de calor.Consulte "Paralterar a temperatura de saíade agua desejada" [91]. |
| A curva independente do climaestá regulada incorretamente. | Ajuste a curva independente doclima.Consulte o guia dereferência do'utilizar. |
6.3 Sintoma: A agua na torneira está muito fria
| Causa possível Ação corretiva | |
| Ficou sem água quente sanitária devido a um consumo excesionalmente elevado. | Se necessitar imeditamente de água quente sanitária, ative o Funcionamento em modo potente do depessoso de AQs. No entanto, tal consome energia extra. Consulte "Utilizar o modo potente de AQS" [▶ 93]. Se os problemas se REPitetrem diariamente, efetue uma das seguintes operações: ·Aumente ou valor predefinido da temperatura do depessoito de AQs. Consulte o guia de referencia do'utilizar. ·Ajuste a programação da temperatura do depessoito de AQs. Exemplo: Programa para aquecer adicondamente o depessoito de AQs para um valor predefinido (Temperatura desejada em modo econômico = temperatura do depessoito inferior) durante o dia. Consulte "3.7 Ecran do programa:example" [▶ 93]. |
| A temperatura do depessoito de AQS desejada é demasiado baixa. | |
6.4 Sintoma: Falha da bomba de calor
Quando a bomba de calor não funciona, o aquecedor de reserva e/ ou a resistência elétrica do deposito pode ser realizados como aquecedores de emergência e assumir a cargo tírmica de forma automatística ou não-automática.
- Quando a emergência automática estiver define para Automática e ocorro uma falha na bomba de calor:
- Para EHVH/X: o aquecedor de reserva assumirá automaticamente a entrega tírmica e a producao de agua quente sanitaria
- Para EHBH/X: o aquecedor deresherva assumirá automaticamente a cargo termica e a resistência electrolytica do deposito no deposito optional assumirá a producao de agua quente sanitaria.
- Quando a emergência automática estiver definida para Manual e ocorro uma falha da bomba de calor, o funciona da água quente sanitária e de aquecimento ambiente irá parar e delve ser recuperado manualmente atraves da interface de'utilizar. Para recuperar o funcionamanualmente, aceda ao esra do menu principal Avaria,onde a interface de utiliser solicita que confirma se o aquecedor deresherva original e/ou a resistencia eletrica do deposito pode assumir a cargoTERMICA ou não.
Quando a bomba de calor falhar, ou sera aparecido na interface de utilizador.
| Causa possivel Ação corretiva | |
| A bomba de calor está danificada. | Consulte "6.1 Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria" [▶ 98]. |

INFORMAÇÖES
Quando o aquecedor de reserva ou a resistência eletrica do deposito assumir a cargo termica, o consumo de eletricidade sera consideravelmente superior.
6.5 Sintoma: O Sistema emite sons de gorgolejar antes a ativação
| Causa possível Ação corretriva | |
| Há ar no interior doSYSTEMA. | Purgue o ar doSYSTEMA.(a) |
| Varias avarias. | Verifique seou é exibido no摆在 inicia da interface deutilizador.Consulte "6.1 Paraexibir o texto de ajuda no casode uma avaria" [▶ 98] para obter mais informações sobre a anomalia. |
(a) Recomendamos que purgue o ar com a funcao de purga de ar da unidade (a efetuar pelo instalador). Se purgar o ar dos coletores ou emissores de calor, tenha atencao ao segunte:

AVISO
Purgar o ar dos coletores ou emissores de calor. Antes de purgar o ar dos coletores ou emissores de calor, verifique se ou é exibido no eira inicial da interface de'utilizar.
- Se não, pode purgar o ar imeditamente.
- Se sim, certifique-se de que a divisão na qual pretende purgar o ar é suficientemente ventilada. Razão: O liquido de refrigeracao podeentrar para o circuito de agua e depois para a divisao quando purga o ar dos coletores ou emissores de calor.
7 Eliminação

NOTIFICAÇÃO
Não tente desmontar pessoalmente oSYSTEMA: a desmontagem do systema e o tratamento do refrigerante, do oleo e de outros componentes DEVEM ser efectuados de acordo com a leiisagem aplicavel. As unidas DEVEM ser processadas numa estagao de tratamento especializada, para reutilização, recicagem e/ou recuperação.
8 Glossário
AQS = Água quente sanitária
Água quente realizada, em qualquer tipo de edificio, para fins domesticos.
LWT = Temperatura de saía da agua
Temperatura da agua na saida de agua da unidade.