MAKITA DVC156LZX1 - Aspirador sem fio

DVC156LZX1 - Aspirador sem fio MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DVC156LZX1 MAKITA em formato PDF.

📄 88 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA DVC156LZX1 - page 61
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Marca Makita
Modelo DVC156LZX1
Tipo de produto Aspirador sem fio
Uso Comercial (hotéis, escolas, hospitais, fábricas, escritórios)
Capacidade do reservatório 15 L
Dimensões (L x P x A) 366 mm x 334 mm x 421 mm
Peso líquido (com bateria) 7,3 - 7,9 kg
Tensão nominal 36 V CC
Baterias compatíveis BL1815N, BL1820B, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B
Carregadores compatíveis DC18RC, DC18RD, DC18RE, DC18SD, DC18SE, DC18SF, DC18SH, DC18WC
Volume de ar máx. (mangueira) 2,1 m³/min (com BL1850B, mangueira ∅32 mm)
Volume de ar máx. (turbina) 3,4 m³/min
Vácuo máx. 11 kPa
Filtro padrão Filtro de tecido (para poeiras secas)
Filtro opcional Filtro de pó HEPA + pré-filtro
Nível de ruído ≤ 70 dB(A) (K=2,5 dB(A))
Vibrações ≤ 2,5 m/s² (K=1,5 m/s²)
Índice de proteção IPX4
Funções principais Ajuste de potência de aspiração, travamento das rodinhas, alça retrátil, caixa de ferramentas opcional, compatibilidade com saco de papel/polietileno
Manutenção regular Limpar o filtro de tecido sacudindo-o; lavar o filtro HEPA com água; esvaziar o reservatório regularmente
Segurança Proteção contra sobrecarga, superaquecimento, descarga total; não aspirar líquidos ou materiais inflamáveis
Peças sobressalentes Filtros, mangueiras, tubos, bocais, sacos, baterias, carregadores disponíveis na Makita
Garantia Utilizar apenas peças Makita originais para preservar a garantia

Perguntas frequentes - DVC156LZX1 MAKITA

Qual é a capacidade do reservatório?
O reservatório tem capacidade de 15 litros para o modelo DVC156L, permitindo coletar uma grande quantidade de poeiras secas antes de precisar esvaziá-lo.
Que tipos de baterias posso usar?
O aspirador é compatível com as baterias Makita Li-ion 36 V das séries BL1815N, BL1820B, BL1830B, BL1840B, BL1850B e BL1860B. Use apenas esses modelos para evitar qualquer risco.
Como limpar o filtro de tecido?
Para limpar o filtro de tecido, remova-o e sacuda rapidamente a parte inferior do quadro várias vezes para soltar as poeiras. Não lave o filtro de tecido com água.
Posso aspirar líquidos com este aspirador?
Não, este aspirador foi projetado apenas para poeiras secas. Nunca aspire água, líquidos ou poeiras úmidas, pois isso pode danificar o aparelho.
Como instalar o saco de papel opcional?
Desdobre o saco de papel, alinhe sua abertura com a entrada de aspiração e insira a parte de papelão no suporte até o encaixe. Certifique-se de usar também o filtro de tecido ou o pré-filtro.
Qual é a autonomia aproximada?
A autonomia depende da bateria usada e da configuração de potência. Por exemplo, com uma bateria BL1850B (5,0 Ah), a autonomia pode atingir cerca de 30 a 60 minutos em modo normal, mas varia conforme as condições.
Como ajustar a potência de aspiração?
Gire o botão de ajuste da potência de aspiração localizado no aparelho. Girando do símbolo mais baixo para o mais alto, você aumenta a potência de aspiração conforme necessário.
O que fazer se o aspirador não ligar?
Verifique se a bateria está corretamente inserida e carregada. Se o indicador de bateria piscar, pode indicar superaquecimento ou descarga total. Deixe esfriar ou recarregue a bateria. Se o problema persistir, entre em contato com um centro Makita.
Como transportar o aspirador?
Use a alça retrátil localizada na cabeça do aspirador. Para deslocamentos, certifique-se de que as rodinhas estão destravadas levantando o freio de travamento.
Quais acessórios estão disponíveis?
Os acessórios incluem: mangueiras (∅22, 24, 38 mm), tubos alongadores, bocais planos, escovas redondas, filtro HEPA, pré-filtro, sacos de papel e polietileno, e caixa de ferramentas. Consulte a lista completa no final do manual.

Perguntas dos utilizadores sobre DVC156LZX1 MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Aspirador sem fio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DVC156LZX1 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DVC156LZX1 da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR DVC156LZX1 MAKITA

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO

  • Esta MQina nao deve serutilzada por pessos com capacidades ficas, sensoriais ou mentais reduzidas nem por crianças ou pessoas com falta de experiencia ou conhecimentos.
  • As crianças devem ser supervisionadas, de modo a assegurar que não brincam com o aspirador.
  • Consulte o capítulo "ESPECIFICAÇOES" para fazer a saber a referencia de tipo da bateria.
  • Consulte a secção "Instalar ou remover a bateria" para saber como remover ou instalar a bateria.
  • Quando eliminar a bateria, remove-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
  • Se a ferramenta não for utilizes da durante um periodo de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
  • Não colocque a bateria em curto-circuito.
  • Consulte o capitulo "MANUTENÇÃO" para obter as informações adequadas sobre as precauções a ter durante a manutenção pelo Utilizador.

ESPECIFICAÇÖES

Modelo: DVC866L DVC156L
Tipo de FILTERão Filtro de pano (para pô seco)
Volume máximo de ar na extremidade da mangueira (com BL1850B, uma mangueira de Ø32 mm x 1,7 m)2,1 m³/min
Volume(Maximo de ar na turbina (com BL1850B)3,4 m³/min
Vázuo (com BL1850B)11 kPa
Capacidade de recuperação 8 L 15 L
Dimensoes (C x L x A) 366 mm x 334 mm x 368 mm 366 mm x 334 mm x 421 mm
Tensão nominal CC 36 V
Peso liquido 7,1 - 7,7 kg 7,3 - 7,9 kg
Grau de proteção IPX4
  • Devido a um programa continuo de pesquisa e desenvolvimento, estas espécificações estáu sujeitas a alteração sem avisão prévio.
  • As espécificações e a bateria podem variar de País para País.
    O peso não inclui os acessórios mas a(s) bateria(s). Os pesos combinados mais leve e mais pesado do aparecido e da(s) bateria(s) são indicados naabela.

Bateria e carregarador aplicável

BateriaBL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
CarregaradorDC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
  • Algumas das baterias e carregadores listedados acima poderao não estar disponveis, dependendo da sua regiao de residencia.

MAKITA DVC156LZX1 - Bateria e carregarador aplicável - 1

AVISO: Utilize apenas as baterias e corregadores listedos acima. Autilização de quaisquer outras bateis e corregadores pode causar ferimentos e/ou um incência.

Simbolos

A seguir sãoPRESENTados os símbolos que podem ser realizados para o equipoamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da'utilisation.

MAKITA DVC156LZX1 - Simbolos - 1

MAKITA DVC156LZX1 - Simbolos - 2

Leia o manual de instruções.

MAKITA DVC156LZX1 - Simbolos - 3

Tenha especial cuidado e atençao.

MAKITA DVC156LZX1 - Simbolos - 4

Aviso! O aspirador poderá conter páperigo.

Nunca se Coloque sobre o aspirador.
Pó de classe L (lege). Os aspiradores são capazes de recolher pô de classe L. Siga os regulamentos do seu País relativos a pôs e a higiene e segurarà no trabalho.
Apenas para paíises da UE Devido à presence de componentes perigosos no equipamento, os resíduos de equipamentos electrolycos e eletrónicos, Accumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na Saúde humana. Não elimine apareiros electrolycos e eletrónicos ou baterias juntamente com resíduos dométricos! De acordo com a Diretiva europeia relativa os resíduos de equipamentos electrolycos e eletrónicos, Accumuladores e baterias, bem como a respetiva adapção à legislhao nacional, os resíduos de equipamentos electrolycos e eletrónicos, Accumuladores e baterias devem ser armazenados separately e entrega num punto de reco-lha分开 para resíduos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção Ambiental. Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz colocado no equipamento.

Utilização a que se destina

A ferramenta serve para recolher po seco. A ferramenta é adequada para utilizesao comercial, por exemple, em hotelis, escolas, hospitais, fabricas, lojas,cretorios e entreprises de aluguer.

Ruido

A caracteristica do nivel de ruido A determinado de accordo com a IEC60335-2-69:

Modelo DVC866L

Nível de pressão acústica (L_pA):70dB (A) ou menos Variabilité (K):2,5 dB (A)

Modelo DVC156L

Nível de pressao acustica (L_pA):70dB (A) ou menos VariabilitadEK:2,5 dB A

O nível de ruido durante o functimento pode除外 80 dB (A).

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) foi medico de acordo com um método de testepadão e pode ser utilizeso para comparar dasferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido指示o(s) pode tambem ser utilizes na avaliacao preliminar da exposicao.

AVISO: Utilize protetores auriculares.
AVISO: A emissão de ruido durante a utilização real da ferramentaétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das forma como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certificado-se de identficar as medidas de segurarra para protecao do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exsposao em condioes reais de utilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operacao, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a functionar em marcha lenta alem do tempo de aconteamento).

Vibração

Valor total da vibração (somá vetorial tri-axial) determinado de acordo com a IEC60335-2-69: Emissão de vibração (a_n,M) : 2,5 m/s² ou menos Variabilité (K): 1,5 m/s²

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medico de acordo com um método de testepadão e pode serutilizando para comparar dasferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode também ser utilizeso na avaliacao preliminar da exposicao.

AVISO: A emissão de vibração durante autilização real da ferramenta elétrica pode diferirdo(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta éutilizada, especialmenteo tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certificado-se de identifcar as medidas de segurarca para protecao do operador que sejam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais deutilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operacao, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a functionar em marcha lenta além do tempo decisionamento).

Declaracoes de conformidade

Apenas para os Países europeus

As Declaracoes de conformidade está incluidas no Anexo A deste manual de instruções.

AVISOS DE SEGURANÇA

Avisos de segurar a bateria

AVISO: IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO todos os avisos de segurança e todas as instruções ANTES DA UTILIZACão. Caso não siga os avisos e instruções, pode apanhar umCHOque eletrico,provocar um incendio e/ou ferimentos graves.

  1. Antes de utilizesar, certificque-se de que este aspirador éutilizzato por pessoas que tenham recebido instruções adequadas sobre a utilizaçao deste aspirador.
  2. Antes dautilização,devem ser fornecidas informações,instruções e formação ao operadores relativamente ao uso daquina e as substancias para as quais deve ser realizada, incluindo o método seguro de remoçao e eliminação do material recolhido.
  3. Certifique-se sempre de que os filtros estao corretoamente instalados antes da utilização. Não utilize o aspirador sem os filtros devidamente instalados. Substitua imeditamente um filtro danificado. Recomenda-se que tenha algumas peças sobressentes uma vez que os filtros são itens consumíveis.
  4. EVITAR O ARRANQUE INVOLUNTARIO.
    Assegure que o interruptor está desligado (OFF) quando instalar a(s) bateria(s).
  5. Não tente aspirar materiais inflamáveis, fogo de artífico, cigarros aceses, cinzas quentes, aparas metalicas quentes, materiaisaguçados como lâminas, agulhas, vidro partido ou outros doGsenero.
  6. NUNCA UTILIZE O ASPIRADOR JUNTO DE GASOLINA, GÁS, TINTA, COLAS OU OUTRAS SUBSTÂNCIAS ALTAMENTE EXPLOSIVAS. O interruptor emite faíscas quando se liga e des-liga. O mesmo acontece com o comutador do motor durante o funcionaamento. Pode resultar em explosão perigosa.
  7. Nunca aspire produits toxicos, carcinogenicos, combustiveis ou autres materiais perigosos como amianto, arsenico, bario, berilio, chumbo, pesticidas ou autres materiais que ponham a saude em perigo.
  8. Coloque sempre o aspirador numa superficie plana horizontal para executar a respetiva queda ou o respetivo movimento accidental.
  9. Nunca utilize o aspirador no exterior, à chuva.
  10. No caso da Finlândia, esta máquina não deve ser realizada ao ar livre a baixa temperatura.
  11. Não utilize JKunto de fontes de calor (fornos, etc.).
  12. Se o ar de exaustão for returnado à divisão, é necessário providecer uma taxa de mudança de ar adequada na divisão. É necessário consulutar os regulamentos nationais.
  13. Nãobloqueie o bocal de sucção/a saida/os ventiladores de arrefecimento. Estes ventiladores permitem arrefecer o motor. Os entupimentos devem ser cuidadosamente evitados, caso contrario, o motor queima por falta de ventilationação.
  14. Mantenha sempre o equilibrio e os pés bem assentes no chão.
  15. Não dobre, arraste nem pise a mangueira.
  16. Desligue imeditamente o aspirador se notation qualquer falta de desempenho ou algo fora do normal durante o funciona.
  17. REMOVER A(S) BATERIA(S). quando não estiver a utiliser o aparelho, antes da assistência Tecnica e quando mudar de acessórios.

  18. Limpe e faça a assistência ao aspirador imeditamente antes cada Utilização para o fazer nas condições deestrutura normal.

  19. CONSERVE O ASPIRADOR COM CUIDADO. Mantenha o aspirador limpo para obter um desempenho melhor e mais seguro. Siga as instruções para Mudar os acessórios. Mantenha as pegas secas, limpas e sem oleo e gordura.
  20. VERIFIQUE AS PEÇAS DANIFICADAS. Antes de Continuing a utiliser o aspirador deve verificar cuidadosamente se qualquer resguardo ou outras peça está danificado para determinar se o aspirador funciona adequadamente e realizá a função pretendida. Verifique o alinhamento das peças moveris, a união das peças moveris, a quebra de peças, a montagem quaisquer另外 condições que possam afetar o seu functimento. Um resguardo ou outras peça danificado deve ser adequado reparado ou substituído por um centro de assistência autorizzato, a menos que indica o contrário em qualquer及其他址ores defeituços百余 de um centro de assistência autorizzato. Não utilize o aspirador se o interruptor não o ligar ou desligar.
  21. No caso de manutenção por parte do uso da dor, a boa de ser desmontada, limpa e reparada, tanto quanto for razoavelmente possível, sem por em risco o pessoal de manutenção e outras pessoas.
  22. A boaina deve ser inspecionada tecnia-menteleo fabricante ou por una persona instruida,leo menos anualmente,incluindo,por exemple,a inspecao de filtros quando a danos, estanquicidade da boaina e funcaoamento adequado do mecanismo de controlo.
  23. quando realizar operações de manutenção ou reparação, todos os itens contaminados que não possam ser limpos satisfatoriamente devem ser eliminados; tais itens devem ser eliminados em sacos impermeveis, de acordo com quaisquer regulamentos atuais para a eliminação de tais resíduos.
  24. PEÇAS DE SUBSTITUÇÃO. Durante a assistência, utilize aspenas peças de substituição identicas.
  25. GUARDE O ASPIRADOR PARADO. Quando não estiver a utiliser o aspirador, delve guardá- lo no interior.
  26. Tenha cuidado com o aspirador. Um manus- seamento severo pode provoc quebras ate mesmo ao aspirador mais robusto.
  27. Não tente limpar o exterior ou o interior com benzina, diluente ou produits químicos de limpeza. Pode provocar rachas ou descoloração.
  28. Não utilize o aspirador num esqueço fechado onde existam vapores inflamáveis, explosivos ou toxicos devido a tingas à base de oleo, diluente de tinta, gasolina, algumas substâncias repelentes de traças, etc. ou em和地区 onde estejam presentes poeiras inflamáveis.
  29. Não opere esta ou qualquer ferramenta sob a influência de drogas ou alcool.

  30. Utilize oculos de segurarca ou de protecao com proteacoes laterais como medida basia de segurarca.

  31. Utilize uma mascaça contra pó em condições de trabalho poeirentas.
    32.Esta区管委会 não deve ser realizada por pessoas com capacidades fisicas, sensórais ou mentalais reduzidas nem por crianças ou pessoas com falta de experiencia ou acontecimentos.
  32. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a assegurar que não brincam com o aspirador.
  33. Nunca manuseie a(s) bateria(s) e o aspirador com as mados molhadas.
  34. Tenha extremo cuidado quando limpar escaladas.
  35. Não utilize o aspirador como banco ou bancada de trabalho. A boaça pode cair e resultar em ferimentos pessoais.
  36. Não recolha espuma ou liquido com detergente. Tal pode causar a saía de espuma da saía de ar dando origem a umCHOque elétrico e danos no aspirador.

Utilização eeguardidas com a ferramenta a bateria

  1. Recarregue apenas como carregarador especialido bajo el control del fabricante. Um carregarador adequado para um tipo de bateria pode Criar um risco de incendio quando utilizes com outra bateria.
  2. Utilize as ferramentas elétricas apenas com as baterias especialmente designadas. Autilizaçao de uma bateria differente pode Criar um risco de ferimentos e de incendio.
  3. Quando a bateria não está a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objetivos metalicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metalicos preocupos que possam fazer a ligaçao entre osinous terminais. Colocar os terminais da bateria em curto-circuito um com o除外 pode provocar queimaduras ou um incendio.
  4. Em condições abusivas, o liquido pode ser ejectado da bateria; evite o contacto com o mesmo. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure également assistência médica. O liquido ejectado da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
  5. Não utilize um Conjunto de baterias ou uma ferramenta que se encontrar danificados ou modificados. As baterias danificadas ou modificadas poderão exibir um comportamento imprevisível, resultando em incério, explosão ou risco de lesão.
  6. Não exponha um Conjunto de baterias ou uma ferramenta a incência ou temperatura excessiva. A exposção a incência ou a uma temperatura superior a 130^ pode fazer uma explosão.
  7. Siga todas as instruções de corregamento e não corregue o Conjunto de baterias ou ferramenta fora da amplitude de temperatas especificada nas instruções. O corregamento improprio ou a temperatas fora da amplitude

especialida podera danificar a bateria e aumento o risco de incendio.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

A AVISO: NAO permita que comporto ou familia- ridae com o produits (adquirido com o uso repet- tido) substitua a aderencia estrita as regras de seguranca da ferramenta. MA INTERPRETAÇÃO ou não-Sequimento das regras de seguranca estabelecidas;neste manual de instruções pode causar danos pessoasis sérios.

Instruções de segurarça importantes para a bateria

  1. Antes de utiliser a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaúção no (1) carregará de bateria (2) bateria e (3) produits que utilizes a bateria.
  2. Não desmonte ou Manipule a bateria. Pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
  3. Se o tempo deestrctionamento se tornar excessivamente curto,pare o funcaoamento imeditamente.Pode resultar em sobreaquecimento, possivelis queimaduras e mesmo explosao.
  4. Se entrada eletrólito nos seuis olhos, lave-os com agua e consulte imeditamente um medico. Pode resultar em perca de visão.

  5. Não colque a bateria em curto-circuito:

(1) Não toque nos terminais com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente comoutsrosobjectosmetálicos tais como pre-gos,moedas,etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode occasionar um enimfe fluxo de corrente, sobreaquecido, possiveis queimadas e mesmo estragar-se.

  1. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceeder 50^ .

  2. Não queime a bateriajemso que esteja estragada ou completenessgasta.A bateria pode explodir no fogo.

  3. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cabir a bateria, nem bata a bateria contra um objerto.于此,conduça pode resultar num incendio,em calor excessivo ou numa explosão.
  4. Não utilize uma bateria danificada.
  5. As baterias de iões de litio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legiseração debens perigosos).

Para o transporte commercial, por exemplo, por terreiros ou agentes de expelled, tem de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.

Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consulcar um perito em materiais perigosos. Tenha ainda em conta a possibidade de existrem regulamentosnationais mais detailhados.

Coloque fita-cola ou tape os contactos aberto se embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.

  1. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
  2. Utilize as baterias apenas com os produits especializados pela Makita. Instalar as baterias em produits não-conformes poderá resultar num incéndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
  3. Se a ferramenta não for realizada durante um periodo de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
  4. Durante e après autilização, a bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste atençao ao manuseamento de baterias quentes.
  5. Não toque no terminal da ferramenta imeditamente antes autilização, poi pode fazer suficientemente quente para provocar queimaduras.
  6. Não permita adesão de aparas, bó ou suji-dade nos terminals, nos orificios e nas ranhuras da bateria. Podera fazer com que a ferramenta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente e avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.
  7. A menos que a ferramenta suporte a utilização perto de linhasétricas de alta tensão, não utilizes a bateria perto de linhasétricas de alta tensão. Pode resultar no mauFUNICIONamento ou na avaria da ferramenta ou bateria.
  8. Mantenha a bateria afastada das crianças.
    GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

APRECAUÇão: Utilize apenas baterias genuinhas da Makita. Autilização de baterias não genuinas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incéndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregarador Makita.

Conselhos para manter a maior vidautildbateria

  1. Carregue a bateria antes que esteja completeness decarregada. Pare sempre o funcao namento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
  2. Nunca corregue una bateria Completely Carregada. Carregamento excessivo diminui a vidautilda bateria.
  3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que uma bateria quente arrefeca antes de a carregar.
  4. quando não utilizes a bateria, remove-a da ferramenta ou do carregarador.
  5. Carregue a bateria se não a utilizesz durante um longo periodo de tempo (mais de seiis vezes).

DESCRÊÇÂO DAS PEÇAS

Fig.1: 1. Tampa do reservatório 2. Gaiola do filtró 3. Filtró de pano 4. Reservatório

DESCRÊção FUNCIONAL

PRECAUÇão: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer função na ferramenta.

Instalação ou remoçao da bateria

PRECAUÇA: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retirar a bateria.
A PRECAUÇÂO:Segure firmamente o aspirador e a bateria quando instalar ou removea bateria. Se não segurar firmamente o aspirador e a bateria pode fazer com que escorreguem das suas mâos resultando em danos no aspirador e na bateria e ferimentos pessoasis.
PRECAUÇA: Tenha cuidado para não pode os dedos quandoAbrir ou fechar a tampa da bateria. Se não o fazer poderá causar lesões físicas.

Para instalar a bateria, solte primeiramente o bloqueio e abra a tampa da bateria. De seguida, insira a bateria.

Fig.2: 1. Bloqueio 2. Tampa da bateria

Alinke a lingueta na bateria com a ranhura no compartmento e deslize-a para a posicao correta. Insira-a completeness ante bloquear na posicao correta com um pouco clique. De seguida, bloqueie a tampa da bateria.

Fig.3: 1. Bateria

Para retirar a bateria, deslize-a para fora da ferramenta enquanto desliza o botao na fronte da bateria.

PRECAUÇA: Instale sempre a bateria até ao fim, até delexar de ver o indicator vermelho.
Caso contrário, esta poderá cair do aspirador aciden
talmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em algoém proxieso.
PRECAUÇA: Não instale a bateria à forca.
Se a bateria não deslizar fácilmente é porque não foi colocada corretamente.

NOTA: O aspirador não funciona com apenas uma bateria.

Indicação da capacidade restante da bateria

Apenas para baterias com indicator

Prima o botão de verificação na bateria para indentar a capacidade restante da bateria. As luzesindicadoras acendem durante algunos segundos.

Fig.4: 1. Luzes indicatoras 2. Botao de verificacao

Luzes indicatoras Capacidaderestante
Aceso Apagado Apiscar
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carregar a bateria.
A bateria pode estar avariada.

NOTA: Dependendo das condições de'utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira-mente diferente da capacidade real.

NOTA: A primaira luz indicadora (extremo esquerdo) pisca quando o Sistema de proteção da bateria funciona.

Indicação da capacidade restante da bateria

Fig.5: 1. Indicador da bateria 2. Botao de verificacao
Fig.6

Prima o botão de verificacao para indicar a capacidade restante das baterias. Os indicatoros da bateria correspondem a cada bateria.

Estado dosindicadores da bateria Capacidade
Aceso ApagadoA piscar
50% a 100%
20% a 50%
0% a 20%
Carregar a bateria

Sistema de protecao da ferramenta/ bateria

A ferramenta está equipada com umsystema de protecao da ferramenta/bateria. Este systemaorta automaticamente a corrente para o motor para aumentar a vida da ferramenta e da bateria. A ferramenta

para automaticamente durante o lavoromento se a ferramenta ou bateria for colocada mediante uma das seguntei condicoes:

Proteção contra sobrecarga

Quando a ferramenta é realizada de tal forma que puxa uma corrente demasiado elevada, a ferramenta para automaticamente sem qualquer indicaçao. Nesta situação, deslque a ferramenta e pare a aplicacao que provocou a sobrecarga da ferramenta. Depois, volta a ligar a ferramenta para voltar ao trabalho.

Proteção contra sobreaquecidonto

MAKITA DVC156LZX1 - Proteção contra sobreaquecidonto - 1

Quando a ferramenta está sobreaquecida, a ferramenta para automaticamente e o indicator da bateria piscada durante circa de 60 segundos. Nesse caso, aguarde até a ferramenta arrefecer antes de a ligar outras.

Proteção contra descarga excessiva

Quando a capacité da bateria é baixa, a ferramenta para automaticamente. Se o produit não funciona como quando os interruptores são acionados, retire as baterias da ferramenta e correque-as.

Ação do interruptor

▶ Fig.7: 1. Interruption do modo de espera 2. Botão de ligar 3. Botão de ajuste darengtha de suçao

Para efetuar o arranque do aspirador:

  1. Defina o interruptor do modo de espera para o lado "I". O aspiradorenta no modo de espera.

  2. Pressione o botao de ligar.

A potência de sução pode ser ajustada de acordo com a necessidade do seu trabalho.

A potência de suçao pode ser aumento ao rodar o botao de ajuste da forca de sucacao do simbolo para o simbolo

OBSERVACAO: Defina sempre o interruptor do modo de esper para oazo "o" quando não utilizes o aspirador por um periodo prolongado. O aspirador consume potencia durante o mode de esper.

Bloquear ou desbloquear o rodizio

Fig.8: 1. Rodizio 2. Alavanca do batente 3. Posicao DESBLOQUEADA 4. Posicao BLOQUEADA

É conveniente bloquear o rodizio quando guardar o aspirador, parar o trabajo a meio e manter o aspirador imobilizzato.

Para operar o batente, mova-o manualmente.

Para bloquear o rodizio com um batente, {?a a alavanca do batente e o rodizio deixará de rodar. Para soltar o rodizio da posicao bloqueada, eleve a alavanca do batente.

NOTA: quando mover o aspirador, certifique-se de que o rodizio está desbloqueado. Mover o aspirador com o rodizio na posicao bloqueada podera fazer danos no rodizio.

Alça de transporte

Quando transporte o aspirador, transporte-o segu-rando na alca situada na casa. A alca é retrtil na casa quando não está a ser realizada.

Fig.9

MONTAGEM

APRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta.
APRECAUCAO: Use sempre mascara anti-po durante a montagem ou manutencao.

Instalar o filtro de po (HEPA) e o pré过滤 (para po seco)

Acessório optional

APRECAUCAO: Nunca recolha agua ou outros liquidos ou pos humidos quando utilizez o filtro de po. Recolher estas coisas podera fazer a avaria do filtró de po.

Para utiliser o filtro de po:

  1. Remova a gaiola do filtrlo e o filtrlo de pano.
    Fig.10: 1. Gaiola do filtrlo 2. Filtrto de pano
  2. Coloque o pré-filtro no reservatório, alinhando as marcações da posão de montagem.
  3. Monte o amortecedor no filtro de po e, de seguida, colque-os no pre-filto, alinhando as markacoes da posicao de montagem.
  4. Monte a tampa do reservatório e bloqueie-a.

Fig.11: 1. Tampa do reservatório 2. Filtro de pó (HEPA) 3. Amortecedor 4. Pré-filtro 5. Reservatório 6. Marçação da posicao de montagem

OBSERVACAO: Antes de utilizes o FILTER de po, certificque-se de que o pré-filtro e o amortecedor são sempre realizados em Conjunto. Não é permitido instalarunicamente o FILTER de po.

Instalar o saco de papel

Acessório optional

AVISO: Antes de utiliser o saco de papel, certificque-se de que o filtro de pano ou o pré-filtro é utilisé em Conjunto. Se não usar o filtro de pano / pré-filtro em conjunto poderá fazer ruido incomum e calor, resultando num incéndio.

OBSERVACAO: Nunca recolha agua ou outros liquidos ou pós humidos quando utilizez o saco de papel. Recolher estas coisas poderá fazer a avaria do saco de papel.

OBSERVACAO: quando utilizes o FILTER de pano, certifique-se de que o flutuador e a gaiola do flutuador está presos na tampa do reservatório.

OBSERVACAO: quando utilizes o pré-filtro, certifique-se de que o filtro de pó e o amortecedor são realizados em conjunto.

  1. Estender o saco de papel.
  2. Alinhe a abertura do saco de papel com a abertura de succão de pó do aspirador.
  3. Insira o cartão do saco de papel no suporte, de modo a ficar posicionado na extremidade àsda saliência de detenção.

Fig.12: 1. Saco de papel 2. Suporte

Instalar o saco de polietileno

O aspirador también pode ser utilisé sem o saco de polietileno. Contudo, usar o saco de polietileno é mais fácil para esvaziar o reservatório sem sujar as mãos.

Espalhe o saco de polietileno no reservatorio. Insira-o entre a placado suporte e o reservatorio e puxe-o ate a entrada da mangueira.

Fig.13: 1. Placa do suporte 2. Saco de polietileno Espalhe o saco em redor da parte superior do reservatorio, de modo a que o bordo do filtro de pano / pré-filtro possa aderir e segurar o saco firmamente.
Fig.14: 1. Filtrto de pano / pre-filtro

NOTA: Pode ser utilizo um saco de polietileno disponivel no mercado. Recomenda-se uma espessura de 0,04 mm ou superior.

NOTA: Demasiado po Causear a fácilmente o rasgo do saco, por isso, não recolha po para algo de metade da capacidade do saco.

Esvaziar o saco de polietileno

AVISO: Assegure sempre que o aspirador está desligado e que a bateria é removida antes de esvaziar o saco de polietileno. Se não o fazer poderá Causear quando eletrico e lesões fisicas graves.

PRECAUÇA: Não exerça um grande impacto no reservatório. Aplicar um grande impacto poderá causar a deformação e danos nas peças.
PRECAUÇA: Esvazie o reservatório pelo menos uma vez por dia, embara isso dependa do volume de po recolhido no reservatório. Ou, a forca de sução enfraquecer e o motor pode avariar.
PRECAUÇA: Não agarre o gancho quando esvaziar o reservatório. Agarrar o gancho poderá fazer a avaria do gancho.

Retire o gancho e levante a tampa do reservatorio.

Sacuda o pó do filtró de pano / pré-filtro e retire o saco de polietileno do reservatório.

Fig.15

NOTA: Retirecretuidadosamente osaco de polietileno doreservatorio,demodeaqueosaco depolietileno nao fique preso ou sera rascado pelasaliencia no interiordoreservatorio quandoesvazia-lo.

NOTA: Esvazie o saco de polietileno antes de este ficar cheio. Demasiado po no reservatorio podera causar o rasgo do saco de polietileno.

Instalar a caixa de ferramentas

  1. Solte o bloqueio da tampa da bateria e abra-a.
  2. Coloque as calhas na caixa de ferramentas ao longo das ranhuras no compartmento.
  3. Fecha a tampa da bateria e aplique o bloqueio.

Fig.16

A caixa de ferramentas é conveniente para transporte baterias, o tubo ou as bainhas.

Fig.17

Ligar a mangueira

OBSERVACAO: Nunca force a mangueira para curva-la ou marca-la. Nunca mova o aspirador atraves de uma mangueira. Forcar, marcar e puxar a mangueira podera fazer uma avaria ou deformacao da mangueira.

OBSERVACAO: quando recolher grandes residuos como entalles de plainas, pos concretos ou similares além de pequenos residuos, utilize a mangueira com diametro inferior de 38 mm (acessório optional). Utilizar a mangueira com 28 mm de diametro interior (accessório optional) poderá fazer o enchimento e danos da mangueira.

Insira a mangueira na abertura de montagem do reservatório e gire-a para a direita até bloquear.

Fig.18

Ligar o acessório com a funcao de bloqueio

Acessório optional

Insira o acessório no bocal de succão até encaixar. Para remover, puxe o acessório quando pressiona o botão de libertação.

Fig.19: 1. Bocal de succão com a função de bloqueio 2. Botão de libertação 3. Acessório com a função de bloqueio

NOTA: O acessório com a funcao de bloqueio está disponible quando utilize o bocal de sucao com a funcao de bloqueio.

Fig.20: 1. Acessório com a função debloqueio 2. Bocal de sução com a função debloqueio 3. Bocal de sução sem a função debloqueio

Ajustar o comprimento do tubo extensor do tipo correciço

Acessório optional

Ajuste o comprimento do tubo ao pressionar o botao deslizante. O comprimento é bloqueado ao soltar o botao deslizante.

Fig.21: 1. Botão deslizante

MANUTENÇAO

PRECAUÇão: Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria foi retirada antes de executar qualquer inspeçao ou manutenção.

OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorro a descoloracao, deformacao ou rachaduras.

Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produit, as reparações e qualquer outras manutençao ou ajuste devem ser levados a cabo peloscentros de assistencia Makita autorizados ou pesoscentros de assistência de fabrica,utilizando sempre peças de substituiçao Makita.

Armazenamento de acessórios

Os tubos podem ser colocados no suporte do tubo quando não utilizes o aspirador por um periodo curto.

Fig.22
Fig.23

A mangueira pode ser armazenada em redor da ferramenta atraves da ligation de cada uma das extremidades.

Fig.24

Limpar o filtro de pano

O filtro de pano entupido causa o fraco desempenho da sucacao. Limpe o filtro de pano esporadicamente.

Para remover po ou partículas aderentes ao FILTER de pano, sacuda rapidamente o fundo da estrutura diversas vezes.

Fig.25: 1. Filtro de pano

Limpar o filtro de pó (HEPA) e o pré-filtrro

Acessório optional

O filtró de po, o pré-filtró e o amortecedor entupidos causam o fraco desempenho da sucção. Limpe os filtros e os amortecadores esporadicamente.

Para remover po ou particulasaderentes acosfiltros, sacuda rapidamente oundo da estrutura diversas vezes.

Lave occasionalmente o filtró de po em agua, enxaguae-o

e deixe-o secar bem a sombra antes de usar. Nunca lave os filtros numa maquina de lavar roupa.

Fig.26

NOTA: Não esfregue ou arranhe o FILTER de po, o pré-filtro ou o amortecedor com objetosuros, tais como uma escova e uma palheta.

NOTA: Os filtros sofrem desgaste com o tempo. Recomenda-se ter algumas peças sobresselentes para estas.

ACESSORIOS OPCIONAIS

APRECAUÇA: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilizesçao com a ferramenta Makita especialcada;neste manual. Autiliza- deouts accesórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.

Se necessitar de informações adcionais relativas a estes acessórios, Solicite-aso seu centro de assistência Makita.

Mangueira
- Bainha frontal (22, 24, 38)
- Tubo reto
- Tubo extensor
- Bocal para cantos
- Escova redonda
- Filtro de pó, HEPA (para pó seco)
Amortecedor
- Pré-filtro
- Conjunto do bocal
- Tubo curvo
- Saco de polietileno
- Saco de papel
- Conjunto do suporte
- Bateria e carregador genuíns da Makita

NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluidos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de País para País.

ПОНДОПОIHSH

To npxavna auto dev pooipzetaia xphon a tro atoqa, ouptepiaaavovevw twv taioiv, me eiwpeves oomegaikcs, aohtnpiec n diavontke icavotntec, n a to atoataou dev exouv teipa kai ywoeic.
Ta taiia 0a npetie va eitnpouvta ia va eaoaioi oT i dev naiocuv m nixavn.
- Tia nTv avapopá tou tuttou nts μπatapiac, δεITE TO Kεφαλaio «IPOΔIAPAΦEΣ».
Tov to poto aapieo n totoe tno n ts maataiag, eite tv evotna Ttooetnon na apaeon n c kao taatapiwv>.
- Otav aToppinTETe TnV KaTea MTTaPliWv, apaipeote TnV anTo EpyaEio kai diatheoTE TnV eEv a aepaaec μepoC. TnpnoTe Touc totIKouc kavoviaouc Tnou oxeticovtai μe tn diaeon ts μTTaPiaC.
Av ev xpoiopoioe to epyaio ia eya o xoviko diaotma, pntie va byalte nV mataipia aTTO epyaaio.
Mn pauxukukawvete nV kaoet aatapiwv.
- Ia tic kataaannae c aentopeepiec twv tpoopuaaleewkata tn diapkeia tn sc ouvtnpnnc atto tv xpnoT, deite to Kepaaio «SYNTHPHsH».

ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ

Movtéλo: DVC866L DVC156L
Túttikóc tíntoc φíltpòu Yφαμátvivo φíltro (γία ξηρή σκόνη)
Méviótoç áykoç áépa στο tíéloç tou éukαμπtou σωλñva (με to BL1850B, éukαμπtoc σωλñváç Ø32 mm x 1,7 m)2,1 m³/min
Méviótoç áykoç áépa στov σtpóβiλo (με to BL1850B)3,4 m³/min
Ytontíéan (με to BL1850B)11 kPa
Avaktnóiμn χωρηπιkóntηa 8 L 15 L
Δiaotáσeic (M x Π x Y) 366 mm x 334 mm x 368 mm 366 mm x 334 mm x 421 mm
Ovojaotík náσn D.C. 36 V
Kaθapó βápoç 7,1 - 7,7 kg 7,3 - 7,9 kg
Baθóc προστασiác IPX4
  • Aoyou ouvexiOeVou TPOpypaMaTOc EpeuvaC kai avaTTUgns, oI TPObiaypapc autc uTOKeivtaI e aAayec Xwpi TPOeiDToiOnn.
  • OI προδίαγραφές και έκασετα μπιαταιών μπορείν αδιαφέρουν ανάλογα ετη χωρα.
    To apos ev Tepiauabei Eapntnaataa Aaa TaV(1) kaoetac(ε) mTataipwv. To iKpotepo kai eyautepo bapos Twv ouvduaumv tns ouakeunc kai ts(wv) kae taW v anteikoviciovtai oTov Tivaka.

loxouoa kaoetaaatapiwkai qoptiotns

Kασέτα μπαταρίαςBL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
ΦόρτιστήςDC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

Opievec aTTO TIG KAeTEc KAI TOU GOpTiOTc MTATAPIW TIO AVaypaovtai TAPATTAVIOW IOWC VA MIV EIVA DIAOEOIoi, avALOyA ME TNY TOTTOEoiKAToIKiAc OAC.

AIPOEIAOIOIHs:Na xpoiiooieTc movo Tc Kaotec mTataiw kai Touc foptiotc Tou TapatiEvraavotew. H xpnoon otoiaobntote aalnc kaetac mTataiw n foptiotn mTiopei va Tpokaolei Tpaupatio npn/kai TUPkayia.

Σúβoλα

Napakatw TnapouiaCovta Ta oumBoa Tou mTopouv va xpoaiotoinoov yia tov Egoiano. Bebaiwte otkatavoite tn onuaia tou piv ano tn xpnoi.

MAKITA DVC156LZX1 - Σúβoλα - 1

AiaβaσTe To eYxεipidio oδnyiωv.

MAKITA DVC156LZX1 - Σúβoλα - 1

ATaIouvTaI baiTepn qpovtia KaI Tpoooxn.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : DVC156LZX1

Categoria : Aspirador sem fio