MSZAP20VG - Climatizzazione MITSUBISHI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MSZAP20VG MITSUBISHI in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MSZAP20VG - MITSUBISHI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MSZAP20VG del marchio MITSUBISHI.
MANUALE UTENTE MSZAP20VG MITSUBISHI
- Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio, leggere il presente libretto d’istruzioni prima dell’uso.
■ POSIZIONE DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI 16
■ SPECIFICHE 17 SOMMARIO AVVERTENZA Non collegare il cavo di alimentazione ad un punto intermedio, né utiliz-zare cavi di prolunga o collegare più dispositivi ad una stessa presa CA. Vi è altrimenti un rischio di surriscaldamento, incendio o scosse elettriche.La spina del cavo di alimentazione deve essere ben pulita ed inserita saldamente nella presa.• Una spina sporca può provocare incendi o scosse elettriche.Non avvolgere, tirare, danneggiare, modifi care o riscaldare il cavo di alimentazione, né appoggiare oggetti pesanti su di esso.• Vi è altrimenti un rischio d’incendio o di scosse elettriche.
- Dato che il prodotto contiene parti in movimento e parti attraversate da tensione di livello pericoloso, leggere attentamente le seguenti “Precauzioni per la sicurezza” prima dell’uso.• Le seguenti norme sono importanti per la vostra sicurezza ed è quindi impe-rativo seguirle.• Dopo aver letto il presente libretto, conservarlo a portata di mano insieme al manuale di installazione, in modo da poterlo consultare facilmente in caso di necessità. Simboli precauzionali e relativi signifi cati AVVERTENZA: Esiste un’alta probabilità che un uso scorretto provochi lesioni gravi o mortali. ATTENZIONE: L’uso scorretto può causare lesioni gravi in determinate circostanze.Non SPEGNERE/ACCENDERE l’interruttore di circuito, né scollegare/collegare la spina di alimentazione durante il funzionamento.
- Queste operazioni possono provocare scintille che possono a loro volta dar luogo ad incendi.• Dopo aver SPENTO l’unità interna con il telecomando, non dimenticare di SPEGNERE l’interruttore o di staccare la spina di alimentazione.Non esporsi direttamente al fl usso d’aria fresca per lungo tempo.• Potrebbe non far bene alla salute. Signifi cati dei simboli usati in questo manuale : Non fare assolutamente. : Seguire imperativamente le istruzioni. : Non inserire le dita o oggetti appuntiti. : Non salire sull’unità interna o esterna, né poggiarvi oggetti. : Pericolo di scosse elettriche. Fare attenzione. : Ricordarsi di scollegare la spina d’alimentazione dalla presa di corrente. : Ricordarsi di togliere la corrente. : Rischio di incendio. : Non toccare mai con le mani bagnate. : Non spruzzare mai acqua sull’unità.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Signifi cati dei simboli esposti nell’unità interna e/o nell’unità esterna AVVERTENZA (Rischio di incendio)Questa unità utilizza un refrigerante infi ammabile. Qualora dovesse fuoriuscire o entrare in contatto con il fuoco o con una fonte di calore, il refrigerante darà origine a gas nocivo e rischio di incendio.Prima dell’utilizzo, leggere attentamente le ISTRUZIONI PER L’USO.Prima dell’utilizzo, il personale di assistenza deve leggere le ISTRUZIONI PER L’USO e il MANUALE PER L’INSTALLAZIONE. È possibile trovare ulteriori informazioni nel manuale delle ISTRUZIONI PER L’USO, nel MANUALE PER L’INSTALLAZIONE e documenti simili. JG79Y259H03_it.indd 1 2017/10/12 15:44:06It-2
Per l’installazione, lo spostamento, lo smontaggio, la modifi ca o la riparazione dell’unità è richiesto l’intervento di un tecnico.• Un uso improprio del condizionatore d’aria può dar luogo a incendi, scosse elettriche, lesioni personali o perdite d’acqua, ecc. Consultare il proprio concessionario. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, andrebbe sostituito da parte del produttore o da un suo tecnico, al fi ne di evitare qualsiasi rischio.Quando si installa o si riposiziona l’unità, nonché quando se ne esegue la manutenzione, accertarsi che nessuna sostanza oltre il refrigerante specifi cato (R32) penetri nel circuito refrigerante.• La presenza di sostanze estranee come l’aria potrebbe provocare un anomalo aumento della pressione, con conseguente rischio di esplo-sione o lesioni personali. L’uso di refrigeranti diversi rispetto a quello specifi cato per il sistema darà luogo a guasti meccanici, malfunzionamenti del sistema o avaria dell’unità. Nell’ipotesi più grave, ciò potrebbe gravemente compromettere la sicurezza d’uso del prodotto.Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) dalle capacità fi siche, sensorie o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenze, a meno che tali persone non siano state specifi camente istruite all’uso dell’apparecchio dalla persona responsabile della loro sicurezza.Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. Non inserire le dita, matite o altri oggetti nella presa o nell’uscita d’aria del condizionatore.• Si rischiano altrimenti lesioni, in quanto il ventilatore interno gira molto velocemente durante il funzionamento. In caso di situazioni anomale (se si avverte per esempio odore di bruciato), spegnere il condizionatore e staccare la spina di alimen-tazione o SPEGNERE l’interruttore.• La prosecuzione del funzionamento in condizioni anomale può dar luogo a problemi di funzionamento, incendi o scosse elettriche. In questo caso, rivolgersi al rivenditore. Se il condizionatore non raffredda o non riscalda, è possibile che vi sia una perdita di refrigerante. Qualora venissero rilevate perdite di refrigerante, arrestare il funzionamento, aerare bene la stanza e rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore. Se la riparazione prevede che l’unità sia ricaricata di refrigerante, chiedere informazioni al tecnico della manutenzione.• Il refrigerante utilizzato nel condizionatore non è pericoloso. Di norma, non si producono perdite. Tuttavia, qualora dovesse fuoriuscire o entrare in contatto con il fuoco o con una fonte di calore come generatore d’aria calda, una stufa al kerosene o un fornello da cucina, il refrigerante darà origine a gas nocivo e rischio di incendio.L’utente non deve mai tentare di lavare internamente l’unità interna. Per l’eventuale pulizia della parte interna dell’unità, rivolgersi al proprio concessionario.• L’impiego di detergenti non idonei potrebbe danneggiare le parti in plastica all’interno dell’unità, con conseguenti possibili perdite d’acqua. L’eventuale contatto del detergente con i componenti elettrici o il motore, causa anomalie e la generazione di fumo o incendi.• Questo apparecchio deve essere conservato in una stanza priva di fonti di accensione in continuo funzionamento (ad esempio: fi amme libere, un apparecchio a gas in funzione o una stufa elettrica in funzione).• Si tenga presente che i refrigeranti potrebbero essere inodori.• Non utilizzare mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare il processo sbrinamento o per la pulizia dell’apparecchio.• Non forare né bruciare.Installare l’unità interna in stanze la cui superfi cie interna non sia inferiore ai valori specifi cati. Consultare il proprio rivenditore.• AP50: 1,7 m Questo apparecchio deve essere utilizzato da utenti esperti o appositamente formati, per negozi, industria leggera e aziende agricole, oppure da persone comuni nell’ambito di un uso commerciale. ATTENZIONE Non toccare la presa d’aria o le alette di alluminio dell’unità interna/esterna.• Si rischiano altrimenti lesioni.Non utilizzare insetticidi o spray infi ammabili sull’unità.• Si rischia altrimenti di provocare incendi o deformazioni delle fi niture dell’unità.Non esporre direttamente animali domestici o piante al fl usso d’aria.• Gli animali possono ammalarsi e si rischia di danneggiare le piante.Non collocare altre apparecchiature elettriche o mobili al di sotto dell’unità interna/esterna.• Dall’unità potrebbe scolare acqua, con rischio di danni o problemi di funzionamento.Non collocare l’unità su un supporto instabile.• L’unità rischia di cadere e provocare lesioni.Non salire su un supporto instabile per attivare o pulire l’unità.• Si rischia di cadere e farsi male.Non tirare il cavo di alimentazione.• Si rischia altrimenti di spezzare l’anima del cavo, con conseguente rischio di surriscaldamento o incendio.
Non caricare o smontare le batterie e non gettarle nel fuoco.• Si rischiano perdite delle batterie, incendi o esplosioni.Non far funzionare per più di 4 ore l’unità in un ambiente molto umido (um. rel. pari o superiore all’80%) e /o lasciando una porta o le fi nestre aperte.• Ciò potrebbe causare la formazione di condensa all’interno del condi-zionatore, che potrebbe colare, bagnando o danneggiando i mobili.• La condensa all’interno del condizionatore potrebbe favorire la prolife-razione di funghi, come la muffa.Non utilizzare l’apparecchio per fi ni non previsti, quali la conservazio-ne di cibo, l’allevamento di animali, la coltura di piante o la protezione di dispositivi di precisione o di oggetti d’arte.• Quest’uso improprio può determinare un deterioramento della qualità degli oggetti o danni ad animali e piante.Non esporre apparecchi a combustione al fl usso d’aria diretto.• Si rischia altrimenti una combustione incompleta.Non introdurre in nessun caso le batterie nella bocca onde evitare ingestioni accidentali.• L’ingestione delle batterie può provocare soffocamento e/o avvelena-mento.Prima di pulire l’unità, SPEGNERLA e staccare la spina di alimenta-zione o SPEGNERE l’interruttore.• Si rischiano altrimenti lesioni, in quanto il ventilatore interno gira molto velocemente durante il funzionamento.Quando si prevede di non utilizzare l’unità per un lungo periodo, staccare la spina di alimentazione o SPEGNERE l’interruttore.• Sull’unità può depositarsi sporcizia, con conseguente rischio di surri-scaldamento o incendio.Sostituire tutte le batterie del telecomando con batterie nuove di tipo identico.• L’uso di una vecchia batteria insieme ad una nuova può provocare surriscaldamento, perdite o esplosioni.In caso di contatto del liquido delle batterie con la pelle o gli indu-menti, sciacquare abbondantemente con acqua pulita.• In caso di contatto del liquido delle batterie con gli occhi, sciacquarli abbondantemente con acqua pulita e rivolgersi immediatamente al medico.Quando nella stanza in cui si trova il condizionatore è in uso un apparecchio a combustione, assicurarsi che la ventilazione della stanza sia suffi ciente.• Una ventilazione insuffi ciente può provocare una carenza di ossigeno.Se si sente tuonare e vi è il rischio che cadano fulmini, SPEGNERE l’interruttore.• In caso di caduta di fulmini, l’unità può riportare danni.Dopo aver utilizzato il condizionatore d’aria per diverse stagioni, ese-guire, oltre alla normale pulizia, anche il controllo e la manutenzione.• La presenza di sporcizia o polvere all’interno dell’unità può dar luogo ad un odore sgradevole, contribuire alla proliferazione di funghi, come la muffa, oppure ostruire il passaggio di scarico, con conseguenti perdite d’acqua dall’unità interna. Per il controllo e la manutenzione, operazioni che richiedono specifi che conoscenze e competenze, rivolgersi al rivenditore.Non azionare i comandi a mani bagnate.• Si rischiano altrimenti scosse elettriche.Non pulire il condizionatore d’aria con acqua, né porre su di esso oggetti contenenti acqua, come ad esempio vasi con fi ori.• Vi è altrimenti un rischio d’incendio o di scosse elettriche.Non salire sull’unità esterna, né porre oggetti su di essa.• Se si cade, o in caso di caduta di eventuali oggetti, vi è il rischio di danni. IMPORTANTE I fi ltri sporchi causano la formazione di condensa all’interno del condizionatore, che favorisce la proliferazione di funghi, come la muffa. Si consiglia pertanto di pulire i fi ltri dell’aria ogni 2 settimane.Prima di avviare il funzionamento, assicurarsi che le alette orizzontali siano in posizio-ne di chiusura. Le alette orizzontali potrebbero non ritornare nella posizione corretta se il funzionamento viene avviato mentre le alette sono in posizione di apertura.JG79Y259H03_it.indd 2 2017/10/12 15:44:07It-3 SMALTIMENTO Fig. 1Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con ma-teriali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli ac-cumulatori, devono essere smaltiti separatamente dai rifi uti casalinghi alla fi ne della loro vita di servizio. Se sotto il simbolo (Fig. 1) è stampato un simbolo chimico, il simbolo chimico signifi ca che la batteria o l’accumulatore contiene un metallo pesante con una certa concentrazione. Ciò viene indicato come segue: Hg: mercurio (0,0005%), Cd: cadmio (0,002%), Pb: piombo (0,004%) Nell’Unione Europea ci sono sistemi di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori usati. Per disfarsi di questo prodotto, delle batterie e degli accumulatori, portarli al centro locale di raccolta/riciclaggio dei rifi uti. Aiutateci a conservare l’ambiente in cui viviamo! Nota: Questo simbolo è destinato solo ai paesi dell’UE.Il simbolo è conforme alla direttiva 2012/19/UE, Articolo 14, “Informazioni per utenti” e Allegato IX, e/o alla diretti-va 2006/66/EC, Articolo 20, “Informazioni per utenti fi nali” e Allegato II.Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA (Un uso improprio può avere conseguenze gravi, comprese lesioni gravi o morte.)Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con facoltà fi siche, sensoriali o mentali ridotte, o scarsa esperienza e conoscenza solo se viene fornita loro super-visione e istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e sono a conoscenza dei pericoli che ne derivano.I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la necessaria supervisione.Non utilizzare l’interfaccia Wi-Fi vicino ad apparecchiature mediche elettriche o a persone con dispositivi medici quali pacemaker o defi brillatore cardioverter impiantabile. Potrebbe causare incidenti determinati da malfunzionamenti delle apparecchiature mediche o del dispositivo medico.Non installare l’interfaccia Wi-Fi vicino a dispositivi di controllo au-tomatico quali porte automatiche o allarmi antincendio. Vi è il rischio di incidenti dovuti a malfunzionamenti.Non toccare l’interfaccia Wi-Fi con le mani bagnate.• Vi è il rischio di danneggiare il dispositivo, di scosse elettriche o incendio.Non spruzzare acqua sull’interfaccia Wi-Fi né utilizzarla in una stanza da bagno. Vi è il rischio di danneggiare il dispositivo, di scosse elettriche o incendio.Quando l’interfaccia Wi-Fi viene fatta cadere o il supporto o il cavo sono danneggiati, staccare la spina di alimentazione o SPEGNERE l’interruttore. Vi è altrimenti un rischio d’incendio o di scosse elettriche. In questo caso, rivolgersi al rivenditore. ATTENZIONE (Un uso improprio può avere conseguenze gravi, comprese lesioni o danni all’edifi cio.)Non salire su rialzi non stabili per la confi gurazione o la pulizia dell’interfaccia Wi-Fi.• Vi è il rischio di cadere e farsi male.Non utilizzare l’interfaccia Wi-Fi vicino ad altri dispositivi wireless, forni a microonde, telefoni cordless o simili.• Possono verifi carsi malfunzionamenti. Per l’interfaccia Wi-FiPer l’installazione AVVERTENZA Per l’installazione del condizionatore d’aria, rivolgersi al rivenditore. • Non è opportuno che sia l’utente ad installare il condizionatore, in quanto questa operazione richiede specifi che conoscenze e competenze. Un’installazione inadeguata del condizionatore d’aria può dar luogo a perdite d’acqua, incendi o scosse elettriche.Alimentare il condizionatore d’aria da una sorgente di alimentazione dedicata.• L’uso di una sorgente di alimentazione non dedicata può provocare surriscaldamento o incendi.Non installare il condizionatore in luoghi in cui possono verifi carsi perdite di gas infi ammabile.• In caso di perdite di gas, questo potrebbe accumularsi attorno all’unità esterna e dar luogo a esplosioni.Mettere adeguatamente a terra l’unità.• Non collegare il fi lo di messa a terra ad una tubazione del gas o dell’ac-qua, ad un parafulmine o ad un fi lo di messa a terra del telefono. Una messa a terra inadeguata può dar luogo a scosse elettriche. ATTENZIONE Installare un interruttore di messa a terra se la localizzazione dell’in-stallazione del condizionatore d’aria lo richiede (ad esempio in zone molto umide).• La mancata installazione di un interruttore di messa a terra può dar luogo a scosse elettriche.Assicurarsi che l’acqua di scarico sia adeguatamente evacuata. Se il passaggio di scarico è inadatto, può gocciolare acqua dall’unità interna/esterna, bagnando e danneggiando i mobili.In situazioni anomale Spegnere immediatamente il condizionatore d’aria e rivolgersi al rivenditore.JG79Y259H03_it.indd 3 2017/10/12 15:44:07It-4
Unità interna Telecomando Sezione emissione segnale Distanza del segnale: Circa 6 m Alla ricezione del segna-le, l’unità interna emette uno o più segnali sonori (“bip”). Visualizzatore di funzione Tasto OFF/ON (spegnimento/accen- sione) Tasti di rego- lazione della temperatura Pagina 6 Tasto di sele- zione modalità di funziona- mento Pagina 6 Tasto ECONO COOL (raffredda- mento economi- co) Pagina 8 Tasto di rego- lazione orario CLOCK Pagina 5 Tasto RESET Pagina 5 Coperchio Far scorrere il coper- chio verso il basso per aprire il telecomando. Farlo scorrere ulterior- mente per raggiungere i tasti del timer setti- manale. Utilizzare esclusivamente il teleco- mando fornito con l’unità. Non utilizzare altri telecomandi. Se 2 o più unità interne vengono instal- late una vicino all’altra, è possibile che risponda al telecomando un’unità che non si intende azionare. Tasto i-save Pagina 8 Tasti di regolazione TIME (ora), TIMER Pagina 5, 9 Aumento Riduzione Tasti di regolazione WEEKLY TIMER (timer settimanale) Pagina 5, 10 L’aspetto delle unità esterne può variare. *1 L’anno e il mese di produzione sono indicati sulla targhetta delle specifi che. Presa d’aria (posteriore e laterale) Tubazione di scarico Uscita d’aria Scarico acqua Tasto WIDE VANE (alet- te grandi) Pagina 7 Tasto di regolazione della velocità del VENTILATORE Pagina 7 Tasto di controllo delle ALETTE Pagina 7 Targhetta delle specifi che *1 Tubi per refrigerante Indicatore di sostituzione della batteria Pagina 5 Quando il telecomando non viene utiliz-zarlo, riporlo vicino a questa unità. Telecomando Pulsante NIGHT MODE (modalità notturna) Pagina 9 Indicatori di funzionamento Sezione di ricezione telecomando Interruttore del funzionamento d’emergenza Pagina 11 Alette orizzontali Presa d’aria Filtro dell’aria Filtro di pulizia dell’aria (Filtro di purificazione dell’aria agli ioni d’ar- gento, in opzione) Pannello anteriore Uscita d’aria Targhetta delle specifi che *1 Interfaccia Wi-Fi Pagina 13 Scambiatore di calore JG79Y259H03_it.indd 4 2017/10/12 15:44:08It-5
PREPARATIVI PER L’USO
Prima dell’uso: Inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente e/o accendere l’interruttore. Installazione delle batterie del telecomando
Togliere il coperchio anteriore. Inserire prima l’estremi-tà con il polo negativo delle batterie alcaline AAA.
Rimettere il coperchio anteriore.
Premere RESET. Nota:
- Assicurarsi che la polarità delle batterie sia corretta.• Non utilizzare batterie al manganese e batteria che perdano. Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.• Non usare batterie ricaricabili.• L’indicatore di sostituzione della batteria si accende quando la batteria è in esaurimento. Il telecomando smette di funzionare una volta trascorsi circa 7 giorni dall’accensione dell’indicatore.• Sostituire tutte le batterie con batterie nuove dello stesso tipo.• Le batterie possono essere utilizzate per circa 1 anno. Le batterie scadute, tuttavia, durano di meno.• Premere delicatamente il tasto RESET con uno strumento sottile. Se non si preme il tasto RESET, il telecomando non può funzionare corretta-mente. Impostazione dell’ora
Premere CLOCK. Premere di nuovo CLOCK.
Per impostare l’ora premere il tasto TIME (ora) o i tasti TI- MER. Ad ogni pressione, l’ora au-menta/diminuisce di 1 minuto (di 10 minuti se la pressione è più lunga). Per impostare il gior-no premere il tasto DAY (giorno). Nota: Come impostare il telecomando esclusivamente per una particolare unità internaÈ possibile utilizzare fi no a un massimo di 4 unità interne con telecomandi wi-reless per ogni stanza.Per far funzionare le unità interne singolarmente con ogni telecomando, asse-gnare un numero a ciascun telecomando in base al numero dell’unità interna.È possibile inserire questa impostazione solo se vengono soddisfatte le se-guenti condizioni:• Il telecomando è SPENTO.(1) Tenere premuto il tasto sul telecomando per 2 secondi per accedere alla modalità di abbinamento.(2) Premere nuovamente il tasto e assegnare un numero a ogni teleco-mando. Ad ogni pressione del tasto il numero avanza nella sequenza indicata di seguito: 1 → 2 → 3 → 4.(3) Premere il pulsante per completare l’impostazione di accoppiamento. Dopo aver portato l’interruttore su ON, il telecomando che per primo invia un segnale a un’unità interna verrà considerato il telecomando di quell’unità interna. Dopo questa impostazione, l’unità interna riceverà il segnale solo dal teleco-mando assegnato. Note:
- Premere delicatamente il tasto CLOCK con uno strumento sottile.JG79Y259H03_it.indd 5 2017/10/12 15:44:08It-6
● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ●
Modo AUTO (Commutazione automatica) L’unità seleziona la modalità di funzionamento in base alla differenza tra la temperatura ambiente e quella impostata. Nel modo AUTO, l’unità cambia modalità (RAFFREDDAMENTO↔RISCALDAMENTO) quando tra la temperatura ambiente e quella impostata persiste una differenza di circa 2°C da più di 15 minuti. Nota: Se questa unità interna è collegata a un’unità esterna di tipo MXZ si consi-glia di non utilizzare il modo Auto. Quando sono in funzione contempora-neamente più unità interne, è possibile che l’unità non riesca ad eseguire la commutazione tra il modo COOL (RAFFREDDAMENTO) e il modo HEAT (RISCALDAMENTO). In questo caso l’unità interna entra in modali-tà di attesa (fare riferimento alla tabella degli indicatori di funzionamento). Modo RAFFREDDAMENTO (COOL) Aria fresca alla temperatura desiderata. Nota: Non attivare il modo RAFFREDDAMENTO (COOL) quando la tempe-ratura esterna è molto bassa (inferiore a -10°C). L’acqua condensatasi all’interno dell’unità può sgocciolare e bagnare o danneggiare mobili, ecc. Nota: Funzionamento di sistemi multipliCon un’unità esterna è possibile far funzionare due o più unità interne. Quando più unità interne funzionano simultaneamente, non è possibile attivare con-temporaneamente le funzioni di raffreddamento/deumidifi cazione/ventilatore e riscaldamento. Se su un’unità è selezionato RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFI-CAZIONE/VENTILATORE (COOL/DRY/FAN) e su un’altra il RISCALDAMENTO (HEAT), l’ultima unità selezionata entra in modalità di attesa.Indicatori di funzionamentoQuesti indicatori segnalano lo stato di funzionamento dell’unità.Indicatore Stato di funzionamento Temperatura ambienteL’unità funziona per raggiungere la temperatura impostataDifferenza uguale o superiore a circa 2°C rispetto alla temperatura impostataLa temperatura della stanza si avvicina a quella impostataDifferenza di circa 1 o 2°C rispetto alla tem-peratura impostataModalità di attesa (solo durante il funzionamento di sistemi multipli) Acceso Spia lampeggiante
Premere per avviare il funzionamento.
Premere per selezionare la modalità di funziona- mento. Ad ogni pressione del tasto, la modalità cambia nell’ordine seguente:
Premere o per impostare la temperatura. Ad ogni pressione, la temperatura aumenta o scende di 1°C. Premere per arrestare il funzionamento. (AUTO) (RAFFREDDAMENTO) (DEUMIDIFICAZIONE) (RISCALDAMENTO) (VENTILATORE)
SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Modo DEUMIDIFICAZIONE (DRY) Consente di deumidifi care la stanza. La stanza potrebbe venire legger-mente raffreddata. Nella modalità DEUMIDIFICAZIONE non è possibile impostare la tem-peratura. Modo RISCALDAMENTO (HEAT) Aria calda alla temperatura desiderata. Modo VENTILATORE (FAN) Serve a far circolare l’aria nella stanza. Nota: Dopo il funzionamento in modalità RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICA-ZIONE (COOL/DRY), si raccomanda di azionare il modo VENTILATORE (FAN) per asciugare l’interno dell’unità interna. JG79Y259H03_it.indd 6 2017/10/12 15:44:09It-7 Direzione flusso d’aria verso l’alto-verso il basso Premere per selezionare la direzione del fl usso d’aria. Ad ogni pressione del tasto, la direzione del fl usso d’aria cambia nell’ordine seguente: (AUTO) .........Le alette vengono posizionate secondo la direzione del flusso d’aria più efficace. RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIO-NE/VENTILATORE: posizione orizzontale. RISCALDAMEN-TO: posizione (4). (Manuale) .....Per un condizionamento d’aria efficace, selezionare la posi- zione superiore per il RAFFREDDAMENTO/la DEUMIDIFI-CAZIONE e la posizione inferiore per il RISCALDAMENTO. Se la posizione inferiore è stata selezionata durante il RAF-FREDDAMENTO/la DEUMIDIFICAZIONE, l’aletta si sposta automaticamente verso l’alto dopo 0,5 - 1 ora per evitare il gocciolamento della condensa. Oscillazione) ...Le alette si muovono su e giù ad intermittenza. • Quando è impostata la funzione AUTO, l’unità interna emette due bre-vi segnali “bip”.• Per modificare la direzione del flusso d’aria usare sempre il teleco-mando. Lo spostamento delle alette orizzontali con le mani ne com-promette il corretto funzionamento.• All’inserimento dell’interruttore, entro circa un minuto viene ripristinata la posizione delle alette orizzontali e inizia il funzionamento. Lo stesso avviene nella modalità di raffreddamento di emergenza.• Se la posizione delle alette orizzontali appare anomala, vedere pagina 14 . Premere per selezionare la direzione del fl usso d’aria. Ad ogni pressione del tasto, la direzione del fl usso d’aria cambia nell’ordine seguente: Premere per selezionare la velocità del ventilato- re. Ad ogni pressione del tasto, la velocità del ventilato- re cambia nell’ordine seguente:
- Quando è impostata la funzione AUTO, l’unità interna emette due bre-vi segnali “bip”.• Per raffreddare/riscaldare l’ambiente in modo più rapido, selezionare una velocità del ventilatore più elevata. Si raccomanda di ridurre la velocità del ventilatore una volta raggiunta la temperatura desiderata.• Per un funzionamento silenzioso, selezionare una velocità del venti-latore più bassa. Nota: Funzionamento di sistemi multipliQuando vengono utilizzate simultaneamente più unità interne da una unità esterna in modo riscaldamento, la temperatura del fl usso d’aria può risultare bassa. In que-sto caso, si raccomanda di regolare la velocità del ventilatore su AUTO. REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA
DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
(AUTO) (Silenzioso) (Bassa) (Media) (Alta) (Molto alta) Velocità del ventilatore Direzione flusso d’aria verso sinistra-verso destra (AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (OSCILLAZIONE
FUNZIONAMENTO IN MODO I-SAVE
FUNZIONAMENTO “ECONO COOL” L’oscillazione del fl usso d’aria (modifi ca del fl usso d’aria) dà una sensazione di maggiore freschezza rispetto a quando il fl usso d’aria è costante. La temperatura impostata e la direzione del fl usso d’aria vengono modifi cate automaticamente dal microprocessore. È possibile otte- nere un raffreddamento mantenendo la sensazione di comfort. Ciò consente di benefi ciare di un risparmio energetico. Per avviare il funzionamento in modalità ECONO COOL (raffreddamento economico), premere mentre è attiva la modalità di RAFFREDDAMENTO pagina 6 . L’unità attiva la funzione di oscillazione verticale in vari cicli, in funzione della temperatura del flusso d’aria. Premere nuovamente per annullare la modalità ECONO COOL.
- La funzione ECONO COOL (raffreddamento economico) viene annul-lata quando si preme il tasto VANE (alette). Una funzione di richiamo semplifi cata consente di richiamare l’impo- stazione preferita (predefi nita) con la semplice pressione del tasto . Premere nuovamente il tasto per tornare in un attimo all’impo- stazione precedente.
Per selezionare il modo i-save, premere men- tre è attivo il modo COOL (raffreddamento), ECONO COOL (raffreddamento economico) o HEAT (riscalda- mento).
Impostare la temperatura, la velocità del ventilatore e la direzione del fl usso d’aria.
- Per selezionare la stessa impostazione la volta successiva basta pre-mere .• È possibile salvare due impostazioni. (Uno per i modi COOL/ECONO COOL (raffreddamento/raffreddamento economico); uno per il modo HEAT (riscaldamento))• Selezionare la temperatura, la velocità del ventilatore e la direzione del flusso d’aria adeguate in funzione del locale. Premere di nuovo per annullare il funzionamento in modalità i-save.
- Il funzionamento in modo i-save viene inoltre annullato quando si pre-me il tasto MODE (modalità di funzionamento). Nota: Esempio di utilizzazione: Funzionamento con minor consumo di energia Impostare una temperatura di 2°C o 3°C più elevata nel modo RAFFREDDA- MENTO e ridurla di altrettanti gradi nel modo RISCALDAMENTO.Questa impostazione è adatta quando il locale è inoccupato e mentre si dorme.2. Salvataggio delle impostazioni utilizzate di frequenteSalvare l’impostazione preferita per i modi COOL/ECONO COOL e HEAT (raffreddamento/raffreddamento economico e riscaldamento). In questo modo, si potrà selezionare l’impostazione preferita premendo semplicemen-te un tasto.JG79Y259H03_it.indd 8 2017/10/12 15:44:10It-9 FUNZIONAMENTO IN MODALITÀ NIGHT (NOTTURNA) Per attivare la modalità NIGHT (notturna) premere durante il funzionamento.
- La luminosità dell'indicatore di funzionamento si abbassa.• Il tono di avviso verrà disabilitato tranne che all'avvio e all'arresto del funzionamento.• Il livello di rumore dell'unità esterna verrà ridotto rispetto a quanto indi-cato nelle SPECIFICHE. Premere di nuovo per annullare il funzionamento in modalità NIGHT (notturna). Nota:
- La capacità di raffreddamento/riscaldamento potrebbe diminuire.• È possibile che il livello di rumore prodotto dall'unità esterna non si riduca dopo l'avvio della stessa durante il funzionamento in protezione o a causa di altre condizioni di funzionamento.• La velocità delle ventole dell'unità interna non subirà modifi che. L'indicatore di funzionamento sarà diffi cilmente visibile in una stanza illumina- ta.
- Il livello di rumore dell’unità esterna non verrà ridotto durante il funzionamen-to di sistemi multipli. La modalità NIGHT (notturna) modifi ca la luminosità dell'indicatore di funzionamento, disabilita il tono di avviso e riduce il livello di rumore dell'unità esterna.
FUNZIONAMENTO CON TIMER
(TIMER ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) Premere o durante il funzionamento per impostare il timer. (timer ACCENSIONE): L’apparecchio si ACCEN- DE all’ora impostata. (timer SPEGNIMENTO): L’apparecchio si SPE- GNE all’ora impostata.
- o lampeggia. Assicurarsi che l’ora e la data correnti siano impostate correttamen- te. Pagina 5 Per impostare l’ora del timer, premere (aumento)
(riduzione). Ad ogni pressione, l’ora impostata aumenta o diminuisce di 10 minuti.• Impostare il timer mentre o lampeggia. Per annullare il timer, premere di nuovo o . Nota:
- È possibile impostare contemporaneamente il timer di ACCENSIONE e quel-lo di SPEGNIMENTO. L’ordine delle operazioni del timer viene indicato dal segno .• In caso di interruzione di corrente mentre è impostato il timer ACCENSIONE/SPEGNIMENTO, vedere pagina 11 “Funzione di riavvio automatico”.
Per i singoli giorni della settimana è possibile impostare massimo 4 timer di accensione o spegnimento. Per una settimana è possibile impostare massimo 28 timer di accensione o spegnimento. Impostazione del timer settimanale
- Assicurarsi che l’ora e il giorno correnti siano impostati correttamente.
Premere per entrare nella modalità di imposta- zione del timer settimanale.
Premere e per selezionare l’impostazione del giorno e della data.
Premere , e per impostare ON/OFF (accensione/ spegnimento), TIME (ora) e TEMPERATURE (temperatura). Premendo viene selezionato il timer di accensione/spegnimento.Premendo viene eliminata l’impostazione del timer.Premendo viene regolata l’ora.Premendo viene regolata la temperatura. Premere e per continuare a impostare il timer per altri giorni e/o date.
Premere per completare e trasmettere l’impostazione del timer settimanale
Premere per trasmettere le informazioni sulle impostazioni del timer settima-nale all’unità interna. Puntare il telecomando verso l’unità interna per 3 secondi. Quando si imposta il timer per più giorni della settimana o più numeri, non è necessario premere per ogni impostazione. Premere una volta dopo aver comple-tato tutte le impostazioni. Tutte le impostazioni del timer settimanale vengono salvate.• Premere per entrare nella modalità di impostazione del timer settima-nale e tenere premuto per 5 secondi per cancellare tutte le imposta-zioni del timer settimanale. Puntare il telecomando verso l’unità interna.
Premere per accendere il timer settimanale. ( si accende.)
- Quando il timer settimanale è acceso, si accende il giorno della setti-mana di cui è completata l’impostazione del timer. Premere di nuovo per spegnere il timer settimana- le. ( si spegne.) Nota: Le impostazioni salvate non vengono cancellate quando si spegne il timer settimanale. Controllo dell’impostazione del timer settimanale
Premere per entrare nella modalità di imposta- zione del timer settimanale.
Premere o per visualizzare l’impostazione di un giorno o di un numero specifi ci. Premere per uscire dall’impostazione del timer settimanale. Nota: Quando si selezionano tutti i giorni della settimana per visualizzare le imposta-zioni ed è inclusa una diversa impostazione, viene visualizzato
- Tenere premuto il tasto per cambiare l’ora rapidamente. lampeggiante si spegne e viene visua-lizzata l’ora corrente. lampeggia. Nota: L’impostazione del timer di accensione/spegnimento semplice è disponibile quando il timer settimanale è attivo. In questo caso il timer di accensione/spe-gnimento ha la priorità sul timer settimanale, che si attiva nuovamente al termi-ne del ciclo di funzionamento del timer di accensione/spegnimento semplice.Premendo viene selezio-nato il giorno della settimana da impostare.Premendo viene selezionato il numero di impostazione.Es. : vengono selezionati [Mon Tue ... Sun] (Lun Mar... Dom) e [1]. È possibile selezionare qualsiasi giorno.Es.: programmazioni a 24 °C dalla sveglia al rientro a casa e programmazioni a 27 °C dal rientro a casa al momento di andare a dormire durante la settimana.Programmazioni a 27 °C dalla sveglia in tarda mattinata al momento di andare a dormire presto nel fi ne settimana. Impostazione1 Impostazione2 Impostazione3 Impostazione4 Impostazione1 Impostazione26:00 8:30 17:30 22:00 8:00 21:0024°C 27°CON OFF ON OFFON OFF Mon Fri
FUNZIONE DI RIAVVIO AUTOMATICO
Quando non è possibile utilizzare il telecomando... È possibile attivare il funzionamento d’emergenza premendo l’apposito interruttore (E.O.SW) sull’unità interna.Ad ogni pressione del tasto E.O.SW, il funzionamento cambia nell’ordine seguente:Se si verifi ca un’interruzione di corrente o se si spegne l’alimentazione principale durante il funzionamento, la “funzione di riavvio automatico” riavvia automaticamente l’apparecchio nella modalità impostata con il telecomando subito prima dell’interruzione dell’alimentazione. Quando è impostato il timer, l’impostazione del timer viene annullata e l’apparecchio si avvia quando viene ripristinata l’alimentazione.Se non si desidera usare questa funzione, consultare il servizio tecnico per far modifi care l’impostazione dell’unità. Nota:
I primi 30 minuti di funzionamento servono da test. Il comando della temperatura non funziona ed è impostata la velocità ventilatore Alta. Nella modalità di riscaldamento d’emergenza, la velocità del ventilatore aumenta gradualmente per erogare aria calda. Nella modalità di raffreddamento d’emergenza, entro circa un minuto viene ripri-stinata la posizione delle alette orizzontali e inizia il funzionamento.Indicatori di funzionamentoTemperatura impostata: 24°CVelocità del ventilatore: MediaAlette orizzontali: AutoRAFFREDDAMENTO in emergenzaRISCALDAMENTO di emergenza Stop JG79Y259H03_it.indd 11 2017/10/12 15:44:12It-12
Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’interruttore.• Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani.• Non usare benzina, diluenti, polveri abrasive o insetticidi.• Utilizzare esclusivamente detergenti delicati diluiti.• Non usare spazzole, spugne dure o simili.• Non immergere o bagnare l’aletta orizzontale.• Non utilizzare acqua di temperatura superiore a 50°C. Per l’asciugatura, non esporre i pezzi alla luce solare diretta, a calore diretto o fi amme.• Non applicare una forza eccessiva sul ventilatore, per evitare di causare crepe o rotture.1. Sollevare il pannello anteriore fi nché non si avverte uno scatto.2. Impugnare le cerniere e tirare per smontare, come illustrato nella fi gura in alto.• Strofi nare con un panno morbido asciutto o sciacquare con acqua.• Non immergere in acqua per più di due ore.• Prima di procedere al rimontaggio, asciugare bene all’ombra.3. Per installare il pannello anteriore, seguire la proce-dura di rimozione in ordine inverso. Chiudere bene il pannello anteriore ed esercitare una pressione nei punti indicati dalle frecce. Filtro dell’aria (Filtro purifi cante dell’aria)
- Pulire ogni 2 settimane • Eliminare lo sporco con un aspirapolvere o sciacquare con acqua.• Dopo il lavaggio con acqua, farlo asciugare perfettamente, all’ombra. Pannello anteriore Filtro di pulizia dell’aria (Filtro di purifi cazione dell’aria agli ioni d’argento, in opzione) Ogni 3 mesi:• Eliminare la sporcizia con un aspirapolvere.Se non si riesce ad eliminare lo sporco con l’aspirapolvere:• Immergere il fi ltro con il relativo telaio in acqua tiepida prima di sciacquarlo.• Dopo il lavaggio, farlo asciugare perfettamente, all’ombra. Installare tutte le alette del fi ltro aria.Ogni anno:• Per ottenere sempre prestazioni ottimali, sostituire il fi ltro di pulizia dell’aria con un nuovo fi ltro.• Numero pezzo MAC-2370FT-E Foro CernieraTirare per staccare dal filtro ariaLe presenti informazioni si basano sul REGOLAMENTO (UE) N. 528/2012NOME DEL MODELLOArticolo trattato(Nomi delle parti)Sostanze attive(N. CAS)ProprietàIstruzioni per l’uso(Informazioni per un utilizzo sicuro)MSZ-AP25/35/42/50VG FILTROFosfato di argento sodio idrogeno zirconio(265647-11-8)2-ottil-2H-isotiazol-3-one (OIT)(26530-20-1)AntibattericoAntimuffa• Utilizzare il presente prodotto secondo le in-dicazioni riportate nel manuale di istruzioni e unicamente per lo scopo previsto.• Non mettere in bocca. Tenere lontano dalla portata dei bambini.MAC-2370FT-E FILTROZeolite d’argento-zinco(130328-20-0)Antibatterico• Utilizzare il presente prodotto secondo le in-dicazioni riportate nel manuale di istruzioni e unicamente per lo scopo previsto.• Non mettere in bocca. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Importante
- Per ottimizzare i risultati e ridurre il consumo di corren-te, pulire regolarmente i fi ltri.• I fi ltri sporchi causano la formazione di condensa all’in-terno del condizionatore, che favorisce la proliferazione di funghi, come la muffa. Si consiglia pertanto di pulire i fi ltri dell’aria ogni 2 settimane.JG79Y259H03_it.indd 12 2017/10/12 15:44:13It-13 CONFIGURAZIONE DELL‘INTERFACCIA Wi-Fi (solo tipo VGK) L’interfaccia Wi-Fi comunica le informazioni sullo stato e controlla i comandi da MELCloud mediante il collegamento all’unità interna. Introduzione all’interfaccia Wi-Fi N° Voce Descrizione Interruttore MODE (mo-dalità)Seleziona le modalità.2 Interruttore RESETRipristina il sistema e TUTTE le imposta-zioni.3 LED ERR (arancione) Mostra lo stato di errore della rete.4 LED NET (verde) Mostra lo stato della rete. LED MODE (arancione)Mostra lo stato della modalità punto di ac-cesso.6 LED UNIT (verde) Mostra lo stato dell'unità interna.RESET ERR NET MODE UNIT MODE
(1) Interruttore MODE (modalità)• L’interruttore MODE (modalità) viene utilizzato per selezionare le modalità durante le confi gurazioni.(2) Interruttore RESET• Tenere premuto l’interruttore RESET per 2 secondi per riavviare il sistema.• Tenere premuto l’interruttore RESET per 14 secondi per ripristinare le impostazioni di fabbrica dell’interfaccia Wi-Fi.Quando si ripristinano le impostazioni di fabbrica dell’interfaccia Wi-Fi, TUTTE le informazioni di confi gurazione andranno perse. Fare molta attenzione quando si esegue questa operazione. Aprire il pannello anteriore e rimuovere l’interfaccia Wi-Fi. Confi gurare una connessione tra l’interfaccia Wi-Fi e il router. Fare riferimento al MANUALE DI CONFIGU-RAZIONE e a SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (GUIDA RAPIDA DI CONFIGURAZIONE) in dotazione con l’unità.Per il MANUALE DI CONFIGURAZIONE consultare il sito internet indicato di seguito.http://www.melcloud.com/Support Riposizionare l’interfaccia Wi-Fi e chiudere il pannello anteriore una volta completata la confi gurazione. Per il Manuale utente MELCloud consultare il sito inter-net indicato di seguito.http://www.melcloud.com/Support Nota:
- Assicurarsi che il Router supporti la cifratura WPA2-AES prima di iniziare la confi gurazione dell’interfaccia Wi-Fi.• L’utente fi nale deve leggere e accettare i termini e le condizioni del servizio Wi-Fi prima di utilizzare l’interfaccia Wi-Fi.• Per completare la connessione dell’interfaccia Wi-Fi, potrebbe essere neces-sario un Router.• L’interfaccia Wi-Fi non avvierà la trasmissione dei dati operativi dal sistema fi nché l’utente fi nale non effettua la registrazione e accetta i termini e le con-dizioni del servizio Wi-Fi.• L’interfaccia Wi-Fi non deve essere installata e collegata a sistemi di Mitsubishi Electric che forniscono raffreddamento o riscald amento per applicazioni critiche.• Quando si confi gura l’interfaccia Wi-Fi, annotare le informazioni sulla confi -gurazione nell’ultima pagina del presente manuale.• Nel momento della ricollocazione o smaltimento, riportare l’interfaccia Wi-Fi alle impostazioni predefi nite di fabbrica.L’interfaccia Wi-Fi di Mitsubishi Electric è realizzata per comunicare con il servizio MELCloud Wi-Fi di Mitsubishi Electric.Le interfacce realizzate da aziende terze non possono connettersi al server MELCloud.Mitsubishi Electric non è responsabile per (i) qualsiasi tipo di carenza nelle prestazioni del sistema o del prodotto; (ii) guasto al sistema o al prodotto; (iii) perdita o danneggiamento del siste-ma o del prodotto causato od originato dal collegamento e/o dall’uso di una qualsiasi interfaccia o servizio Wi-Fi di aziende terze.Per essere informato sul servizio Wi-Fi MelCloud di Mitsubishi Electric Corporation, visita il sito www.melcloud.com.Interfaccia Wi-FiPannello anteriorePannello anterioreInterfaccia Wi-Fi JG79Y259H03_it.indd 13 2017/10/12 15:44:13It-14
Indipendentemente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore dovesse continua- re a non funzionare correttamente smettere di utilizzarlo e rivolgersi al rivenditore. Sintomo Spiegazione e punti da controllare Unità interna L’unità non funziona. • L’interruttore è acceso?• La spina del cavo di alimentazione è inserita?• È impostato il timer di ACCENSIONE? Pagina 9 Le alette orizzontali non si muovono.• Le alette orizzontali e quelle verticali sono installate correttamente?• La protezione del ventilatore è deformata? All’inserimento dell’interruttore, entro circa un minuto viene ripristinata la posizione delle alette orizzontali. Al termine del riposizionamento, riprende il normale funzionamento delle alette orizzontali. Lo stesso av-viene nella modalità di raffreddamento di emergenza.Quando si riavvia l’unità, questa non riprende a funzionare prima che siano trascorsi circa 3 minuti.• Ciò è dovuto ad un intervento di protezione dell’unità da parte del microprocessore. Attendere.Dall’uscita d’aria dell’unità interna fuoriesce foschia.• L’aria fresca proveniente dall’unità raffredda rapida-mente l’umidità dell’aria nella stanza trasformandola in foschia.L’operazione di oscillazione delle ALETTE ORIZZONTALI viene sospe-sa temporaneamente, quindi riavviata.• Ciò consente la normale esecuzione della funzione di oscillazione delle ALETTE ORIZZONTALI.Quando si seleziona OSCILLA-ZIONE mentre è attivo il modo RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFI-CAZIONE/VENTILATORE, l’aletta orizzontale inferiore non si muove.• È normale che l’aletta orizzontale inferiore non si muova quando viene selezionato OSCILLAZIONE mentre è attivo il modo RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE/VENTILATORE.La direzione del fl usso d’aria non cambia.La direzione delle alette orizzontali non può essere regolata con il telecomando. Quando l’unità funziona in modalità RAFFREDDA-MENTO o DEUMIDIFICAZIONE e l’aria soffi a verso il basso per un periodo compreso tra 0,5 e 1 ora, la direzione del fl usso d’aria viene automaticamente regolata verso l’alto per evitare la formazione di condensa e lo sgocciolamento di acqua. In modalità di riscaldamento, se la temperatura del fl usso d’aria è troppo bassa o durante lo sbrinamento, l’aria viene automaticamente emessa orizzontalmente.Il funzionamento viene interrotto per circa 10 minuti durante il riscaldamento.• L’unità esterna è in fase di sbrinamento. Attendere: l’operazione richiede massimo 10 minuti. (Quando la temperatura esterna è troppo bassa e l’umidità troppo elevata, si forma brina.)Quando torna la corrente, l’unità riprende a funzionare senza aver ricevuto alcun segnale dal telecomando. Questi modelli sono dotati della funzione di riavvio automatico. Se si riavvia l’unità dopo averla spenta disattivando l’alimentazione principale (e non attraverso il telecomando), questa inizia automa-ticamente a funzionare nella stessa modalità che era stata impostata con il telecomando subito prima dello spegnimento dell’alimentazione principale. Consultare la parte intitolata “Funzione di riavvio automatico”. Pagina 11 Interferenza tra le due alette oriz-zontali. Le alette orizzontali sono in posizione anomala. Le alette oriz-zontali non ritornano nella corretta “posizione di chiusura”.Eseguire una delle seguenti operazioni: • Disinserire e reinserire l’interruttore. Accertarsi che le alette orizzontali si portino nella corretta posizione di “chiusura”.• Avviare e arrestare il raffreddamento di emergenza ed accertarsi che le alette orizzontali si portino nella corretta posizione di “chiusura”.In modalità RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE (COOL/DRY), quando la temperatura ambiente si avvicina alla temperatura impostata, l’unità esterna si arresta, quindi l’uni-tà interna funziona a bassa velocità.• Quando la temperatura ambiente si scosta da quella impostata, il ventilatore interno inizia a funzionare secondo le impostazioni defi nite sul telecomando.L’unità interna scolorisce nel tempo. Benché la plastica possa ingiallire per effetto di alcuni fattori, quali la luce ultravioletta e la temperatura, tale condizione non infl uisce sulle funzioni del prodotto.La luminosità dell’indicatore di funzionamento è bassa. L’unità non emette alcun bip.• È stata impostata la modalità NIGHT (notturna)? Pagina 9 Sistema multiplo L’unità interna non attiva si riscal-da ed emette un rumore di acqua che scorre.• Una piccola quantità di refrigerante continua a scorrere nell’unità interna anche quando non è in funzione.Quando si seleziona la funzione di riscaldamento, l’unità non entra subito in funzione.• Quando si avvia il funzionamento mentre è in corso lo sbrinamento dell’unità esterna, deve trascorrere qualche minuto (massimo 10 minuti) prima che inizi a soffi are aria calda. Unità esterna Il ventilatore dell’unità esterna non gira anche se il compressione è in funzione. Anche se inizia a girare, si arresta subito.• Quando la temperatura esterna è bassa mentre è attiva la modalità di raffreddamento, il ventilatore funziona in modo intermittente per mantenere una suffi ciente capacità di raffreddamento.L’unità esterna perde acqua. • Durante il funzionamento in RAFFREDDAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE, i tubi o le sezioni di collegamento si raffreddano, con conseguente formazione di condensa.• In modalità riscaldamento, l’acqua condensatasi sullo scambiatore di calore gocciola.• In modalità di riscaldamento, l’attivazione della funzione di sbrinamento scioglie il ghiaccio formatosi sull’unità esterna e lo fa sgocciolare.Dall’unità esterna fuoriesce fumo bianco. Durante il funzionamento in modo riscaldamento, il va-pore generato dallo sbrinamento sembra fumo bianco. Sintomo Spiegazione e punti da controllare Telecomando Il display del telecomando non appare o è oscurato. L’unità interna non risponde al segnale del telecomando.• Le batterie sono esaurite? Pagina 5 La polarità (+, -) delle batterie è corretta? Pagina 5 • Si stanno premendo i tasti del telecomando di altre apparecchiature elettriche? Il condizionatore non raffredda né riscalda La stanza non viene raffreddata o riscaldata a suffi cienza.• L’impostazione della temperatura è adeguata? Pagina 6 • L’impostazione della ventola è adeguata? Por-tare la velocità della ventola su Alta o Molto alta. Pagina 7 • I fi ltri sono puliti? Pagina 12 • Il ventilatore o lo scambiatore dell’unità interna sono puliti? Pagina 12 • Vi sono elementi che bloccano la presa o l’uscita d’aria dell’unità interna o di quella esterna?• Vi sono fi nestre o porte aperte? Potrebbe essere necessario del tempo per raggiungere la temperatura impostata oppure la temperatura impo-stata non viene raggiunta a causa delle dimensioni della stanza, della temperatura ambiente e ragioni simili.• È stata impostata la modalità NIGHT (notturna)? Pagina 9 Non si riesce a raffreddare a suffi cienza la stanza.• Quando si utilizza un ventilatore o un fornello a gas nella stanza, il carico di raffreddamento aumenta, con un effetto di raffreddamento insuffi ciente.• Quando la temperatura esterna è elevata, l’effetto di raffreddamento può non risultare suffi ciente.Non si riesce a riscaldare a suffi cienza la stanza.• Quando la temperatura esterna è bassa, l’effetto di riscaldamento può non risultare suffi ciente.L’aria non viene emessa rapida-mente in modalità di riscalda-mento.• Occorre aspettare che il condizionatore si prepari ad emettere aria calda. Flusso d’aria L’aria proveniente dall’unità inter-na ha un odore sgradevole.• I fi ltri sono puliti? Pagina 12 • Il ventilatore o lo scambiatore dell’unità interna sono puliti? Pagina 12 • L’unità potrebbe aspirare gli odori sgradevoli di cui sono impregnati pareti, tappeti, mobili, stoffa, ecc., e disperderli nell’aria. Rumore Si avvertono scricchiolii. • Questi rumori sono causati dall’espansione o dalla contrazione del pannello anteriore e di altre parti a seguito degli sbalzi di temperatura.Si sentono dei "gorgoglii". • Questo rumore si produce quando viene assorbita aria esterna dal tubo di scarico quando si accende l’aspiratore o il ventilatore: l’acqua contenuta nel tubo di scarico viene espulsa. Questo rumore si avverte anche quando nel tubo di scarico penetra violentemente aria esterna, in caso di forte vento.L’unità interna emette un rumore meccanico.• Si tratta del rumore provocato dall’attivazione e dalla disattivazione del ventilatore o del compressore.Si sente rumore di acqua che scorre. Si tratta del rumore prodotto dallo scorrimento del refrigerante o di acqua di condensa all’interno dell’unità.Talvolta viene udito un sibilo. • Questo rumore viene percepito quando s’inverte il fl usso del refrigerante all’interno del condizionatore. Timer Il timer settimanale non funziona secondo le impostazioni.• Il timer di accensione/spegnimento è impostato? Pagina 9 • Trasmettere nuovamente le informazioni sulle impostazioni del timer settimanale all’unità interna. Una volta ricevute correttamente le informazioni, l’unità interna emette un suono prolungato. Se le informazioni non vengono ricevute, vengono emessi 3 suoni brevi. Assicurarsi che le informazioni siano state ricevute correttamente. Pagina 10 Quando si verifi ca un’interruzione di corrente e l’unità si spegne, l’orologio incorporato dell’unità interna non è più regolato correttamente. Di conseguenza è possibile che il timer settimanale non funzioni normalmente.Assicurarsi di installare il telecomando in un posto che consenta all’unità interna di ricevere il segnale. Pagina 5 L’unità si accende/si spegne auto-maticamente.• Il timer settimanale è impostato? Pagina 10 Interfaccia Wi-Fi Quando si verifi ca un errore durante la confi gurazione o il funzionamento della connes- sione. Fare riferimento al MANUALE DI CONFIGURA- ZIONE. Per il MANUALE DI CONFIGURAZIONE consul- tare il sito internet indicato di seguito. http://www.melcloud.com/Support JG79Y259H03_it.indd 14 2017/10/12 15:44:14It-15 Nei seguenti casi, smettere di utilizzare il condizionatore d’aria e rivolgersi al rivenditore.
- Dall’unità interna cola o gocciola acqua.
- La spia dell’indicatore di funzionamento lampeggia.
- L’interruttore del circuito scatta spesso.
- Il segnale del telecomando non viene ricevuto in stanze in cui vi siano lampadine elettroniche fl uorescenti di tipo ON/OFF (lampadine fl uorescenti del tipo a inversione, ecc.).
Il funzionamento del condizionatore d’aria interferisce con la ricezione radio o TV. È possibile che risulti necessario dotare di un amplifi catore l’apparecchio disturbato.
- Si sentono rumori inconsueti.
- Quando si rilevano eventuali perdite di refrigerante.
Posizione di installazione Non installare il condizionatore d’aria nei seguenti luoghi.
- Luoghi in cui vi sono grandi quantità di olio lubrifi cante.
- In presenza di aria salmastra.
- In presenza di gas solforosi, ad esempio vicino ad una sorgente di acqua calda, acque di scarico, acque refl ue.
- Luoghi in cui si rischiano schizzi d’olio o con presenza di fumi oleosi (ad esem- pio cucine o fabbriche, in cui potrebbero verifi carsi modifi che o danneggiamenti delle proprietà plastiche).
- In presenza di apparecchiature ad alta frequenza o senza fi li.
- Laddove l’aria dell’uscita d’aria dell’unità esterna sia bloccata.
- Luoghi in cui il rumore del funzionamento o l’aria dell’unità esterna disturba- no i vicini.
- Si raccomanda un’altezza di montaggio dell’unità interna compresa tra 1,8 m e 2,3 m. Qualora ciò non fosse possibile, consultare il proprio rivenditore.
- Non azionare il condizionatore d’aria durante le operazioni di costruzione e fi nitura interna o durante il passaggio della cera sul pavimento. Dopo tali operazioni, prima di azionare il condizionatore d’aria, ventilare bene l’am- biente. In caso contrario, gli elementi volatili potrebbero aderire all’interno del condizionatore d’aria, determinando perdite d’acqua o dispersione di condensa.
- Non utilizzare l’interfaccia Wi-Fi vicino ad apparecchiature mediche elet- triche o a persone con dispositivi medici quali pacemaker o defi brillatore cardioverter impiantabile. Potrebbe causare incidenti determinati da malfunzionamenti delle apparec- chiature mediche o del dispositivo medico.
- L’attrezzatura deve essere installata e messa in funzione a una distanza minima di 20 cm dall’utente o dagli astanti.
- Non utilizzare l’interfaccia Wi-Fi vicino ad altri dispositivi wireless, forni a microonde, telefoni cordless o simili. Possono verifi carsi malfunzionamenti. Collegamenti elettrici
- Riservare un circuito elettrico esclusivamente per l’alimentazione del condi- zionatore d’aria.
Tener conto dell’amperaggio massimo dell’interruttore di circuito, e non superarlo. Per qualsiasi altro problema, rivolgersi al rivenditore.
POSIZIONE DI INSTALLAZIONE
Azionare in modo RAFFREDDAMENTO (COOL) con l’impostazione massima della temperatura o in modo VENTILATORE (FAN) per 3 o 4 ore. Pagina 6
- Questa operazione consente di asciugare l’interno dell’unità.
- La presenza di umidità all’interno del condizionatore contribuisce a creare condizioni che favoriscono la proliferazione di funghi, come la muffa.
Premere per arrestare il condizionatore.
Spegnere l’interruttore e/o staccare la spina del cavo di alimentazione.
Togliere tutte le batterie dal telecomando. Quando si riutilizza il condizionatore d’aria:
Controllare che la presa e l’uscita d’aria delle unità interna ed esterna non siano ostruite.
Controllare che il fi lo di messa a terra sia collegato correttamente.
Per evitare gli effetti di una lampadina fl uo-rescente, distanziare quanto più possibile.pareti, ecc.Lampadina fl uorescente a inversioneLasciare un certo spazio per evitare la distorsione dell’immagine o rumori. 1 m o piùRadio100 mm o più Telefono cordless o telefono portatile3 m o più 1 m o piùL’unità esterna deve essere collocata ad almeno 3 metri di distanza dalle antenne TV, Radio, ecc. Nelle zone in cui la ricezione è debole, se il condizionatore d’aria interferisce con la ricezione Radio o TV, allontanare ulteriormente l’unità esterna dall’an-tenna dell’apparecchio disturbato.200 mm o piùPer un’effi cacia ottimale e per prolungare la durata di funzionamento, installare l’unità esterna in un luogo asciutto e ventilato.JG79Y259H03_it.indd 16 2017/10/12 15:44:14It-17 SPECIFICHE Nota: Temperatura di funzionamento Raffreddamento — Interno: 27°C con termometro a secco (DB), 19°C con termometro bagnato (WB) Esterno: 35°C con termometro a secco (DB) Riscaldamento — Interno: 20°C con termometro a secco (DB) Esterno: 7°C con termometro a secco (DB), 6°C con termometro bagnato (WB) Interno Esterno MUZ-AP25/35/42/50VG MUZ-AP25/35/42/50VGH Raffredda- mento Limite superiore 32°C DB 23°C WB 46°C DB
-15°C DB -16°C WB -20°C DB -21°C WB Gamma di funzionamento garantita DB: termometro a secco WB: termometro bagnato Interfaccia Wi-Fi Modello MAC-566IFB-E Tensione in entrata CC 12,7V (dall'unità interna) Assorbimento MAX 2W Dimensioni LxAxP (mm) 79×44×18,5 Peso (g) 60 (cavo incluso) Livello di potenza trasmettitore (MAX) 17,5dBm @IEEE 802.11b Canale RF 1 can. ~ 13 can. (2412~2472MHz) Protocollo radio IEEE 802.11b/g/n (20) Cifratura AES Autenticazione WPA2-PSK Versione software XX.00 Per la Dichiarazione di conformità consultare il sito web indicato di seguito. http://www.melcloud.com/Support Modello Interno MSZ-AP25VG(K) MSZ-AP35VG(K) MSZ-AP42VG(K) MSZ-AP50VG(K) Esterno MUZ-AP25VG(H) MUZ-AP35VG(H) MUZ-AP42VG(H) MUZ-AP50VG(H) Funzione Raffreddamento Riscaldamento Raffreddamento Riscaldamento Raffreddamento Riscaldamento Raffreddamento Riscaldamento Alimentazione ~ /N, 230 V, 50 Hz Capacità kW 2,5 3,2 3,5 4,0 4,2 5,4 5,0 5,8 Ingresso kW 0,60 0,78 0,99 1,03 1,30 1,49 1,55 1,60 Peso Interno kg 10,5 Esterno kg
) (1) (2) (3) (4) (5) (
Notice-Facile