MITSUBISHI MSZAP20VG - Ar condicionado

MSZAP20VG - Ar condicionado MITSUBISHI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MSZAP20VG MITSUBISHI em formato PDF.

📄 228 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MITSUBISHI MSZAP20VG - page 121
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre MSZAP20VG MITSUBISHI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MSZAP20VG - MITSUBISHI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MSZAP20VG da marca MITSUBISHI.

MANUAL DE UTILIZADOR MSZAP20VG MITSUBISHI

Tradução do original

INSTRUÇOES DE OPERação

  • Para usar esta unidade correctamente e com segurar, certifi que-se de que le estas instruções de operação antes da'utilisation.

BETJENINGSVEJLEDNING

■FUNCTIONAMENTO DE I-SAVE 8

■FUNCION DE REFRIGERACION ECONOMICA (ECONO COOL) 8

■FUNCTIONAMIENTO NIGHT MODE (MODO NOCTURNO) 9

■FUNCTIONAMENTO CON TEMPORIZADOR (TEMPORIZADOR ON/OFF) 9

■FUNCTIONAMENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) 10

■FUNCTIONAMENTO DE EMERGENCY 11

FUNCION DE REINICIO AUTOMÁTICO 11

■LIMPIEZA 12

■CONFIGURACION DE LA INTERFAZ Wi-Fi (Solo tipo VGK) 13

■ SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGUN PROBLEMA 14

CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA UTILizar DURANTE MUCHO TIEMPO 16

FUNCTIONAMIENTO DE I-SAVE

MITSUBISHI MSZAP20VG - FUNCTIONAMIENTO DE I-SAVE - 1

FUNCTIONAMENTO DE EMERGENCIA

Modo RAFFREDDAMENTO (COOL)

Modo RISCALDAMENTO (HEAT)

FUNZIONAMENTO IN MODO I-SAVE

MITSUBISHI MSZAP20VG - FUNZIONAMENTO IN MODO I-SAVE - 1

FUNZIONAMENTO "ECONOCool"

MITSUBISHI MSZAP20VG - FUNZIONAMENTO "ECONOCool" - 1

FUNZIONAMENTO IN MODALITA NIGHT (NOTTURNA)

MITSUBISHI MSZAP20VG - FUNZIONAMENTO IN MODALITA NIGHT (NOTTURNA) - 1

FUNZIONAMENTO D'EMERGENZA

AAVISO (Risco de incério)Esta unidade utilizes um refrigerante inflamível. Se ocorro uma fuga de refrigerante e este entra em contacto com fogo ou uma peça de aquecimento, érá criar um gás nocivo e está o risco de incério.
BLeia atentamente as INSTRUções DE OPERação antes da utilização.
CÉ necessário que o pessoal de assistência técnica leia atentamente as INSTRUções DE OPERação e o MANUAL DE INSTALLação antes da'utilisation.
DEstá disponível informação maisporaenorizada nas INSTRUções DE OPERação, no MANUAL DE INSTALLação e em documentação semelhente.
  • Como se utilizes peças giratorias e peças que podem causarCHOque eletrico.
    nesteproduco,certifice-se de queleothers"PrecauOs de Seguranga"antes
    deoutilizar.
  • As precaçõesquiry,mentionadas são importantes para a segurarça,pelo que asdeferacumprim.
  • DepoS de ler este manual, guarde-o com omanual de instalação num lugar conveniente para facilitar a consulta.

AVISO:
O manuseamento Incorrecto pode causar um sério perigo, tal como a morte, fermentos graves, etc. com uma alta probabilitadé.
CUIDADO:
O manuseamento incorrpo mode causar um série perigo, dependendo das condições.

AVISO

MITSUBISHI MSZAP20VG - AVISO - 1

Não Ilgue o cabo de alimentação a um punto Intermedlo, não utilize uma extensão eletrica nem ligue various dispositivos a uma只需a tomada CA.

Isto pode provoc sobraquecimiento, um incendio ouCHOque eletrico

Certifique-se de que a ficha de alimentacao está limpa e introduza-a totalmente na tomada.

  • Uma ficha suja pode provocar um incendiou ouacho electrico.

Nao enrole, puxe, danifique nem modifie o cabo de alimentacao e nao aplice calor nem colocque objectos pesados sobre o mesmo. Isto pode provocar um incendio ouCHOque eletrico.

Significado dos simbolos realizados nestemanual

: Nao faça isso de maneira algoema.
: Certifique-se de que segue a instrucao.
: Nunca insira os dedos, varetas, etc.
: Nunca pise a unidade interior/exterior e não coloque nada sobre as masmas.
A : Perigo deCHOque elctrico.Tenha cuidado.
: Certifique-se de que desliga a ficha de alimentacao da tomada.
: Certifique-se de que desliga a unidade.
A : Risco de incendio.
Nunca loque com as mados molhadas.
Nunca borrife agua para aunities.

Não ligue/desígue o disjúntor nem a ficha de alimentação durante oswithenimento.Isto pode Criar faiscas, que pode provocar um incêndio.Depois de deslaggar a equipe interior com o controle remoto, certificado de que desígua o disjúntor ou a ficha de alimentação.
Não exponha directramente o seu corpo ao ar frio durante um longo期内o de tempo.Isto pode ser prejudicial para a sua Saúde.
A equipe não deve ser instalada, Mudada de local, descentada, alterada nem reparada pelo utilizador.Um aparecido de ar condicionado Incorrectamente manuseado pode provocar um incôndio, umchoque eletrico,ferimentos,uma fuga deágua,etc.Consulta o seu revendctor.Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído peelabrificante ou plo representante de assistência para fazer situações de perigo

PRECAUÇões DE SEGURANÇA

Quando efectuar operações de Instalacao, reinstalacao ou manutençao, certifi que de que não entra nenhuma substancia na unidade para重點 do refrigerante específicocido (R32) no respectivo circuito. ·A Presence de substancias estranhas, tal como ar, pode fazer umaque发展目标 a pressão ou resultar em explosão ou ferimentos. ·A Utilização de um refrigerante diferente do indentado para oSYSTEMA resultarlemalha mecanica, maufunçãodoSYSTEMA ouavarida na unidade. Nopior dos cenários, poderasconstipatedurauma ameaça grave asegurarndeproduito
Este aparelho não se destina a serutilizando por pessoas (incluindocriangas) com capacidades fisicas, sensordaisou mentalis reduzidas,nem por pessoassem experiência econhecemtions, salvo se as mes-mas forem supervisionadas ou livorem recebido Instruções relativamente àutilizaçãodoaparelho pelasessoaresponsavelela sua segurancaa
As criançasdevem ser supervisionadas para garantir que não brin-cam com oaparelho.
Nunca insira osseusdedos,uma vareta nemoutrosobjectos naentradou ou saidocr. ·Isto podesprovocarferimentos,uma vezque a ventoinhaexistente nointerior roda atalasevelocuidadesdurante ofunctionamento.
No caso de um situação anomal (comocheiroaqueimado),inter-rompa ofunçãoamento doaparelho de ar condicionado e desluguodisjuntoroua fiachade alimentação.Manterofunçãoamento numasa situação anomal pode provocarumavia,um inciendoo ouchoqueelectrico.Neste caso,consulteo seu revendedor.
Se oaparelho de ar condicionado não arrefecer nemaquecer,existeumapossibilidadede fuga de refrigerante.Sefor detectadagumafuga de refrigerante, interrompa as operações,ventileufusiancelentea divisao econtacteimediatamente oseu fornecedor.Se areparaçãoimplicarrecarregar a unidade com refrigerante,solecitemeisinformationesao técnicosdeassistência.O refrigeranteutilizando noparelho de ar condicionado não énocivo.Encondidosnormais, nãoexiste fuga.No entanto,seocroralgumafuga de refrigerante eesteintrar emcontactocomfogoouumapeacadequeamento como,porexample,umtermoventilador,umaquecedoáoleoou umfogão,iarciar umgaskocivoe estoe riciso de incidio.
Outilizadoranunca devestartalarvarunaide inferior porcentro.Caso ointerior da unidade tenha de serlimpo,contactoousequendedor.Umdetergente inadequadopodeprovocar danosamaterialplasticoexistente no interior da unidade,ouquepodestularnumafugadeágua.Caso o detergenteentre emcontactocompeçaselétricasoucomotor,podeprovocarumaavaria,opearenclamentoouumincidio.Oapareltovedesermarmazenadomea divisiãoonde nãoexistamfontesde Ignícia emfunçãoamentocontinuo (porexample:chamasabertas,umaparelhoagásouumaquecedoelectrico emfunctionamento).Tenhaematecnolqueosfrigerantespodemestrindoros.Noutilizemeiospareceroprocessodeiscongelamentooupara limpar oaparelho differentedesrecomendadospelob Fabricante.Na fureouqueime.
Aunitidereteriordevee sinalada emdivisoesqueexcedamosexpaco specificafado.Contactoousefmcndor.AP50:1,7m2
Esteaparelhodestina-sea serutilizando por pessoas com experiênciaou formaçãolojas,naindústrialevee emquintas,ouasocommercialporpartedeleigos.
CUIDADO
Nanotque na entrada de ar nemnasales dealuminoida unidadeInterior/exterior.Isto podesprovocarferimentos.Nanotque na entrada de ar nemnasalesde aluminoida unidadeInterior/exterior.Isto podesprovocarferimentos.
Nanotipulizethepesticidasnemsprays inflamáveisna unidade.Isto podesprovocarumincindióouuma deformaçãoda unidade.Nanotipulizethepesticidasnemsprays inflamáveisna unidade.Isto podesprovocarumincindióouuma deformaçãoda unidade.
Nanonexponoasanimaisdomesticosnemasplantasda casaofl uxo de ardirecto.Isto podesprovocarferimentosnosanimaisdomesticosoudanifcarasplanas.Nanonexponoasimiquedasominesporbaixo daunidadeinterior/exterior.Podecairágua daunitida,ouquepodescaurdamosouumaavaria.
Nanocolqueoutsroselectrodomiclicosnemóveisporbaixodunidadeinterior/exterior.Podecairegua daunitida,ouquepodescaurdamosouuma avaria.Nanodeixasumidadecategoriadanifcidado.Aunidadeodecairevocarferimentos.
Nanosecoloque emcima deumbancoinstávelaporetrualizaroulimparauinda.Nanosecoloque emcima deumbancoinstávelaporetrualiarourlimparauinda.
Nanopuxoacobo dealimentação.Isto podespirarolucido do cabo,ouquepodovocar sobreaqueclimentoouumincindió.Nanopuxoacobo dealimentação.Isto podespirarolucido do cabo,ouquepodovocar sobreaqueclimentoouumincindió.
Nanocarregue Nemdesmonteaspiilhaseniaas deite numafogueira.Isto podesprovocarfuganaipilhase,mucincindióouumaexplosao.Nanocarregue Nemdesmonteaspiilhaseniaeinaufundeuma explosao.
Nanotipulizadeunidade durante maisde4horascomumahumidadelevada(80%dehumidadelativoumalesculaquiaindo falcainjelasjanelausoumaporteraexterior.Seofizera,adicondazao deaguafornadao noaparelhoedarcondição podespingar,molhandoandaniifcandoa mobiliarto.A condensaçãodeaguafornadao noaparelhoedarcondição podocos contribuiropara crespascimento defungos,tais como oolor.
Não utilize a unidade para fins espécíficos, como armazenar all-mentos, Criar animais, cultivar plantas ou preservar dispositivos de precisão ou objectos de arte. • Isto pode provocar uma deterioração da qualida dos objectos ou ser prejudicial para os animais ou plantas.
Não exponha apareiros de combustão ao fluxo de ar direto. • Isto pode provocar uma combustão incomplete.
Para fazer uma ingestão acidental, nuncaccooleiras na boa. • A ingestão das pilhas pode provocar asxi xia e/ou envenenamento.
Antes de limpar a unidade, deslfigure-a e deslfigure o disjuntor ou a fi cha de alimentação. • Isto pode provocar foramentos, uma vez que a ventoinha existente no interior roda a altas velocidades durante o funcimento.
Se não pretender utiliser a unidade durante um longo perdo do tempo, deslfigure o disjuntor ou a fi cha de alimentação. • A unidade pode acumular sujdada, o que pode provocar sobraque-cimento ou um incério.
Substitua todas as pilhas do controlo remoto por pilhas novas do mesmo tipo. • Utilizar uma piha usada juntamente com uma nova pode provocar sobraqueçimento, fugas ou uma explosão.
Se o liquido das pilhas entra em contacto com a pêle ou roupas, lave-as bem com água limpa. • Se o liquido das pilhas entra em contacto com os olhos, lave-os bem com água limpa ou procure imeditamente ajuda médica.
Certif que-se de que a area está bem ventilada quando utilizes a unidade juntamente com um aparibo de combustão. • Uma ventilação inadequada pode provocar a rarefácacia do oxigénio.
Deslfigure o disjuntor se ouvir um trovão e houver a possibilié de corrercência de relâmpagos. • A unidade pode ser danifiça cada em caso de corrercência de relâmpagos.
Aposutilizar o aparhélo de ar condicionado durante varías estações,mande ejecturuma inspecção e manutenção,para algoa lampeza normal. • A sujédade ou pá accumulados na unidade pode originar um odor desagradavel, contribuiru para o crescimento de fungos, tais como bolor, ou obstruir o canal de drenagem,provocando uma fuga de agua na unidade Interior. Consulte ou seu revendador para a inspecção e manutenção,que exigem conheimentos e competências especializados.
Não mexa nos interruptores com as más humidas. • Isto pode provocar umchoqueeletrico.
Não limpe o aparhélo de ar condicionado com agua nem colque em cima deste objectos que contehamágua, como uma jarra com filores. • Isto pode provocar um incéndio ouchoqueeletrico.
Não se colque em cima da unidade exterior sem colque qualquer objecto sobre a mesma. • Isto pode provocar ferimentos em caso de quaida de uma pessoas ou do objecto.

MITSUBISHI MSZAP20VG - PRECAUÇões DE SEGURANÇA - 1

IMPORTANT

A utilização de ft ltros sujos leva à formação de condensação no aparecido de ar condicionado, o que érá contribuí para o crescimento de fungos, tíais como oolor. Por consiguito, recomenda-se a limpeza dos ft ltros de ar a cada 2esanas.
Antes de iniciar ou funcionalmente, certifi que-se de que as palhetas horizontally está na posção fechada. Se o funcionalmente forinico quando as palhetas horizontally estilverem na posção aberta, estas poderão não voltar à posção correcta.

PRECAUÇOES DE SEGURANÇA

Para instalação

AVISO
Consulte o seu revendedor para instalar o aparecido de ar acondi-cionado. · Não deve ser instalado pelo uso\Lapidamente, uma vez que a instalação exigeconhecimentos e competências especializados. Um aparecido de ar condidionado Incorrectamente instalaro pode provocar um fuga deágua, um inc缘分 ouchoque eletrico.
Utilize um fonte de alimentação exclusiva para o aparecido de ar condidionado. · Uma fonte de alimentação não exclusiva poderá provocar sobraque-cimento ou um inc缘分.
Não instale a unidade em locals ondha haja a possibildade de ccorrência de fugas de gás infi amavel. · Se correr uma fuga de gás e acumulação do mesmo em redor ounidade exterior, pode provocar um explosão.
Ligue corretoctamente a unidade à terra. · Não ligue o fi o terra a um tubo de gás, tubo deágua, fazer deparraíos ou fi o de terra de um téléphone. Uma ligation não corretoctá terra pode provocar umchoque eletrico.
CUIDADO
Instale um disjuntor de fuga à terra consoante o local de instalacaodo aparecido de ar condidionado (como em和地区 muito humidas).· Se não instalar um disjuntor de fuga à terra, pode provocar umchoque eletrico.
Certifi que-se de que aágua de trenagem é corretoctamente trenada.· Se o canal de trenagem for inadequate, pode cairágua da unidadeinterior/exterior, molhando e danif cando a mobilia.

No caso de una situacao anomal
Pare imediatamente de utiliser o aparecido ar condidcion e consulte o seu reven-dador.

Para a interface Wi-Fi

AVISO (Um manuseamento incorreto pode ter consequências graves, incluindo ferimentos graves ou morte.)
Este aparecido pode serutilizzato por crientascom ldade a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas, ou sem experientencia e conhecelimentos, se forem supervi- sionadas ou tiverem recebido instruções relativamente àutilização do aparecido em segurarance compreendam os perigos envolvidos.
As crientas não devem brincar com o aparecido. A limpeza e manu- tençao pelo usovelador não devem ser realizadas por crientassem supervisão.
Não utilize a interface Wi-Fiproximo de equipoamento médicoelétrico ou de pessoalportadoras de umdispositivo médico como, por exemplo, umpacemakercardiãoou umcardloversor-desflbrilador Implantavel. •Poderáprovocar um acidente devido a um mau functimento do equipamento ou dispositoivmedico.
Não Instale a Interface Wi-Fiproximo de dispositivosde controlo automatico como, porexample, portas automaticas ou alarmes contra incéndios. •Poderáprovocar acidenteadido a problema de functimento.
Não toque na interface Wi-Ficom asmos molhadas. •Poderáprovocar danos no dispositoivo,choque elétrico ou incéndio.
Nunca borrifeágua para ainterface Wi-Fi nem autilize numacasa de banho. •Poderáprovocar danos no dispositoivo,choque elétrico ou incéndio.
Se aInterface Wi-Ficair, ouusupporte ou cabofcarDanifiado deslfigurea fi cha de alimentação oudisjuntor. •Poderáprovocar um incéndio ouchoque elétrico. Neste caso, consulte o seu revendedor.
CUIDADO (Un manuseamento incorrto pode ter consequências, incluindo ferimentos ou danos nas instalações.)
Não subaparaumas escaladas(ou semelhante)instáveispara montar ou limpar a interface Wi-Fi. •Poderáprovocar ferimentossecair.
Não utilize a Interface Wi-Fiproximo de outrosdispositivossem fl os micro-ondas,telefonessem fi osou apareirosde fax. •Poderáprovocar problemasdefunçãoamento.

ELIMINAGAO

MITSUBISHI MSZAP20VG - ELIMINAGAO - 1
Fig. 1

Para deitar fora este produit, consulte o seu revendedor.

Observação:

Este symbolo destinata-se apenas aos paises da U.E. Este symbolo encontra-se em conformidade com a Informacao do Artigo 14 da directiva 2012/19/UE parautilizacoes e Anexo IX, e/o com a Informacao do Artigo 20 da directiva 2006/66/CE parautilizacoes f nais e Anexo II.

O seu produit MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados. Este símbolo signifi ca que o equipamento eletrico e electrónico, as baterias e os accumuladores, no fi nal da sua vidautil, devem ser deitados fora separadamente do lixo dométrico.

Se houver um símbolo químico impresso por boa do símbolo公共场所 (Fig. 1), o símbolo químico indica que a bateria ou accumulator contente metais pesados numa determinada concentração. Isto aparecerá quando a maneira segunde: Hg:(CC) (0,0005%), Cd:cadmio (0,002%), Pb:chumbo (0,004%)

Na Uniao Europeia existem sistemas de recolha separados para produits
elétricos e electrónicos, baterias e acumuladores usados.
Por favor, entrega este equipamento, as baterias e os acumuladores correctamente, no seu punto local de recolha/reciclagem.

Por favor, ajude-nos a conservar o ambiente em que vivemos!

MITSUBISHI MSZAP20VG - Observação: - 1
Unidade interior Controlo remoto

MITSUBISHI MSZAP20VG - Observação: - 2
Unidade exterior

O aspecto das unidades exteriores pode variar.

*1 O ano e o mês de fabrico está指示ados na placá de characteristicas.

MITSUBISHI MSZAP20VG - Observação: - 3

Controlo remoto

Quando o controlo REMO não éutilizando, colque-oproximodestaunities

Utilize開放 o controllo remoto que esorneado con aunities.

Nao utilizeculosrometos. Se existrem 2 ou mais unidades interiores instaladas proximas umas das除外, épossible que uma unidade interior que não se pretenda que funcao responda ao controlo remoto.

PREPARACAO ANTES DA OPERACAO

Antes deutilizar: introduza a fi cha de alimentacao na tomada e/ou ligue o disjuntor.

Instalacao das pilhas do controlo remoto

MITSUBISHI MSZAP20VG - Instalacao das pilhas do controlo remoto - 1

Observação:

  • Certifi que-se de que a polaridade das pilhas está correcta.
  • Não utilize pilhas de manganês ou pilhas que aparecem derrames. O controlo remoto podeavariar.
  • Não utilize pilhas recarregáveis.
  • O indicator de substituição de pilha acende-se quando a pilha está fraça.
  • O controlo remoto para de funcionalar aproximadamente 7 dias antes de o indicator se acender.
  • Substitua todas as pilhas por pilhas novas do mesmo tipo.
  • As pilhas duram aproximamente 1 ano. No entanto, as pilhas cujo prazo de validade ja tenha expirado duram menos.
  • Prima RESET (REPOSICAO) levemente utilizes um instrumento pontigudo. Se o botão RESET (REPOSICAO) não for premido, o controlo remoto pode functionalizar Incorrectamente.

Defiência da hora actual

MITSUBISHI MSZAP20VG - Defiência da hora actual - 1

Observação:

  • Prima CLOCK (RELOGIO) levemente'utilizando um instrumento pontiagudo.

MITSUBISHI MSZAP20VG - Observação: - 1

Observação:

Como confi gurar o controlo remoto para uso exclusivo com umaunities interior especifi ca

E possivel utiliser o maior de 4 unidades interiores com controlos remotos sem fi os numa divisão.

Para usar as unidades interiores de forma individual con cada controlo remoto, atribuya um número a cada controlo remoto de acordo com o número da unidad interior.

Esta definição pode ser efectuada apenas quando forem respeitadas as seguições condições:

  • O controlo remoto está DESLIGADO.

(1) Mantenha o botão [1~4] do controlo remoto premido durante 2 segundos paraentrar no modo de emparelamento.
(2) Prima novamente o botão [1~4] e atribua um número a cada controlo remoto.

De cada vez que prime o botão 1-4, o número avança pela segunte ordem: 1 2 3 4

(3) Prima o botao SET para conclusir a defi nao de emparelamento.

DepoS de LIGAR o disjuntor, o primeiro controlo remoto a enviar um sinal para uma unidade interior sera reconhecido como o controlo remoto destinado à unidaze interior.

Quando estiverem defi nidos, posteriamente a unidade interior irá receber sinais apenas do controlo remoto atrubido.

SELECCAO DOS MODOS DE OPERACAO

MITSUBISHI MSZAP20VG - SELECCAO DOS MODOS DE OPERACAO - 1

MITSUBISHI MSZAP20VG - SELECCAO DOS MODOS DE OPERACAO - 2

OFFON Prima para'niciar o funciona.

MITSUBISHI MSZAP20VG - SELECCAO DOS MODOS DE OPERACAO - 3

Prime mode para seleccionar o modo de functiomento. De cada vez que prime o botao, o modo é alteradoela segunte ordem:

MITSUBISHI MSZAP20VG - SELECCAO DOS MODOS DE OPERACAO - 4

MITSUBISHI MSZAP20VG - SELECCAO DOS MODOS DE OPERACAO - 5

Prima ou para defi nir a temperatura.
De cada vez que prime o botao, aumenta ou diminui 1^ a temperatura.

MITSUBISHI MSZAP20VG - SELECCAO DOS MODOS DE OPERACAO - 6

OFFION Prima para interromper o funciona.

MITSUBISHI MSZAP20VG - SELECCAO DOS MODOS DE OPERACAO - 7

Modo AUTO (Alteração automatica)

A unidade selección o modo deestrumento de acordo com a diferencia entre a temperatura da divisão e a temperatura defi nida. Durante o modo AUTO, a unidade muda de mode (ARREFECIMENTO (COOL) QUENTE (HEAT)) quando a temperatura da divisão se desvía circa de 2^ da temperatura defi nida durante mais de 15 minutos.

Observação:

Não se recomenda a'utilização do modo automatico se a unidade interie restiver ligada a uma unidade exterior do tipo MXZ. quando são realizadas simultaneamente varías unidas e inferiores, a unidade pode não encontrar altermar entre o modo ARREFECIMENTO (COOL) e QUENTE (HEAT). Neste caso, a unidade interior fe ca no modo de espera (consulte aabela da lampada do indicator de operação).

MITSUBISHI MSZAP20VG - Observação: - 1

Modo ARREFECIMENTO (COOL)

Desfrute de ar fresco a temperatura desejada.

Observação:

Não utilize o modo ARREFECIMENTO (COOL) com temperatas exteriores muito baixas (inferóres a -10^ ). A água condensada na unidade podecem e molhar ou danifir car a mobília, etc.

Mode DESUMIDIFICAZAO (DRY)

Desumidifi que a divisão. A divisão pode ser ligeiramente arrefecida. Não é possível defi nir a temperatura durante o modo DESUMIDIFICACAO (DRY).

MITSUBISHI MSZAP20VG - Mode DESUMIDIFICAZAO (DRY) - 1

Modo QUENTE (HEAT)

Desfrute de ar quente a temperatura desejada.

MITSUBISHI MSZAP20VG - Modo QUENTE (HEAT) - 1

Modo VENTOINHA (FAN)

Faça circular o ar na divisão.

Observação:

Após funciona no modo COOL/DRY (ARREFECIMENTO/DESUMIDIFICAÇÃO), é recomendavel o funciona no modo FAN (VENTOIINHA) para segar a unidade de interior.

Observação:

Operação multi-sistema

Uma unidade exterior pode controlar duas ou mais unidades interiores. quando são realizadas varias unidas interiores simultaneamente, não é possevel realizar operacoes de arrefecimento/desumidificao/ventilacao e de aquecimento ao mesmo tempo. Se selecionar COOL (ARREFECIMENTO)/DRY (DESUMIDIFICAÇÃO)/FAN (VENTILACAO)uma unidade e HEAT (QUENTE) noutra, ou vice versa, a unidade selecionada porultimate fi ca no modo de espera.

Lampada Operation Indicator (Indicador de Operacao)

A lampada Operation Indicator (Indicador de Operacao) minha o estado de funcionamento da unidade.

IndicacaoEstado de funciona Temperaturada divisão
A unidade está a funciona para alcantar a temperatura defi nidaCerca de 2°C ou mais desviada da temperatura definida
A temperatura da divisão está a aproximar-se da temperatura defi nidaACREASE de 1 a 2°C da temperatura definida
Cargo de espera (apenas durante a operação multi-sistema)-

MITSUBISHI MSZAP20VG - Lampada Operation Indicator (Indicador de Operacao) - 1

Aceso

Intemitente

AJUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇAO DO FLUXO DE AR

MITSUBISHI MSZAP20VG - AJUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇAO DO FLUXO DE AR - 1

Velocidade da ventoinha

Prima FAN para selecionar a velocidade da ventoinha. De cada vez que prime o botao, a velocidade da ventoinha muda pela segunte ordem:

MITSUBISHI MSZAP20VG - Velocidade da ventoinha - 1

  • A unidade interior emiledoesinaissonoroscurtos quando édefinida para AUTO.
  • Para arrefecer/aquecer a divisão maisrapidamente,utilizeuma velocidade da ventoinha superior. É aconselhovel diminuiar velocidade da ventoinha quando a divisao estiver fresca/quente.
  • Para um funciona silencioso, utilize uma velocidade da ventoinha inferior.

Observação:

Operação multi-sistema

Quando varías unidas interiores são realizadas em simultâneo por uma unida de exterior para a operação de aquecimento, a temperatura do fl uxo de ar pode ser reduzida. Nesse caso, recomenda-se que defe na velocidade da ventoinha para AUTO.

Direção para cima-baixo do fluxo de ar

VANE

Prima para seleccionar a direcção do fl uxo de ar.

De cada vez que prime o botão, a direção do fluxo de ar muda pela segunte ordem:

MITSUBISHI MSZAP20VG - Direção para cima-baixo do fluxo de ar - 1

MITSUBISHI MSZAP20VG - Direção para cima-baixo do fluxo de ar - 2

(AUTO)....A palheta é ajustada para a direcção do fluxo de ar mais eficiente. ARREFECIMENTO (COOL)/DESUMIDIFICAZAO (DRY)/VENTOINHA (FAN): posicao horizontal. QUENTE (HEAT): posicao (4).

MITSUBISHI MSZAP20VG - Direção para cima-baixo do fluxo de ar - 3

(Manual)......Para umautilização mais eficiente do ar condicionado, selec- ione a posicao superior para ARREFECIMENTO (COOL)/ DESUMIDIFICACAO (DRY)e a posicao inferior para QUEN- TE (HEAT).Se a posicao inferior for selecionada durante o modeo COOL/DRY (ARREFECIMENTO/DESUMIDIFICACAO), a palheta desloca-se automaticamente para a posicao para cima dentro de 30 minutos a 1 hora, para evaporar a queda de gotas de condensacao.

MITSUBISHI MSZAP20VG - Direção para cima-baixo do fluxo de ar - 4

(Oscilação)...A palheta move-se intermitentemente para cima e para baixo.

  • A unidade interior emite dois sinais sonoros curtos quando é definida para AUTO.
  • Utilize sempre o controlo remoto quando alterar a direção do fluxo de ar. Pode ocorrher uma avaria se as palhetas horizontally foram moididas com as mês.
  • Quando o disjuntor é ligado, a posicao das palhetas horizontally sera reposta dentro de circa de um minuto e, em seguida, a operacao irá iniciar. O mesmo acontece para a operacao de arrefecimento de emergencia.
  • Quanto as palhetas horizontally parecem estar numa posicao anomala, consulte pagina 14

Direção para a esquerda-direita do fluxo de ar

WIDE VANE

Prima para selecionar a direcção do fl uxo de ar. De cada vez que prime o botão, a direcção do fl uxo de ar muda pela segunte ordem:

MITSUBISHI MSZAP20VG - Direção para a esquerda-direita do fluxo de ar - 1

OPERAÇÃO I-SAVE

MITSUBISHI MSZAP20VG - OPERAÇÃO I-SAVE - 1

Uma funcao de reposicao simpli cada permite recuperar a defi nao preferida (predefi nida) premindo apenas o botao -ima novamente o botao para voltar a defi nao anterior num instante.

1 save Prima da rante o modo ARREFECIMENTO (COOL), ARREFECIMENTO ECONO (ECONO COOL) ou QUENTE (HEAT) para seleccionar o modo i save.

2 Defi na temperatura, a velocidade da ventoinha e a direcção do fl uxo de ar.

  • A partir daproxima vez, é selecionada a mesma definição se premir
  • Podem ser guardadas duas definições. (Um para ARREFECIMENTO (COOL)/ARREFECIMENTO ECONO (ECONO COOL) e除外 para QUENTE (HEAT))
  • Seleciona a temperatura, a velocidade da ventoinha e a direcção do fluxo de ar adequadas à divisão.

Prima novamente save para cancelar a operationa-i save.

  • A operação i-saving也是非常 é cancelada quando se prime o botão MODE (MODO).

Observação:

Exemplo de utilização:

  1. Modo de baixa energia Defina a temperatura 2^ a 3^ mais quando no modo ARREFECIMENTO (COOL) e mais fria no modo QUENTE (HEAT).
    Esta definição é adequada para divisões desocupyadas e quando se dorme.
  2. Gravar as definições realizadas frequente Grave a sua defi não preferida para ARREFECIMENTO (COOL)/ARREFECIMENTO ECONO (ECONO COOL) e QUENTE (HEAT). Tal permute-lhe selecionar a sua defi não preferida premindo apenas o botão.

OPERAÇÃO ECONO COOL

MITSUBISHI MSZAP20VG - OPERAÇÃO ECONO COOL - 1

O fl uxo de ar oscilante (mudanca do fl uxo de ar) é mais refrescante do que o fl uxo de ar constante.

A temperatura defi nida e a direcção do fl uxo de ar são alteradas automaticamente por um microprocessor. É possivel efectuar a operação de arrefecimento e manter o;nível de comforto. Em conssequência, é possivel poupar energia.

ECONOCOOL Prima durante o modo ARREFECIMENTO (COOL) p6 para inicia o funciona ECON- NO COOL (ARREFECIMENTO ECONO).

A unidade realiza a operacao de oscilaao vertical em various cidos, de acorde com a temperatura do fluxo de ar.

ECONOCOOL Prima novamente para cancelar o funciona ECONOCOOL (ARREFECIMENTO ECONO). OfunacionARREFECIMETO ECONO (ECONOCOOL) e cancelado quando se prime o botao VANE (PALHETA).

A lampada do indicator de operacao escurece,
- O征求意见书的制定和实施 - O征求意见书的制定和实施 - O征求意见书的制定和实施 - O征求意见书的制定和实施
- O nível de ruldo da unidade exterior sera inferior ao mentionado na sequção ESPECIFICAÇOES.

NIGHT MODE Prima novamente cancelo NIGHT mode (modo NOCTURNO).

Observação:

  • A capacidade de arrefecimento/aquecimento pode diminuir.
  • O nível de ruido daunities exterior prefera não mudar antes o arranque da unsida, durante a operacao de protecao ou dependendo de otheras condi.
    ciones de operacao.
  • A velocidade da ventoinha da unidade interior não irá mudar.
    A lampada do indicator de operacao sera difi cilmente visualizada numa divisao illuminalina.
  • O nível de ruído da unidade exterior não irá diminuir durante a operação multi-sistema.

Prima OON durante o lavoro para defi nir o temporizador.

ON (Temporizador de LIGAR):A unidade ira LIGAR a hora definiada.

OFF (Temporizador de DESLIGAR): A unidade irá DESLIGAR à hora defi nida.

* @oON pisiDaff
* Certificado-se de que a hora e dia actuals está correctamente definidas. Págnina 5

2

Prima (Aumentar) e (Dinir) para defi nir a hora do temporizador.
De cada vez que prime o botão, aumento ou diminui 10 horas à hora definida.
- Defina o temporizador enquanto ONou estver intermitente.

3

Prima de novo ON ou OFF para cancelar o temporizador.

Observação:

  • É possével defi nir juntamente os temporizadores de LIGAR e DESLIGAR.
    Amarca indica a ordem das operacoes dos temporizadores.
  • Se a energia falhar durante a definição do temporizador de LIGAR/DESLI
    GAR, consulta a párgina 11 "Função de reinicio automatico".

FUNCTIONAMENTO DO TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER)

  • É possével déf niér um Tmaxo de 4 temporizadores de LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) para dias da semana individuais
  • É possével déf niér um Tmaxo de 28 temporizadores de LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) para uma semana.
Ex.: Funcionamento a 24°C desde que acorda até chegar a casa e functiomeno 27°C desde que chega a casa até ao deitar nos dias úteis. Funçãoamento a 27°C desde o acordar mais tarde até ao delar mais cedo aos fi ns-de-semana.
MonDefinção1Definção2Definção3Definção4
ONOFFONOFF
Fri24°C27°C
6:008:3017:3022:00
Defiência1Defiência2
SatONOFF
Sun27°C21:00

Observação:

A definição do temporizador de LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) simples está disponível quando o temporizador semanal estiver ligado. Neste caso, o temporizador de LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) tem prioridade e sobre o temporizador semanal; ou funciona do temporizador semanal而成ara de novo depois de conclusão o ciclo do temporizador de LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) simples.

MITSUBISHI MSZAP20VG - Observação: - 1

Definir o temporizador seminal

  • Certifi que-se de que a hora e o dia actuais estao correctamente defi nidos.

MITSUBISHI MSZAP20VG - Definir o temporizador seminal - 1

Prima SET paraentar no modo de definição do temporizador seminal.

MITSUBISHI MSZAP20VG - Definir o temporizador seminal - 2

MITSUBISHI MSZAP20VG - Definir o temporizador seminal - 3

Prima DAY e 1~4 para selecionar a definição do dia e do número.

MITSUBISHI MSZAP20VG - Definir o temporizador seminal - 4

MITSUBISHI MSZAP20VG - Definir o temporizador seminal - 5

Prima ON/OFFe para delir LIGAR/DESLI-GAR (ON/OFF), a hora e a temperatura.

MITSUBISHI MSZAP20VG - Definir o temporizador seminal - 6

  • Mantenha o botão premido para mudar a hora rapidamente.

MITSUBISHI MSZAP20VG - Definir o temporizador seminal - 7

Prima BAYara contnua r a defi nir o temporizador para outros dias e/ounumeros.

MITSUBISHI MSZAP20VG - Definir o temporizador seminal - 8

Prima SET para conclusir e transmitir a definição do temporizador semanal.

MITSUBISHI MSZAP20VG - Definir o temporizador seminal - 9

  • Prima SET para transmitir as informacoes de definiço do temporizador semanal à unidade interior. Aponte o controlo remoto na direcção da unidade interior durante 3 seguros.
  • Quando defi ne o temporizador para mais de um dia da semana ou de um numero, não é necessario premir SET ara cada defei nao. Prima SET uma vez antes de conclusidas todas as defei nao. Todais as defei nao do temporizador semanal seront guardadas
  • Prima SET para entrada no modo de defi[não do temporizador semanal e prima DELETE durante 5 segundos para apagar todas as defei[nções do temporizador semanal. Aponte o controlo remoto na direção daunities interior.

MITSUBISHI MSZAP20VG - Definir o temporizador seminal - 10

WEEKLY PRima TImER para ligar o temporizador semanal. (NEcAncende.)

  • quando o temporizador estiver ligado, o dia da semana cuja defiço do temporizador está complete acenderá.

MITSUBISHI MSZAP20VG - Definir o temporizador seminal - 11

WEEKLY PRima timer novamente para desigar o temporizador semanal. ( WEEKLY apaga.)

Observação:

As defi nicoes guardadas nao sao apagadas quando desliga o temporizador semanal.

Verificar a definição do temporizador semanal

MITSUBISHI MSZAP20VG - Verificar a definição do temporizador semanal - 1

Prima SET para entrada no modo de definição do temporizador semanal.

SET fica intermitente.

MITSUBISHI MSZAP20VG - Verificar a definição do temporizador semanal - 2

Prima paralvualizar a defi nao referen- te ao dia ou numero respectivo.

MITSUBISHI MSZAP20VG - Verificar a definição do temporizador semanal - 3

Prima CANCEL para sair da definição do temporizador semanal.

Observação:

Quando todos os dias da semana está selecionados para visualização das defeições e existe uma defeição diferente entre eles, aparece

OPERAÇÃO DE EMERGÊNCIA

Quando não poder usar o controlo remoto...

É possevel activar a operação de emergência (E.O.SW) premindo o interruptor de operação de emergência da unidade interior.

De cada vez que prime o interruptor de operacao de emergencia (E.O.SW), o funcaoamento muda pela segunte ordem:

MITSUBISHI MSZAP20VG - Quando não poder usar o controlo remoto... - 1

Lampada Operation Indicator (Indicador de Operacao)

MITSUBISHI MSZAP20VG - Lampada Operation Indicator (Indicador de Operacao) - 1

Observação:

  • Os primeiros 30 Minutes de'utilisation são um teste deestrutura. O controlo da temperatura não funciona e a velocidade da ventoinha está definiça para Alta.
  • Na的操作e de aquecimento de emergencia, a velocidade da ventoinha, sobe gradualmente para fazer a sair a quente.
  • Na的操作是arrefecimento de emergência, a posicao das palhetas horizontais sera deposito quando de circa de um minuto e, em seguida, a的操作是inaisir.

FUNCAO DE REINICIO AUTOMÁTICO

Se a energia falhar ou for cortada durante o funciona, a "Função de Reinicio automatico" inicia automaticamente ou funciona no mesmo modo que fos deferência com o controle remoto imeditamente antes do corte de energia. Se o temporador esistem得太 dei, a defi não do temporador é cancelada e aunité inicia o funciona quando voltar a energia.

Casão não pretenda'utilizar esta funcção,deerá consultar orepresentante de assistência,pois sera necessário alterar a confi geração daunities.

LIMPEZA

Instruções:

  • Desligue a alimentacao eletrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade.
  • Tenha cuidado para não locar com as mões nas peças metalicas.
  • Não utilize benzina, diluente, é de polimento nem insecticides.
  • Utilize apenas detergentes suaves diluidos
  • Não utilize uma escova de esfregar, uma esponja àspera ou algo semelhante.

  • São embebemenvexagueapalhetahorizontal.

  • Não utilize água com uma temperatura superior a 50^ .
  • Não exponha as peças à luz solar directa, ao calor ou ao fogo para fazer.
  • Não apliqué fora excessiva sobre a ventoinha quando está poderá partir ou rachar.

MITSUBISHI MSZAP20VG - Instruções: - 1

Filtro de ar (Filtro de purificacao do ar)

Limpe a cada 2 Semester
Utilize um aspirador para remove a sujidade ou lave com agua.
Depois de lavar com agua, deixe secar bem a sombra.

Painel frontal

MITSUBISHI MSZAP20VG - Painel frontal - 1

-Filtro de limpeza de ar (Filtro purificoador de ar com prata ionizada,optional)

A cada 3 meses:

Utilizar um aspirador para remove a sujida.
Quando nao for possivel remover a sujidade com um aspirador:
- Coloque o fi Itro e a respectiva estrutura em agua morna antes de os limpar.
- Depois de lavar, Dealer secah bem a sombra. Instale todos os retentores do fi Itro de ar.

Anualmente:

  • Substituir por um novo fi tto de limpeza de ar para um optimo desempeno.
    Referência MAC-2370FT-E

MITSUBISHI MSZAP20VG - Anualmente: - 1
Puxe para Separar do fItro de ar

MITSUBISHI MSZAP20VG - Anualmente: - 2

Important

  • Limpe o fi ltros regularmente para um melhor desempenho e para reduzir o consumo de energia.
  • A utilização de fl itros sujos leva à formação de condensação no aparecido de ar condicionado, ou que irá contribuar para o crescimento de fungos, tais como oolor. Por consiguito, recomenda-se a llimpeza dos fl itros de ar a cada 2 semanas.

  • Levante o painei frontal ate ouvir um "estalido".

  • Segure pelas dobradiças e puxe para retirar conforme ilustrado na figura anterior.

  • Limpe com um pano suave seco ou lave com agua.

  • Não deixe em água durante mais de das horas.
  • Deixe secar bem à sombra antes de instalar.

  • Instale o pailen frontal efectuando o procedimento de remoçãoPGA ordem inversa.Feche bem o pailen frontal e exerca pressao nas posições indicadas pelas setas.

MITSUBISHI MSZAP20VG - Important - 1

Estas informacoes baseiam-se no REGULAMENTO (UE) N^ 528/2012

NOME DO MODELOArtigo tratado (Nome das peças)Subsistências activas (N° CAS)ProprietadeInstruções de utilizesação (Informações de manuseamento seguro)
MSZ-AP25/35/42/50VG FILTROHidrogenozirconiofosfato de prata e sódio (265647-11-8) 2-octil-2H-isotiazol-3-ona (OIT) (26530-20-1)Antibacteriano Anti-mofo• Utilize este produto de acordo com as indicações do manual de instruções e apenas para o fim a que se destina. • Não colque na boa. Mantenha afastado das crianças.
MAC-2370FT-E FILTROZeólico de prata-zinco (130328-20-0)Antibacteriano• Utilize este produto de acordo com as indicações do manual de instruções e apenas para o fim a que se destina. • Não colque na boa. Mantenha afastado das crianças.

CONFIGURAÇÃO DA INTERFACE Wi-Fi (apenas tipo VGK)

Esta interface Wi-Fi Transmite informacoes de estado e permitte controlar os comandos a partir do MELCloud estabelecendo ligation com aunitieslodeinterior.

MITSUBISHI MSZAP20VG - CONFIGURAÇÃO DA INTERFACE Wi-Fi (apenas tipo VGK) - 1

MITSUBISHI MSZAP20VG - CONFIGURAÇÃO DA INTERFACE Wi-Fi (apenas tipo VGK) - 2

Introdução à interface Wi-Fi

N.°Item Descrição
1Interruptor MODE (MODO)Permite selecionar os modos.
2Interruptor RESET (REINICIALizar)Reinicializa oSYSTEME e TODAS as confi gue-rações.
3LED ERR (ERRO) (Laranja)Indica o estado de erro da rede.
4LED NET (REDE) (Verde)Indica o estado da rede.
5LED MODE (MODO) (Laranja)Indica o estado do modo do punto de acesso.
6LED UNIT (UNIDADE) (Verde)Indica o estado da unidade interior.

MITSUBISHI MSZAP20VG - CONFIGURAÇÃO DA INTERFACE Wi-Fi (apenas tipo VGK) - 3

(1) Interruptor MODE (MODO)
- O interruptor MODE (MODO) deve ser'utilizzato para seleccionar os modelos nas confi gurações.
(2) Interruptor RESET (REINICIALizar)
- Prima o interruptor RESET (REINICIALizar) durante 2 segundos para reineintricitar oSYSTEMA.
- Prima o interruptor RESET (REINICIALizar) durante 14 segundos para report as predefições de fabrica da interface Wi-Fi.

Quando as predefinições de fabrica da interface Wi-Fi são repostas, TODAS as informações das confi gurações são perdidas. Tenha muito cuidado na realização esta operação.

MITSUBISHI MSZAP20VG - CONFIGURAÇÃO DA INTERFACE Wi-Fi (apenas tipo VGK) - 4

Abra o painei frontal e retire a interface Wi-Fi.

MITSUBISHI MSZAP20VG - CONFIGURAÇÃO DA INTERFACE Wi-Fi (apenas tipo VGK) - 5

Configuere umalgiaoentre ainterfaceWi-Fioeencaminhador(router).Consulte oMANUALDECONFIGURAÇÃOe o SETUP QUICK REFERENCEGUIDE(GUIA DE CONSULTARAPRIDA PARACONFIGURAÇÃO) fornecidos coma unidade.

Para obter o MANUAL DE CONFIGURAÇÃO, aceda ao site indicado em seguida. http://www.melcloud.com/Support

MITSUBISHI MSZAP20VG - CONFIGURAÇÃO DA INTERFACE Wi-Fi (apenas tipo VGK) - 6

Depois de a confi geração estar conclusiva, volta a colocar a interface Wi-Fi na respetiva posicao e feche o pailn frontal.

MITSUBISHI MSZAP20VG - CONFIGURAÇÃO DA INTERFACE Wi-Fi (apenas tipo VGK) - 7

Para obter o Manual do Utilizador do MELCloud, aceda ao site indicado em seguida. http://www.melcloud.com/Support

Observação:

  • Antes de,iniciar a confi guração da interface Wi-Fi, certifi que-se de que o encaminhador (router) suporta a defi[não de encriptação WPA2-AES.
  • O'utilizar o final deve ler e aceitar os termos e condições do service Wi-Fi antes de quando a utilizes a interface Wi-Fi.
  • Para conclusir a ligaçao这对于 interface Wi-Fi ao服务于 Wi-Fi, pode ser necessario o encaminhador (router).
  • Este interface Wi-Fi não inclina a transmissão de dados operações a partir doSYSTEMA quando outilizar fi nal não se registrar e aceitar os termos e condições do service Wi-Fi.
  • Este interface Wi-Fi não deve ser instalada e ligada a nenhumSYSTEM Mitsubishi Electric concebido para fornecer arrefecimento e aquecimento crucial à aplicação.
  • Registe as informações sobre a definição da interface Wi-Fi na ultima páginá, ❷aqueiro quando configuré esta interface Wi-Fi.
  • Quando transferir de local ou eliminar, reponha a interface Wi-Fi para as predefições de fábrica.

A interface Wi-Fi da Mitsubishi Electric foi concebida para estabelecar comunicação com o的服务o Wi-Fi MELCloud da Mitsubishi Electric. Interfaces Wi-Fi de outros fabricantes não podem ser ligadas ao MELCloud. A Mitsubishi Electric não se responsabiliza por qualquer (i) desempenho inferior ao esperado por parte de umsystema ou qualquer produto; (ii) falha de umsystema ou produits; ou (iii) perdas ou danos ocrrordo em qualquerSYSTEMAouproduto;quesejamcaudosouresultantesda ligationa a /ouutilizaçãodeumainterfaceWi-Fi de qualqueroutrofabricanteouservicoWi-Fi de qualqueroutrofabricantecomequipamentoMitsubishi Electric.

Para obter as informacoes mais recentes sobre o MELcloud da Mitsubishi Electric Corporation, aceda a www.melcloud.com.

MITSUBISHI MSZAP20VG - Observação: - 1

UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA

Mesmo depois de verifi car把这些 itens, se a unidade nao recuperar do problema, pare de utilizear o aparecido de ar condicionado e consulte o seu revendedor.

Sintoma Explicacao e Pontos a verifi car

Unidade Interior
A unidade não funciona. · O disjuntor é está ligado?· A fi chá de alimentação está ligada?· O temporizador de LIGAR está defei nido?Pagina 9
A palheta horizontal não se move. · As palhetas horizontal e vertical está correto correspondente instaladas?· A proteção da ventoinha está deformada?· Quando o disjuntor é ligado, a posicão das palhetas horizontalais sera reposta dorso de uma minuto. Depois da reposuição está terminada, o funcionalmente normal das palhetas horizontally irra prosseguir. O mesmo:aconceve para a operação de arrefecimento de emergência.
A unidade não funciona duranteberra de 3 minutos antes o reinicio.O microprocessor impede o funcionalmente para proteger a unidade. Aguarde.
Sai uma névoa da salda de ar da unidade interior.O ar fresco da unidade arreço rapidamente a humuldadodo existente na divisão, transformando-a numma névoa.
A operação de oscilação da PALHETA HORIZONTAL é suspensa durante um tempo e, em seguida, reinicia.Isto é para que a operação de oscilação da PALHETA HORIZONTAL soiteffectuada normalmente.
Quando a opção SWING (OSCILACAO) está selecionada no modo COOL/DRY/FAN (ARREFECIMENTO/DESUMIDIFICACION/VENTOINHA), a palheta horizontal inferior não se move.O facto de a palheta horizontal inferior não se mover quando a opção SWING (OSCILACAO) está selecionada no modo COOL/DRY/FAN (ARREFECIMENTO/DESUMIDIFICACION/VENTOINHA) é uma situação normal.
A direção do fluxo de ar muda durante o Functionamento.Quando a unidade está no modo ARREFECIMENTO (COOL) ou DESUMIDIFICACION (DRY), se o Functionamento continuescom o ar a suppor para baixo durante 0,5 a 1 hora, a direção do fluxo de ar é automaticamente defi na para a posicão para cima para evaporar que a água condense e cala.
A direção da palheta horizontal não pode ser ajustada com o controlo remoto.Na operationa de aquecimento, se a temperatura do fluxo de ar for demasisto boa ou estiverem em curso a operationa de descongelamento, a palheta horizontal é automatically deli nida para a posicão horizontal.
O Functionamento é interrompido duranteberra de 10 minutos na operationa de aquecimento.A unidade exterior está em descongelamento. Uma vez que esta operationa demora, no maximo, 10 minutos, aguarde. (Quando a temperatura exterior é demasisto boa e a humidade demasisto alto, forma-se gelo.)
A unidade inicial automaticamente quando é lìgada a energia, mas não recobre nenhum sinul do controlo remoto.Estes modelos foram equipados com uma funcão de reinício automatístico. Sempre que a energia for cortada sem desactivar a unidade com o controlo remoto e, em seguida, for restaurada, a unidade activa-se automatistically no mesmo modo para o quando é regularada com o controlo remoto antes do corte de energia. Consulte "Função de reinício automatístico". Pagina 11
As dos palhetas horizontally tocam uma na outras. As palhetas horizontais encontrar-se numa posicão anomala. As palhetas horizontais não voltam à "posicao fechada" correcta.Efectue um dos passos seguições:· Desígue e lígue o disjuntor. Certif que-se de que as palhetas horizontais não para a "posão fechada" correcta.
· Incíle e pare a operationa de arrefecimento de emergência e certifi que-se de que as palhetas horizontais não para a "posão fechada" correcta.
No部副 ARREFECIMENTO (COOL). DESUMIDIFICACION (DRY), quando a temperatura ambiente se aproxima da temperatura deli nda, a unidade exterior para e, em seguida, a unidade interior opera a uma velocidade baixa.Quando a temperatura ambiente se desviá da temperatura defi nda, a ventoinha inferior começaa functiona de acordo com as defi níveis do controlo remoto.
A unidade inferior varia perdindo cor com o tempo.· Embora o plácico fi que amarelado por aceço de algoins factores, como a luz ultraviolete e a temperatura, as funções do produits não são afectadas.
Alampada do indicator de operationa está escaurecida. A unidade não emite um sinul sonoro.Está defei ndo o NIGHT mode (modo NOCTURNO)?Pagina 9
Multi-sistema
A unidade inferior que não estivera afuncionar fi ca quente e produz um som idétrico ao de um fl uxo de agua.· Continua a fl irur uma pequena quantidade de refrirgerante para dorso da unidade interior, iaica que está não estja a functiona.
Quando é selecionada a operationa de aquecimento, está não inclina imeditamente.Quando o Functionamento é iniciado quando a operationa de descongelamento da unidade exterior está em curso, demora os短时间内 (max. 10 minutos) para cornerar a sair ar quente.
Unidade Exterior
A ventoinha da unidade exterior não roda mesma que o compressor está a travahabar. Como a venininha meça o rodar, para logo.Quando a temperatura exterior for baixa durante a operationa de arrefecimento, a ventoinha funciona intermitimente para manter uma capacidade de arrefecimento sufi cliente.
Cai água da unidade exterior.· Duranee as operationaes de ARREFECIMENTO e DESUMIDIFICACION, os tubos ou as secções de ligaçao dosmossem são arrefecidos, ou que provocacaa condensação da agua.
· Na operationa de aquecimento, agua condensada no permutador de calorPINGa.
· Na operationa de aquecimento, a operationa dodescongelação faz com que o gelo accumulado na unidade exterior derreta e pimgao.
Sai fumo branco da unidade exterior.· Na operationa de aquecimento, o vapor gerado pelae opoeação de descongelação assemelha-se a fumo branco.

Sintoma Explicação e Pontos a verifiçar

Controlo remoto
O meuador do controlo remoto não aparece ou está esccuro. A unidae intero é responde ao sinal do controlo remoto.• As pilhas está gastas? Páçila 5 • A polaridade (+, -) das pilhas está correcta? Páçila 5 • Os botões do controlo remoto de outros aparhistos está a ser pressionados?
Não arrefece nem aquece
O arrefecimento ou aquareamento não é suif cliente.• A definição de temperatura é adequada? Páçila 6 • A defiência da ventoinha é adequada? Altere a veloc- dade da ventoinha para Alta ou Muito Alta. Páçila 7 • Os fiços são limpos? Páçila 12 • A ventoinha e o permutador de calor da unidae intero está limpos? Páçila 12 • Existem obstáculos a bloquear a entrada ou a saixa de ar da unidae inferior ou exterior? • Está aberta alguma porta ou janela? • Poderá demorar algo tempo até alcancar a temperatura defiça nida, ou esta pode não ser alcancada, dependendo do tamanho da divisão, da temperatura ambiente e condições semelhantes. • Está defeço o NIGHT mode (modo NOCTURNO)? Páçila 9
O arrefecimento da divisão não é suif cliente.• quando se usa uma ventoinha ou um fogão a gás na divisão, a necessidade de arrefecimento augmente, resultando num efeito de arrefecimento insuf cliente. • quando a temperatura exterior for élevada, o efeito de arrefecimento pode ser insuf cliente.
O aquecimento da divisão não é suif cliente.• quando a temperatura exterior é baixa, o efeito de aquareamento pode ser insuf cliente.
O ar não sai rapidamente na operação de aquareamento.• Aguarde, poi a unidae está a preparar a saixa de ar quente.
Flixo de ar
O ar da unidae interior tem um chelto estranho.• Os fiços está limpos? Páçila 12 • A ventoinha e o permutador de calor da unidae interio está limpos? Páçila 12 • A unidae pode absorver um odor das paredes, alcafia, mobília, tecidos, etc. e libertá-lo juntamente com o ar.
Sons
Ouven-se estalidos.• Este som é produzido pela expansão/contraceção do palmel frontal, etc., devido a mudanças de temperatura.
Ouve-se "borbulhar".• Ouve-se este som quando o ar do exterior é aspirado da mangueira de drenagem, ao rodar o gancho ou por efeito da ventoinha, o que faz com que a água retida na mangueira ISAIA. Tambem se ouve este som quando entra ar do extensor para a mangueira de drenagem devido a vento forte.
A unidae interior produz um som mecâncio.• Este é o som produzido ao cigar/deslagar a ventoinha ou o compressor.
Ouve-se o som de um fl uxo de água.• Este é o som produzido pelo refrigerante ou痔/a agua condensada a circular na unidae.
Por vezes, ouve-se um som sibilante.• Este é o som produzido pela circunção do refrige- rante no interior da unidae.
Temporizador
O temporizador semanal não funciona de accordo com as defeições.• O temporizador de LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) está defeiinto? Páçila 9 • Transmita novamente as informações de defeiência do temporizador semanal à unidae interior. quando as informações são correclamente recebidas, a unidae interior emite um longo sinai sonoro. Se areichecção das informações falhar, são emitidos 3 breves sinais sonoras. Certif que-se de que as informações são correclamente recebidas. Páçila 10 • quando ocorre uma falha de energia e a alimentação principal é desiligada, o relógio interno da unidae in- terior fí ca incorrêto. Por consiguiente, o temporizador semanal pode não fazer normalmente. Certif que-se de que coloca o controlo remoto num local que permità a unidae interior receber o sinial. Páçila 5
A unidae inicia/para o funca- mento automaticamente.• O temporizador semanal está defeiinto? Páçila 10
Interface Wi-Fi
Quando ocorrerr umerro na confi guracão da ligação ou nautilização.Consulte o MANUAL DE CONFIGURAÇÃO. Para obter o MANUAL DE CONFIGURAÇÃO, aceda ao site indicado em seguida. http://www.melcloud.com/Support

MITSUBISHI MSZAP20VG - UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA - 1

UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEM

Nos casos seguintes, pare de utiliser o aparelho de ar condicionado e consulte o seu revendedor:

  • Quando ha una fuga de agua ou pina agua da unidade interior.
  • Quando a lampada Operation Indicator (Indicador de Operacao) estiver intermitente.
  • Quando o disjuntor disparar frequentemente.
    O sinal do controlo remoto nao é recebido numa divisao onde seita utilzada uma lampada fluoresce eletronica (lampada fluoresce do tipo inversor, etc.).
  • O func tiondo aparelho de ar condionado interfere com a recepcao do sinal de rado ou de teileisao. Pode ser necessario um amplificador para o aparelho afectado.
  • Quando ouvir um som anomalo.
  • Quando detectar una fuga de refrigerante.

QUANDO NÃO FOR UTILIZAR O APARELHO DURANTE UM LONGO PERÍODO DE TEMPO

1

Deixe funciona no modo COOL (ARREFECIMENTO) com a temperatura mais elevada defi nida ou no modo FAN (VENTOINHA) durante 3 a 4 horas. Pagina 6

  • Isto serve paraOLLOW o interior da unidade.
  • A Presence de humidade no aparecido de ar condicionado contribui para que existam condições favoráveis ao crescimento de fungos, tais como oolor.

2

Retire todas as pilhas do controlo remoto.

Quando voltar a utiliser o aparecido de ar condicionado:

1

Limpe o fi Itro de ar. Pagina 12

2

Verifi que se a entrada e a saida de ar das unidades interior e exterior não está broqueadas.

3

Verifi que se o fi o terra está devidamente ligado.

4

Consulte "PREPARACAO ANTES DA OPERACAO" e siga as instruções. Págnina 5

LOCAL DE INSTALLAÇÃO E INSTALACAO ELECTRICA

Local de instalacao

Evite instalar o aparelho de ar condicionado nos seguients locais:

  • Onde Hajia mucho oleo de maquina
    Locais expositos a ar salgado, TSAis como locais a beira-mar.
  • Onde se produza gás sulfuroso, tal como em nascentes de agua quente, esgotos e aquas residuales.
  • Locais onde existam salpicos de oleo ou vapores oleosos (como, por exemple, cozinhas e fabricas, onde as propriedades do plastico possam ser alteradas ou danifi cadas).
  • Onde existam equipments de alta frequência ou sem fi os.
  • Onde a salda de ar da unidade exterior fi que bloqueada.
  • Onde o som de functiomento ou o ar que sai da unidade exterior incomode a casa vizinha.
  • A alta de montagem recomendada para a unidade interior é de 1,8 m a 2,3 m. Se não for possivel cumprir esta alta, consulhe o seu revendedor.
  • Não utilize o aparelhão de ar condicionado durante as obrs no inferior e trathestos de acabamento ou quando encerar o chao. Antes deutilizar o aparelhão de ar condicionado,ventile bem a divisao aposa a conclusao de tais trathestos.Caso contrario, é possivel que elementos volatéis adiram ao interior do aparelhão de ar condicionado, dando origem a fugas de agua ou dispersao de gotas de agua.
  • Não utilize a interface Wi-Fi proxies do equipamento médicoétrico ou de pessoas portadoras de um dispositalo médico como, por exemplo, um pacemaker cardíaco ou um cardiovasor-desfi brilador implantavel. Poderá provocar um acidente devo a um mau Fitsionalmente do equipa-mentationoudispositivo Médico.
  • Este equipamento deve ser instalado e utilizes a uma distência minima de 20 cm entre o disposito e o'utilizador ou pessoas que se encontrar nas proximidades.
  • Não utilize a interface Wi-Fi proxies do outros dispositivos sem fi os, micro-ondas,telefones sem fi os ou apareiros de fax.

MITSUBISHI MSZAP20VG - Local de instalacao - 1

Instalacao eletrica

  • Utilize um circuito exclusivo para a alimentacao eletrica do aparelho de ar condicionado.
  • Tenha em atençao a capacidade do disjuntor.

Em caso de duvidas, consulte o seu revendedor.

ESPECIFICAções

ModeloInteriorMSZ-AP25VG(K)MSZ-AP35VG(K)MSZ-AP42VG(K)MSZ-AP50VG(K)
ExteriorMUZ-AP25VG(H)MUZ-AP35VG(H)MUZ-AP42VG(H)MUZ-AP50VG(H)
FunçãoArrefecimentoAquecimentoArrefecimentoAquecimentoArrefecimentoAquecimentoArrefecimentoAquecimento
Alimentação eletrica~ /N, 230 V, 50 Hz
CapacidadekW2,53,23,54,04,25,45,05,8
ConsumokW0,600,780,991,031,301,491,551,60
PesoInteriorkg10,5
Exteriorkg31313540
Capacidade de enchimento do refrigerante (R32)kg0,550,550,701,00
Código IPInteriorIP 20
ExteriorIP 24
Pressão Tmaxima admis-sivel de functimentoPS de baixa pressãoMPa2,77
PS de alta pressãoMPa4,17
Nível de rufidoInterior (velocidade Muito Alta/Alta/Mé-día/BAixa/Silencioso)dB(A)42/36/30/24/1945/39/34/24/1942/36/30/24/1945/38/31/24/1942/38/34/29/2145/40/35/29/2144/40/36/33/2848/43/38/33/28
ExteriordB(A)4748495050515252

Amplitude de funciona garantida

InteriorExterior
MUZ-AP25/35/42/50VGMUZ-AP25/35/42/50VGH
Arefeci-mentationL imite superior32°C DB23°C WB46°C DB—46°C DB—
L imite inferior21°C DB15°C WB-10°C DB—-10°C DB—
Aquei-mentationL imite superinior27°C DB—24°C DB18°C WB24°C DB18°C WB
L imite inferior20°C DB—-15°C DB-16°C WB-20°C DB-21°C WB

Observação:

Condiaco normal Arrefecimento Interior: 27^ DB, 19^ WB Exterior: 35^ DB
Aquecimento Interior: 20^ DB Exterior: 7^ DB, 6^ WB

Interface Wi-Fi

Modelo MAC-566IFB-E
Tensão de entrada 12,7 V CC (fornecidos pela unidade interior)
Consumo de energia MAX. 2 W
Dimensoes A × L × P (mm) 79 × 44 × 185
Peso (g) 60 (incluindo o cabo)
Potência do transmissor (MÁX.) 17,5 dBm @IEEE 802.11b
Canal de RF 1 canal ~ 13 canais (2.412~2.472 MHz)
Protocolo de rário IEEE 802.11b/g/n (20)
EncriptaçãoAES
AutentizaçãoWPA2-PSK
Versão do softwareXX.00

Para obter a Declariação de Conformidade, aceda ao site indicado em seguida. http://www.melcloud.com/Support

INDHOLDSFORTEGNESELL

SIKKERHEDSFORSKRIFTER

■BORTSKAFFALSE

DELENES BETEGNELSE 4

KLARGØRING FØR ANVENDELSEN 5

■VALG AF DRIFTSTILSTANDE 6

■JUSTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRÖMMENS RETNING 7

I-SAVE-DRIFT 8

DECLARação DE CONFORMÍDADE CE

EU-OVERENSSSTEMMELSESERKLIERING

EG-DEKLARATION OM OVERENSSTAMMALSE

EC UYGUNLUK BEYANI

EC DEKNAIIN 3A CbOTBETCTBVE

CE-ERKL/AERING OM SAMSVAR

EY-VAATIMUSTENMUKAIUSUA

KUUTUS

DEKJIAPALIMCOOTBETCTBNA

HOPMAM EC

Note: o numero de series encontrar-se na placar que contem o nome do produits.

Bemark: Serienummerer stär pa produits fabriksskillt.

Obs: Serienumret finns pa produits narnplat.

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MITSUBISHI

Modelo : MSZAP20VG

Categoria : Ar condicionado