GA005GZ - Triturador de jardim MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GA005GZ MAKITA em formato PDF.
| Tipo de produto | Esmerilhadeira angular sem fio |
| Marca | Makita |
| Modelo | GA005GZ |
| Diâmetro máx. do disco | 125 mm |
| Velocidade sem carga | 8 500 min⁻¹ |
| Tensão | 36 V - 40 V cc máx. |
| Tipo de bateria compatível | Li-ion: BL4020, BL4025, BL4040, BL4050F, BL4080F |
| Carregador compatível | DC40RA, DC40RB, DC40RC |
| Comprimento total (com bateria BL4025) | 398 mm |
| Peso líquido (conforme acessórios) | 2,8 kg a 5,1 kg |
| Rosca do eixo | M14 ou 5/8" (conforme o país) |
| Comprimento máx. do eixo | 23 mm |
| Freio elétrico | Sim (modelos GA003G/GA004G/GA005G) |
| Partida suave | Sim |
| Proteção contra reinicialização acidental | Sim |
| Tecnologia de detecção de reação ativa (ADT) | Sim |
| Nível de pressão sonora (Lpa) | 84 dB(A) |
| Nível de potência sonora (Lwa) | 92 dB(A) |
| Incerteza de medição (K) | 3 dB(A) |
| Vibração (retificação de superfície, empunhadura normal) | 6,5 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Usos principais | Retificação, lixamento, escovação metálica, corte de furos, corte |
| Manutenção | Limpar regularmente as aberturas de ventilação; remover o protetor contra poeira se obstruído |
| Peças sobressalentes | Disponível nos centros de serviço autorizados Makita (discos, flanges, contraporcas, punho lateral, etc.) |
| Reparabilidade | Reparos apenas por um centro Makita autorizado; garantia anulada em caso de modificação |
Perguntas frequentes - GA005GZ MAKITA
Perguntas dos utilizadores sobre GA005GZ MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Triturador de jardim em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GA005GZ - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GA005GZ da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR GA005GZ MAKITA
DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO
- Devido a um programa continuo de pesquisa e desenvolvimento, estas espécificações estáu sujeitas a alteração sem avisão prévio.
- As espécificações podem variar de pays para pays.
- O peso poderá diferir em funcão do acessório(s), incluindo a bateria. A combinação mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, épresentada naabela.
Bateria e carregarador aplicável
| Bateria | BL4020 / BL4025* / BL4040* / BL4050F* / BL4080F *: Bateria recomendada |
| Carregador | DC40RA / DC40RB / DC40RC |
- Algumas das baterias e carregadores listedados acima poderao não estar disponveis,dependendo da sua regiao de residencia.

AVISO: Utilize aspenas as baterias e correlogadores listedos acima. Autilização de quaisquer otheras bateis e correlogadores pode causar ferimentos e/ou um incendio.
Fonte de alimentação ligada por fio recomendada
| Adaptador de baterias tipo moghila | PDC01 / PDC1200 |
A(s) fonte(s) de alimentacao ligada(s) por fio listada(s) acima pode(m) nao estar disponivel(eis) dependendo da sua regiao de residencia.
- Antes de utilizes a fonte de alimentacao ligada por fio, leia as instruções e etiquetas de precauçao na mesma.
Simbolos
A seguir sãoPRESENTados os símbolos que podem ser realizados para o equipoamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da'utilisation.


Leia o manual de instruções.


Utilize sempre as两大ios.

Não utilize o resguardo da roda para operações de corte.

Ni-MH Li-ion
Apenas para paises da UE
Devido à Presence de componentes perigosos no equipamento, os residuos de equipamentos electrolycos e electrónicos, Accumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na Saúde humana.
Não elimine aparelhos elétricos e eletrónicos ou baterias juntamente com resíduos dométricos!
De acordo com a Diretiva europeia relativa aos residuos de equipamentos eletricos e eletronicos, Accumuladores e baterias, bem como a respetiva adaptação à legislatão nacional, os residuos de equipamentos eletricos e eletronicos, Accumuladores e baterias devem ser armazenados separadamente e entrega num punto de recolhá separado para residuos Municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção Ambiental.
Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com una cruz colocado no equipamento.
Utilização a que se destina
A ferramenta serve para esmerilar, lixar, escovar com escova de arame, cortar orificios e cortar materiais em metal e pedra sem utilizez agua.
Ruido
A caracteristica do nivel de ruido A determinado de acordo com a EN62841-2-3:
| Modelo | Nível de pressão sonora \( \left( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{pa}}}\right) : \left( \mathrm{{dB}}\right) \left( \mathrm{A}\right) \) | Nivel de potência sonora \( \left( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{wa}}}\right) : \left( \mathrm{{dB}}\right) \left( \mathrm{A}\right) \) | Incerteza (K): (dB (A)) |
| GA003G 84 92 3 | |||
| GA004G 84 92 3 | |||
| GA005G 84 92 3 | |||
| GA006G 84 92 3 | |||
| GA007G 84 92 3 | |||
| GA008G 84 92 3 |
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) foi medico de acordo com um的方式来 de teste padrão e pode serutilrado para comparar das ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) pode tambem ser utilizes na avaliacao preliminar da expository.

AVISO: Utilize protetores auriculares.
A AVISO: A emissão de ruido durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certificado-se de identficar as medidas de seguranca para protecao do operador que sejam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais de utilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operation, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta alem do tempo decisionamento).
AVISO: Esmerilar folhas de metal finas ou outras estruturas que vibram fácilmente com uma grande superficie pode resultar numa emissão de ruido total muito alta (até 15 dB) do que os valore de emissões de ruido declarados.
Instale tapetes amortecedores flexiveis pesados ou similares nas peças de trabalho para fazer que estas emitam ruido.
Tenha em consideração o aumento das emissões de ruido tanto para a avaliação de risco de exposicao ao ruido como para selecionar a protecao auditiva adequada.
Vibração
Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN62841-2-3:
Modo de trabajo: esmerilagem de superficie com punho lateral normal
| Modelo | Emissão de vibração (ah, AG) : (m/s2) | Incerteza (K): (m/s2) |
| GA003G 5,0 1,5 | ||
| GA004G 5,5 1,5 | ||
| GA005G 6,5 1,5 | ||
| GA006G 5,0 1,5 | ||
| GA007G 5,5 1,5 | ||
| GA008G 6,5 1,5 |
Modo de trabajo: esmerilagem de superficie com punho lateral anti-vibracao
| Modelo | Emissão de vibração (ah,AG) : (m/s2) | Incerteza (K): (m/s2) |
| GA003G 5,5 1,5 | ||
| GA004G 5,5 1,5 | ||
| GA005G 5,5 1,5 | ||
| GA006G 5,5 1,5 | ||
| GA007G 5,5 1,5 | ||
| GA008G 5,5 1,5 |
Modo de trabajo: liagem de disco com punho lateral normal
| Modelo | Emissão de vibração \( \left( {{\mathrm{a}}_{\mathrm{h},\mathrm{{DS}}}}\right) : \left( {\mathrm{m}/{\mathrm{s}}^{2}}\right) \) | Incerteza (K): \( \left( {\mathrm{m}/{\mathrm{s}}^{2}}\right) \) |
| GA003G 2,5 m/s | \( {}^{2} \) ou menos 1,5 | |
| GA004G 2,5 m/s | \( {}^{2} \) ou menos 1,5 | |
| GA005G 2,5 1,5 | ||
| GA006G 2,5 m/s | \( {}^{2} \) ou menos 1,5 | |
| GA007G 2,5 m/s | \( {}^{2} \) ou menos 1,5 | |
| GA008G 2,5 1,5 |
Modo de trabajo: liagem de disco com punho lateral anti-vibracao
| Modelo | Emissão de vibração (ah,ds) : (m/s2) | Incerteza (K): (m/s2) |
| GA003G 2,5 m/s | 2 ou menos 1,5 | |
| GA004G 2,5 m/s | 2 ou menos 1,5 | |
| GA005G 3,0 1,5 | ||
| GA006G 2,5 m/s | 2 ou menos 1,5 | |
| GA007G 2,5 m/s | 2 ou menos 1,5 | |
| GA008G 3,0 1,5 |
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medico de acordo com um@moto de teste padrao e.
pode serutildo para comparar duas ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode tambem ser utilizeso na avaliacao preliminar da expository.
A AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das forma como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AAVISO: Certifique-se de identficar as medidas de seguranca para protecao do operador que sejam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais de utilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operacao, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcional em marcha lenta alem do tempo decisionamento).
A VISO: O valor de emissão de vibração declarado éutilizzato para aplicacoes principais da ferramenta eletrica. No entanto, se a ferramenta elétrica for realizada para outras aplicacoes, o valor da emissão da vibração pode ser differente.
Declaração de conformidade da CE
Apenas para os Países europeus
A declaração de conformidade da CE está inclua como Anexo A;neste manual de instruções.
AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de seguranca para ferramentas elétricas
AVISO Leia todos os avisos de seguranca, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramentaétrica. O incumprimento de todas as instruções abaixo enumeradas pode resultar emCHOque elétrico,incendio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
O termo "ferramenta eletrica" nos avisos refere-se as ferramentas eletricas ligadas à corrente eletrica (com cabo) ou às ferramentas eletricas operadas por meio de bateria (sem cabo).
Avisos de segurarca da esmerilhadeira a bateria
Avisos de segurarca comuns para operacoes de esmerilagem, lixagem, escovagem com escova de arame ou corte:
1.Esta ferramenta eletrica foi concebida para funcionar como ferramenta de esmerilar, lixar, escovar por meio de escova de arame, corte de orificio ou corte. Leia todos os avisos de seguranca, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramenta eletrica. O incumprimento de todas as instruções abaixo enumeradas pode resultar emCHOque eletrico, incendio /ou ferimentos graves.
2. Não deve utilizes esta ferramentaétrica para efetuar operações depolimento. As operações differentes daquelas para as quais a ferramentaétrica foi projetada podem Criar situações perigosas e provocar ferimentos pessoasis.
3. Não converter esta ferramenta eletrica para operar de uma forma que não seja escemificamente concebida e especificada pelo fabricante da ferramenta. Uma conversão destanatureza poderá resultar na perda de controlo ecausar ferimentos graves.
4. Não utilizecessórios que não tenham sido escomficialmente projetados e especificados pelo fabricante da ferramenta. O facto de poder instalar o acessório na ferramenta eletrica não garante umfuncolvimento comseguranca.
5. A velocidade nominal do acessario deve ser pelo menos igual à velocidade Tmaxima indica na ferramentaétrica. Os acessórios que functionam em velocidade mais alta do que a velocidade nominal pode partir e estilhaçar.
- O diametro externo e a espessura do acessó rio devem estar dentro da capacité nominal da ferramentaétrica. Não é possivel proteger ou controlar adequadamente os acessórios de tamanho incorreto.
- As dimensionala montagem do acessario devem adequar-se as dimensionalo hardware de montagem da ferramenta eltrica. Os acessosios que nao correspondem ao hardware de instalacao da ferramenta eltrica ficam desequilibrados, vibram excessivelymente e podem provocar perda de controlo.
- Não utilize acessórios danificados. Antes de cadautilização,inspecione o acessório,tal como as rodas abrasivas,para ver se tem falhas ou rachas,a base protetora para ver se tem falhas,rasgões ou desgaste excessivo e a escova de arame para ver se tem arames soltos ou rachados.Se a ferramentaétrica ou o acessório cair,verifique se há danos ou instale um acessório em boas condições.Apos inspecionar e instalar um acessório,certificque-se de que os espetadores bem como você mesmo está afastados do nível do acessório rotativo,e utilize a ferramentaétrica à velocidade maxima em vazio durante um minuto. Geralmente, os acessórios danificados partem-se durante este ensaio.
- Use equipamento de proteção pessoal. Utilize umprotetor facial,óculos de seguranca ou protetores oculares,conforme a aplicação. Conforme adequado,utilizeumamascara contra opo,protetores auriculas,luvas e avental capazes de resguardar contra(PCquenos esti Ihaços ou abrasivos da peça de trabalho.A proteção ocular devese rcapaz de travaa projeção de detritos gerados por varías aplicações.A mas-cara contra opo ou de respiração devete ter capacidade de filtrar partículas geradas pelaa aplicação particular.A exposicao prolongada aruidos de alta intensidade pode provocar perda de audiência.
- Mantenha as pessoas presentes afastadas da area de trabalho a uma distência segura. Todas as pessoas que entram na area de trabalho devem utilizeçar equipamento de proteção pessoal. Os estilhços da pea de trabalho ou de um acessório parte podem ser arremessados e provocar ferimentos algo da area imediata de operação.
- Agarre na ferramenta eletrica apenas pelas superficies isoladas preparadas para esse fim quando executar uma operacao em que a ferramenta de corte possa entra em contacto com cablagem escondida. O contacto com um fio "sob tensao" también fara com que as partes de metal expostas da ferramenta eletrica fiquem "sob tensao", provocando umCHOque eletrico ao operador.
- Nunca pouse a ferramenta eletrica antes de o acessario parar completeness. O acessario em rotação pode prender na superficie e discontrolar a ferramenta eletrica.
-
Não deixe a ferramentaétrica a funcionaldehyde, o contacto acidental com o acessório rotativo pode prender as suas roupas, puxando o acessório na direção do seu corpo.
-
Limpe regularamente os ventiladores de ar da ferramenta eletrica. A ventoinha do motor aspira o po para dentro da caixa e a acumulacao excessiva de metal pulverizzato pode provocar perigos eletricos.
- Não utilize a ferramenta eletrica proxies de materiais inflamáveis. As faiscas podem incendar把这些 materiais.
- Não utilize acessórios querequireem refrigerantesliquidos.Autilizaçãodeáguaououtros refrigerantesliquidospoderesultar emchoque ou eletrocussão.
Avisos sobre recuos e autres relacionadas:
O recuo é uma reação repentina a uma roda rotativa, uma base protetora, uma escova ou qualquer及其他 acessório preso ou emperrado. O bloqueio ou obstáculo provoca a paragem imediata do acessório rotativo que, por sua vez, faz com que a ferramentaétrica descontrolada está forçada a ir na direção oposita à da rotação do acessório, no punto onde ficou presa. Se a roda abrasiva ficar presa ou enroscada na pegade atrabalho, por exemplo, a borda da roda que está a entrada no punto onde prenderu, podeentrar ainda mais fundo na superficie do material fazendo com que a roda salte ou provoque um recuo. A roda pode saltar na direção do operador ou na direção oposita,dependendo do sentido do movimento da roda no punto em que ficou presa. As rodas abrasivas también podem partir dessas condições.
O recuo é o resultado da'utilisation impropria da ferramenta eletrica e/ou das condições ou procedimentos de funciona incorretos e pode ser évitado tomando-se as medidas de precauçao adequadas, como indicaço abaixo.
- Secureamente a ferramenta eletrica com as两大 mês e posicao o seu corpo e braços de tal forma que lhe permitam resistir às forças do recuo. Utilize sempre o punho auxiliar, se fornecido, para um controlo máximo do recuo ou da reação de binário durante o arranque. O operador pode controlar as reações de binário ou as forças do recuo seolar as precauções necessarias.
- Nunca coloque as mês perto do acessório rotativo. O acessório pode recuar sobre a sua ].
- Não posicao o seu corpo na area em que a ferramenta eletrica sera lançada, caso ocorrara um recuo. O recuoança a ferramenta na direção oposta ao movimento da roda no punto onde prende.
- Tenha especial cuidado quando travañar em cantos, arestas afiadas, etc. Evite balançare prender o acessório. Os cantos, as arestas cortantes ou as batidas tendem a prender o acessório rotativo e Causeu perda de controlo ou recuo.
- Não colque uma corrente de serra, um lamina para esculpirmadeira,um disco diamantado segmentado com um intervalo periférico superior a 10mm ou uma lamina de serra dentada. Essas lamas criam recuos FREquentes e perda de controlo.
Avisos de segurarca espécíficos para operações de esmerilar e corte:
- Utilize apenas os temas de rodas especializados para a sua ferramenta eletrica e o resguardo especialico designado para a roda的选择ada. As rodas incompatíveis com a ferramenta eletrica são impossíveis de resguardar adequadamente e não são seguras.
- A superficie de esmerilação das rodas com centro rebaixado deve estar montada abaixo do plano do bordo de resguardo. Uma roda montada incorretamente que sobressai atraves do plano do bordo de resguardo não pode ser devidamente protegida.
- O resguardo deve ser instalado firmamente na ferramenta eletrica e posicaoado para maxima segurance, de forma que o minimo da roda fique exposta na direcao do operador. O resguardo ajuda a proteger o operador contra fragmentos partidos da roda, contacto acidente com a roda e faicas que podem incendiar as roupas.
- As rodas devem ser realizadas apenas para as aplicacoes especialicas. Por exemplo: não esmerilar com a lateral da roda de corte. Como as rodas de corte abrasivas foram concebidas para a esmerilação periférica, as forças laterais aplicadas a estas rodas pode fazer com que estilhacem.
- Utilize sempre flanges da roda em boas condicaoes, e que sejam do tamanho e fornato corretos para a roda selecionada. As flanges apropriadas suportam a roda reduzindo, assim, a possibidade de quebra da roda. As flanges para as rodas de corte podem ser differentes das flanges para as rodas de esmerilagem.
- Não utilize rodas desgastadas de ferramentas eletricasraised. Uma roda projetada para ferramentas eletricasraised não é apropriadapara a velocidade mais elevada de uma ferramenta menor e pode rebentar.
- quando utilize ridas de dupla finalidade, utilize sempre o resguardo correto para a aplicacao que esteeja a realizar. Caso nao utilize o resguardo correto podera nao ter oivel de protecao pretendido, o que podera provocar ferimentos graves.
Avisos de segurarca adiconais especialicos para as operacoes de corte:
- Não "encrave" a roda de corte nem aplicou pressão excessiva. Não tente efetuar um corte demasiadamente profundo. Sujeitar a roda a esforço excessivo augmente a carga e a suscétibili dade de torção ou emperramento a roda dentro do corte e a possibídade de recuo ou quebra da roda.
- Não posicao o corpo em LINHA nem atrás da roda rotativa. quando, durante a operação, a roda se move para longe de si, o possível recuo pode empurar a roda em rotação e a ferramentaétrica diretamente contra si.
-
Quando o disco está amolgado ou quando interrompe o corte por qualquer motivo, desliegue a ferramenta eletrica e mantenha-a parada ate o disco parar completeness. Nunca tente retiring a roda de dentro do corte com a roda em movimento, caso contrario, pode ocorro um recuo. Verifique e tome as medidas corretivas para eliminar a causa do empenrado da roda.
-
Não reinicira a operação de corte na pena de trabalho. Aguarde às que o disco atinja a velocidade Tmaxima e colque-o cuidadosamente no corte. A roda pode emperrar, subir ou originar um recuo se ligar a ferramenta elétrica na pena de trabalho.
- Suporte os paineis ou as peças de trabalho muito grandes para minimizar o risco da roda prender e originar recuo. As peças de trabalho grandes tendem a ceder sob oproprio peso. Os suportes tem de ser colocados debaixo da pea de trabalho, perto da LINHA de corte e da borda da pea de trabalho, nosinous lados da roda.
- Tenha cuidado especialmente quando fazer um corte de perfuração em paredes existentes ou outras zones invisíveis. A roda exposta pode cortar canos de gás ou de água, fiosétricos ou outros objetivos que podem originar um recuo.
- Não tente realizar cortes curvos. Sujeitar a roda a esforço excessivo,aumenta a cargo e a suscetibuldade de torção ou empressamento da roda dentro do corte e a possibiliadé de recuo ou quebra da roda, o que pode provocar ferimentos graves.
- Antes de utilizes um disco diamantado segmento, certificque-se de que o disco diamantado tem um intervalo periférico entre segmentos de 10mm ou menos, apenas com um angulo de inclinação negativo.
Avisos de segurarca especialicos para as operacoes de lixamento:
- Utilize lixa de papel com o&tamarho adequado. Siga as recomendaoes do fabricante quando escolher a lixa de papel. As lixas de papel maiores, que se estendem muito além da base de lixamento, aparem perigo de laceração e podem prender, rasgar o disco ou provocar recuo.
Avisos de segurarca especialicos para as operacoes com a escova de arame:
- Lembre-se que a escova lanca filamentos de metal, mesmo durante uma operacao normal. Não sujeite os filamentos de metal a esforço excessivo aplicando uma energia excessiva na escova. Os filamentos de metal podem penetrar fácilmente nas roupas finas e/ou na pele.
- Se for especified a utilizesao de um resguardo para operacao com a escova de arame, não permita quaisquer interferencias da roda ou da escova metalicas com o resguardo. A roda ou a escova metalicas poder expandir em diametro devido aarga de travailho e as forcas centrifugas.
Avisos de segurarca adcionais:
- Quando utilizar rodas de esmerilar com centro rebaixado, utilize aspenas rodas reforçadas com fibra de vidro.
- NUNCA UTILIZE rodas do tipo copo de pedra com esta esmeriladora. A esmeriladora não foi concebida para esses temas de rodas e a utilização deste produits pode resultar em ferimentos pessoasis graves.
-
Tenha cuidado para não danIFICAR o eixo, a flange (especialmente a superficie de instalacao) nem a porca de bloqueio. Os danos nestas peças podem resultar em quebra da roda.
-
Antes de ligar o interruptor, certifique-se de que a roda não está em contacto com a peça de trabalho.
- Antes de utiliser a ferramenta numa peça de trabalho, deixe-a funciona por algunos instantes. Verifique se há vibrações ou movimentos irregulares que possam indicar ma instalação ou desequilibrio da roda.
- Utilize a superficie especifica da roda para esmerilar.
- Não deixe a ferramenta a funcional. Opere a ferramenta apenas quando estiver a segura-la na mão.
- Não toque na peça de trabalho imeditamente après a operação. Pode estar extremamente quente e provocar queimaduras na sua pele.
- Não toque nos acessórios imeditamente às a operação. Podem estar extremamente quente e provocar queimaduras na sua pele.
- Tenha em conta as instruções do fabricante para a montagem e'utilização corretas das rodas. Manuseie e armazene as rodas com cuidado.
- Não utilizebuchas de reducao ou adaptadores separados para adaptar rodas abrasivas de orificio grande.
- Utilize apenas as flanges especificadas para esta ferramenta.
- Para ferramentas destinadas a serem equipadas com rodas de orificio roscado, certificque-se de que a rosca na roda tem tamanho suficiente para aceitar o comprimento do eixo.
- Verifique se a peça de trabalho está correto-mente suportada.
- Preste atenção, poised a roda continua a rodar(before de deslagar a ferramenta.
- Se o local de trabalho for extremamente quente e humido, ou muito poluido por po conductor, utilize um disjuntor (30 mA) para assegurar a seguranca do operador.
- Não utilize a ferramenta em nenhum material que conta na amiente.
- Quando utiliser a roda de corte, travaíhe sempre com o resguardo da roda de recolha de po se exigido pelas regulaçõesnationais.
- Os discos de corte não podem ser sujeitos a pressão lateral.
- Não utilize luvas de trabalho de pano durante a operação. As fibras do tecido podementrar na ferramenta e provocar a quebra da ferramenta.
- Antes da operação, certifique-se de que não existem objetivos enterrados tais como um tuboétrico, tubo de água ou tubo de gás na pena de trabalho. Caso contrário, pode causar umCHOqueétrico, uma fugaétrica ou uma fuga de gás.
- Se um papel filtro estiver preso à roda, não o remove. O diametro do papel filtro deve ser maior do que a porca de bloqueio, a flange exterior e a flange interior.
-
Antes de instalar una roda de esmerilar, verifique sempre se a parte do papel bajo aposentana anomalias como aparas ou fissuras.
-
Aperte a porca de bloqueio adequamente. O aperto excessivo da roda pode causar quebra e o aperto insufficiente pode causar tremulacao.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
AVISO: NAO permita que o confroo ou familiaridade com o produits (adquirido com o uso repetido) substitua o coprimamento estrito das regras de seguranca da ferramenta. A MA INTERPRETACAO ou o não seguimento das regras de seguranca estabelecidas neste manual de instruções pode provocar ferimentos pessoas graves.
Instruções de segurarça importantes para a bateria
- Antes de utiliser a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaúço no (1) carregará de bateria (2) bateria e (3) produits que utilizes a bateria.
- Não desmonte ou Manipule a bateria. Pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
- Se o tempo de functiOnamento se tornar excess-sivamente curto, pare o functiOnamento immediatamente. Pode resultar em sobreaquecimento, possivelis queimaduras e mesmo explosao.
- Se entrada eletrólito nos seuis olhos, lave-os com agua e consulte imeditamente um medico. Pode resultar em perca de visão.
- Não colque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminals com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objetivos metalicos tais como pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode occasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecido, possi-veis queimaduras e mesmo estragar-se.
- Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceeder 50^ .
- Não queime a bateria como que esteja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.
- Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cabir a bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo.Esta conduita pode resultar num incendio, em calor excessivo ou numa explosão.
- Não utilize uma bateria danificada.
- As baterias de iões de litio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legiseração debens perigosos).
Para o transporte comercial, por exemplo, por terreiros ou agentes de Expedition, tem de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem. Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consulutar um perito em materiais perigosos. Tenha也可能 em conta a possibuldade de existrem regulamentos nationais mais detalhados. Coloque fita-cola ou tape os contactos aberto se embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.
- Quando eliminar a bateria, remove-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
- Utilize as baterias apenas com os produits especializados pela Makita. Instalar as baterias em produits não-conformes poderá resultar num incéndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
- Se a ferramenta não for realizada durante um periodo de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
- Durante e après a utilizesação, a bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste atenção ao manuseamento de baterias quentes.
- Não toque no terminal da ferramenta imeditamente antes autilização, poi pode fazer suficientemente quente para provocar queimaduras.
- Não permita a adesão de aparas, bó ou suji-dade nos terminais, nos orificios e nas ranhu-ras da bateria. Poderá fazer com que a ferramenta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente e avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.
-
A menos que a ferramenta suporte a utilização perto de linhasétricas de alta tensão, não utilizes a bateria perto de linhasétricas de alta tensão. Pode resultar no mauFUNICAMENTO ou na ayaria da ferramenta ou bateria.
-
Mantenha a bateria afastada das crianças.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
PRECAUÇão: Utilize apenas baterias genuinhas da Makita. Autilização de baterias não genuinhas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregarador Makita.
Conselhos para manter a maior vidautil da bateria
- Carregue a bateria antes que esteja completeness derscarregada.Pare sempre o funcao namento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
- Nunca corregue una bateria Completely Carregada. Carreamento excessivo diminui a vidautil da bateria.
- Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que uma bateria quente arrefeca antes de a carregar.
- quando não utilizes a bateria, remove-a da ferramenta ou do carregarador.
- Carregue a bateria se não a utilizesc durante um longo periodo de tempo (mais de seiis vezes).
DESCRÊção FUNCIONAL
APRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer funcão na ferramenta.
Instalação ou remoçao da bateria
APRECAUCAO: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retiring a bateria.
APRECAUÇAO:Segure firmamente a ferramenta e a bateria quando instalar ou remove abateria. Se não segurar firmamente a ferramenta e a bateria pode fazer com que escorreguem das suas mãos resultando em danos na ferramenta e na bateria e ferimentos pessoasis.
Fig.1: 1. Indicador vermelho 2. Botao 3. Bateria
Para retirar a bateria,DSLize-a para fora da ferramenta enquanto desliza o botao na fronte da bateria.
Para instalar a bateria, alinke a lingueta na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para a posicao correta. Insira-a por completeness ate bloquear na posicao corretra com um pouco clique. Se consigui ver o indicator vermelho conforme aparecido na figura, não está completenessbloqueada.
APRECAUÇA: Instale sempre a bateria até ao fim, até deixar de ver o indicator vermelho. Caso contrário, a bateria poderá cair da ferramenta acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em algoém proximity.
APRECAUCAO: Não instale a bateria à para. Se a bateria não deslizar fácilmente é porque não foi colocada corretemente.
Indicação da capacidade restante da bateria
Prima o botão de verificacao na bateria para indentar a capacidade restante da bateria. As luzesindicadoras acendem durante algunos segundos.
Fig.2: 1. Luzes indicatoras 2. Botao de verificacao
| Luzes indicatoras Capacidade | restante | ||
| Aceso Apagado Apiscar | |||
| 75% a 100% | |||
| 50% a 75% | |||
| 25% a 50% | |||
| 0% a 25% | |||
| Carregar a bateria. | |||
| A bateria pode estar avariada. | |||
NOTA: Dependendo das condições de'utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira-mente diferente da capacidade real.
NOTA: A prima iruz indicadora (extre mo esquerdo) pisca quando o systema de protecao da bateria funciona.
Sistema de proteção da ferramenta/ bateria
A ferramenta está equipada com umsystema de protecao da ferramenta/bateria. Este systema certa automaticamente a corrente para o motor paraLERar a vida da ferramenta e da bateria.A ferramenta para automaticamente durante o functiimento se a ferramenta ou bateria for colocada mediante uma das segunteoscondoes:
Proteção contra sobrecarga
Quando a ferramenta/bateria é operada de forma que puxe una corrente anormalmente elevada, a ferramenta para automaticamente sem qualquer indicação. Nesta situação, desligue a ferramenta e pare a aplicação que causou a sobrecarga da ferramenta. Em seguida, ligue a ferramenta para reiniciar.
Proteção contra sobreaquecimento
Quando a ferramenta/bateria está sobreaquecida, a ferramenta para automaticamente. Deixe a ferramenta arrefecer antes de ligá-la novamente.
Proteção contra descarga excessiva
Quando a capacidade da bateria não é suficiente, a ferramenta para automaticamente. Neste caso, retire a bateria da ferramenta e corregue-a.
Soltar obloqueio de protecao
Quando o Sistema de proteção funciona repetidamente, a ferramenta é bloqueada.
Nesta situacao, a ferramenta nao comeca a funcionar mesmo que desligue e ligue a ferramenta. Para soltar obloqueio de protecao, retire a bateria, colocque-a no carregarador da bateria e aguarde ate o corregamento terminar.
Proteções contra outras causas
O Sistema de proteção foi también Concebido para outras causas que possam danIFICAR a ferramenta e permite à ferramenta parar automaticamente. Tome todas as medidas que se seguem para eliminar as causas quando a ferramenta tiver parado ou interrompido temporariamente a operação.
- Desligue a ferramenta e, em seguida, volta a ligá-la para reiniciar.
- Carregue a(s) bateria(s) ou substitua-a(s) por bateria(s) recarregada(s).
- Deixe a ferramenta e a(s) bateria(s) arrefecerem.
Se não for possivel constatar qualquer melhoria atraves do restauro doSYSTEMA de proteção,contacte o centro de assistência Makita local.
Bloqueio do eixo
AAVISO: Nunca aconte o bloqueio do eixo quando o eixo estiver em movimento. Poderá causar ferimentos graves ou danos na ferramenta.
Pressione o bloqueio do eixo para impedir a rotação do eixo quando instalar ou removecessórios.
Fig.3: 1. Bloqueio do eixo
Ação do interruptor
APRECAUCAO: Antes de instalar a bateria na ferramenta, verifie sempre se o interruptor deslizante referencia corretamente e regressa a posicao de desligado quando se carrega na parte deTRS do interruptor deslizante.
APRECAUÇA: O interruptor pode ser bloqueado na posicao de ligado para maior comforto do operador durante a utilização prolongada. Tenha cuidado ao bloquear a ferramenta na posicao de ligada e segure-a com firmeza.
Para arrancar a ferramenta, empure a extremidade traseira do interruptor deslizante para baixo e,deois, deslize-o para a posicao "I (LIGADO)". Para um funcaoamento continuo, empure a extremidade dienteira do interruptor deslizante para baixo para o bloquear.
Fig.4: 1. Interruptor deslizante
Para parar a ferramenta, empurre a extremidade traseira do interruptor deslizante para baixo para que volta para a posicao "O (DESLIGADO)".
▶ Fig.5: 1. Interruptor deslizante
Função de prevenção de reinicio acidental
Quando instalar a bateria quando o interruptor está ligado, a ferramenta não arranca.
Para起初 a ferramenta, desligue o interruptor e ligue-o novamente.
Tecnologia de detectao returno ativa
A ferramenta deteta eletronicamente as situacoes em que a roda ou acessario possam estar em risco de fazer. quando está{nessa situacao, a ferramenta desliga-se automaticamente para impedir que o eixo gire mais (não impede o ressalto).
Para reinicair a ferramenta, primeiro deslige-a, remova a causa da queda brusca na velocidade de rotação e volta a ligar a ferramenta.
Funcionalidade de arranque suave
A funcionalidade de arranque suave reduz a reação de arranque.
Travao eltrico
Apenas para o Modelo GA003G/GA004G/GA005G
O travao eltrico etavado antes de a ferramenta ser desligada.
O travao nao funcao se a fonte de alimentacao estiver desligada, por exemple, se a bateria for removida acidenlamente, com o interruptor ainda ligado.
MONTAGEM
PRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer função na ferramenta.
Instalacao do punho lateral (pega)
PRECAUÇA: Certifique-se sempre de que o punho lateral está instalado em segurança antes da operação.
Aparafuse o punho lateral firmamente na posicao da ferramenta indicada na figura.
Fig.6
Instalar ou remover o resguardo da roda
AVISO: quando utilizes uma roda com centro rebaixado, disco de aba, roda flexivel ou escova de arame tipo roda, o resguardo da roda deve ser colocado na ferramenta para que o lado fechado do resguardo aponte sempre em direção ao operador.
AVISO: Certifique-se de que o resguardo da roda está firmamente bloqueado pela alavanca debloqueio com um dos orificios no resguardo da roda.
AVISO: quando utilizes uma roda de corte abrasiva / roda diamantada, certifique-se que utilizes apenas o resguardo da roda especialmente projetada para'utilisation com as rodas de corte.
Para a roda com centro rebaixado, disco de aba, roda flexivel, escova de arame tipo roda / roda de corte abrasiva, roda diamantada
-
Enquanto empurra a alavanca de bloqueio, monte o resguardo da roda com as saliências no resguardo da roda alinhadas com os entalhes na caixa dos rolamentos.
Fig.7: 1. Alavanca de bloqueio 2. Entalhe 3. Protuberancia -
Enquanto empurra a alavanca de bloqueio na direção de A, empurre o resguardo da roda pressionando para boa as partes B conforme aparecido na figura.
Fig.8: 1. Resguardo da roda 2. Orificio
NOTA: Pressione o resguardo da roda a direito. Caso contrario, não consuegue empurrar completeness o resguardo da roda.
- Enquanto mantém a posicao da alavanca de bloqueio e do resguardo da roda conforme descripto no passo 2, rode o resguardo da roda na direcao de C e, em seguida, altere o angulo do resguardo da roda de acordo com o trabalho de modo a poder proteger o operador. Alinne a alavanca de bloqueio com um dos orificios no resguardo da roda e, em seguida, solte a alavanca de bloqueio para bloquear o resguardo da roda.
Fig.9: 1. Resguardo da roda 2. Orificio
NOTA: Empurre completeness or resguardo da roda.
Caso contrario, não consueguo rodar o resguardo da roda.
Para retirar o resguardo da roda, siga inversamente oprocesso de instalacao.
Fixação do resguardo da roda de corte acoplável
Acessório optional
NOTA: Para operações de corte, uma fixação do resguardo da roda de corte acoplável pode ser realizada com o resguardo da roda (para roda de esmerilar). Não está disponible em outros País.
Fig.10
Instalar ou remove a roda com centro rebaixado ou o disco de aba
Acessório optional
AAVISO: quando utilizes uma roda com centro rebaixado ou um disco de aba, o resguardo da roda tem de estar instalado na ferramenta para que o lado fechado do resguardo aponte sempre em direção ao operador.
AAVISO: Certifique-se de que a pena de montagem da flange interior encaixa perfeitamente dentro do diametro interno da roda com centro rebaixado / disco de aba. A montagem da flange interior no lado errado pode resultar em vibração perigosa.
Monte a flange interior no eixo.
Certifique-se de que instala a peça dentada da flange interior na peça reta nouve do eixo.
Instale a roda com centro rebaixado / disco de aba na flange interior e aparafuse a porca de bloqueio no eixo.
Fig.11: 1. Porca de bloqueio 2. Roda com centro rebaixado 3. Flange interior 4. Peça de montagem
Para aperture a porca de bloqueio, prima o bloqueio do eixo firmamente para que o eixo não possa girar, deposito utilize a chave para porcas de bloqueio e aperte com segurar a para a direita.
Fig.12: 1. Chave para porcas de bloqueio
- Bloqueio do eixo
Paraletalora, siga inversamente oprocesso de instalacao.
Instalar ou retiring a roda flexivel
Acessório optional
AVISO: Utilize sempre o resguardo fornecido quando a roda flexivel estiver na ferramenta. A roda pode partir-se durante a utilização e o resguardo ajuda a reduzir os riscos de ferimentos pessoasis.
Fig.13: 1. Porca de bloqueio 2. Roda flexivel 3. Almofada de apoio 4. Flange interior
Siga as instruções referentes à roda com centro rebaixado, mas utilize, igualmente, umaomalofada de apoio sobre a roda.
Instalar ou retiring o disco abrasivo
Acessório optional
NOTA: Utilize os acessórios de lixadora especialcados;neste manual. Estes devem ser adquiridos separadamente.
Para modelos de 100 mm (4")
Fig.14: 1. Porca de bloqueio de lixagem 2. Disco abrasivo 3. Almofada de borracha 4. Flange interior
- Monte a flange interior no eixo.
- Instale aomalofada de borracha sobre o eixo.
- Instale o disco sobre aomalofada de borracha e aperte a porca de bloqueio de lixagem no eixo.
- Mantenha o eixo firme com obloqueio do eixo e aperte a porca de bloqueio de lixagem em segurarca para a direita com a chave para porcas de bloqueio.
Paraletalo.
Para modelos differs de 100 mm (4")
Fig.15: 1. Porca de bloqueio de lixagem 2. Disco abrasivo 3. Almofada de borracha
- Instale aomalofada de borracha sobre o eixo.
- Instale o disco sobre aomalofada de borracha e aperte a porca de bloqueio de lixagem no eixo.
- Mantenha o eixo firme com obloqueio do eixo e aperte a porca de bloqueio de lixagem em segurarca para a direita com a chave para porcas de bloqueio.
Paraletalo.
Super flange
Acessório optional
A super flange é um acessório especial para modelos que NÃO está equipados com uma funcao de trabalho. Os modelos com a letra F estáequipados de fabrica com uma super flange. Apenas é necessario 1/3 do esforço para desapertar a porca de bloqueio em comparacao com o tipo convencional.
Instalar ou retiring a Ezynut
Acessório optional
Apenas para ferramentas com rosca do eixo M14.
APRECAUCAO: Nao utilize a Ezynut com a Super Flange. Essas flanges são tao espessas que a rosca inteira não pode ser retida pelo eixo.
Monte a flange interior, a roda abrasiva e a Ezynut no eixo, de modo que o logólico da Makita na Ezynut fique virado para fora.
▶ Fig.16: 1. Ezynut 2. Roda abrasiva 3. Flange interior 4. Eixo
Pressione o bloqueio do eixo firmamente e aperte a Ezynut rodando a roda abrasiva para a direita até ao fim.
Fig.17: 1. Bloqueio do eixo
Para sostar a Ezynut, rode o anel exterior da Ezynut para a esquerda.
NOTA: A Ezynut pode ser soltamanualmente enquanto a seta apontar para o entalhe. Caso contrario, é necessaria uma chave para porcas de bloqueio para solta-la. Insira um pino da chave num orificio e rode a Ezynut para a esquerda.
Fig.18: 1. Seta 2. Entalhe
Fig.19
Instalar a roda de corte abrasiva / roda diamantada
Acessório optional
AVISO: quando utilizes uma roda de corte abrasiva / roda diamantada, certifique-se que utilizes apenas o resguardo da roda especialmente projetada para'utilisation com as rodas de corte.
AAVISO: NUNCA utilize rodas de corte para a esmerilagem lateral.
Fig.20: 1. Porca de bloqueio 2. Roda de corte abrasiva / roda diamantada 3. Flange interior 4. Resguardo da roda para rodas de corte abrasivas / rodas diamantadas
Quanto à instalação, siga as instruções para a roda com centro rebaixado.
A direção de montagem da porca de bloqueio e da flange interior varia de acordo com o tipo e a espessura da roda.
Consulte as figuras seguintes.
Para modelos de 100 mm (4")
Quando instalar a roda de corte abrasiva:
Fig.21: 1. Porca de bloqueio 2. Roda de corte abrasiva (espressura inferior a 4mm (5 / 32^ ) 3.Roda de corte abrasiva (espressura de 4 mm (5 / 32^ ) ou superior) 4.Flange interior
Quando instalar a roda diamantada:
Fig.22: 1. Porca de bloqueio 2. Roda diamantada (espressura inferior a 4mm (5 / 32^ ) ) 3. Roda diamantada (espressura de 4mm (5 / 32^ ) ou superior) 4. Flange interior
Para modelos differedes de 100 mm (4")
Quando instalar a roda de corte abrasiva:
Fig.23: 1. Porca de bloqueio 2. Roda de corte abrasiva (espressura inferior a 4mm (5 / 32^ ) 3.Roda de corte abrasiva (espressura de 4 mm (5 / 32^ ) ou superior) 4.Flange interior
Quando instalar a roda diamantada:
Fig.24: 1. Porca de bloqueio 2. Roda diamantada (espressura inferior a 4mm (5 / 32^ ) ) 3. Roda diamantada (espressura de 4mm (5 / 32^ ) ou superior) 4. Flange interior
Instalar a escova de arame tipo copo
Acessório optional
PRECAUÇA: Não utilize uma escova danificada nem desequilibrada. Autilização de uma escova danificada podeacularo risco de ferimentos decorrentes docontacto com arames da escova partidos.
Cologne a ferramenta virada para boa de modo a permitir o fácil accesso ao eixo.
Retire quaisquer accessorios do eixo. Enrosque a escova de arame tipo copo no eixo e aperte com a chave fornecida.
Fig.25: 1. Escova de arame tipo copo
Instalar a escova de arame tipo roda
Acessório optional
PRECAUÇA: Não utilize uma escova de arame tipo roda danificada nem desequilibrada. Autilização de uma escova de arame tipo roda danificada podeLERar o risco de ferimentos decorrentes do contacto com arames partidos.
APRECAUCAO: Utilize SEMPRE o resguardo com as escosvas de arame tipo roda, garantindo que o diametro da roda encaixa dentro do resguardo. A roda pode partir-se durante a utilização e o resguardo ajuda a reduzir os riscos de ferimentos pessoais.
Cologne a ferramenta virada para boa de modo a permitir o fácil accesso ao eixo.
Retire quaisquer acessórios do eixo. Enrosque a escova de arame tipo roda no eixo e aperte com as chaves.
Fig.26: 1. Escova de arame tipo roda
Coloque a ferramenta virada para baixo de modo a permitir o fácil accesso ao eixo.
Retire什么样quer accesórios do eixo. Enrosque o cortador de orificios no eixo e aperte-o com a chave fornecida.
Fig.27: 1. Cortador de orificios
Instalar o resguardo da roda de recolha de po para esmerilagem
Apenas para o Modelo GA004G / GA005G / GA007G / GA008G
Acessório optional
Com acessosoptionaispodeutilizaresta ferramentaparaaplainarasuperficiedebetão.
APRECAUÇA: O resguardo da roda de recolha de po para a roda diamantada de desviosoleve serutilizzato paraaplainarasuperficiebetão comuma roda diamantada de desvio. Naoutilize this resguardo com qualquer other acessóriode corte ou para qualquer other finalidade.
PRECAUÇão: Antes do functiamento, certifique-se de que um aspirador está conectado à ferramenta e que está ligado.
Coloque a ferramenta virada para baixo e instale o resguardo da roda de recolha de po.
Monte a flange interior no eixo.
Instale a roda diamantada tipo copo na flange interior e aperte a porca de bloqueio no eixo.
Fig.28: 1. Porca de bloqueio 2. Roda diamantada tipo copo 3. Roda diamantada tipo copo com cubo 4. Flange interior 5. Resguardo da roda de recolha de po 6. Caixa dos rolamentos
NOTA: Para obter informações sobre a forma de instalação do resguardo da roda de recolha de pó, consulte o manual do resguardo da roda de recolha de pó.
Instalar o resguardo da roda de recolha de po para corte
Acessório optional
Com accesórios.optionais pode usar esta ferramenta paraURTAR materiais em pedra.
Fig.29
NOTA: Para obter informações sobre a forma de instalacao do resguardo da roda de recolha de po, consulte o manual do resguardo da roda de recolha de po.
OPERAÇÃO
AVISO: Nunca deve ser necessario forcar a ferramenta. O peso da ferramenta aplica a pressao adequada. Forcar e pressionar excessivamente pode provocar a quebra perigosa da roda.
AVISO: Substitua SEMPRE a roda se a ferramenta cairengoantestoivera esmerilar.
AVISO: NUNCA provoque golpes violentes nem bata com a roda na peça de trabalho.
AVISO: Evite bater ou dar pancadas na roda, especialmente quando travañar nos cantos, extremidades afiadas, etc. Isto pode provocar perda de controlo e recuos.
AVISO: NUNCA utilize a ferramenta com láminas para corte de madeira e outras lâminas da serra. Essas lâminas quando realizadas numa esmeriladora rassaltam freqüentemente e provocam perda de controlo originando ferimentos pessoas.
APRECAUCAO: Nunca ligue a ferramenta quando estiver em contacto com a peça de trabalho, poised pode ferir o operador.
A PRECAUÇAO: Use sempreóculos de segurarça ou umprotetor facial durante a operação.
APRECAUCAO:Depois da operacao,desligue sempre a ferramenta e espere ate que a roda esteja completeness parado antes de pourar a ferramenta.
PRECAUÇA: Agarre SEMPRE na ferramenta firmamente com uma boa no corpo e a outra na punho lateral (pega).
NOTA: Uma roda de dupla finalidade pode ser realizada para operacoes de esmerilagem e de corte.
Consulte a secção "Operação de esmerilagem e de lixagem" para a operação de esmerilagem e consulte a secção "Operação com roda de corte abrasiva/diamantada" para a operação de corte.
Operação de esmerilagem e lixagem
Fig.30
Ligue a ferramenta e, em seguida, aplique a roda ou o disco na peça de trabalho.
Em geral, mantenha a extremidade da roda ou disco num angulo de circa de 15^ relativamente à superficie da peça de trabalho.
Durante o periodo de arranque com uma roda nova, não utilize a esmeriladora para arente ou podeURTAR a peça de trabalho. Depois de a extremidade da roda estar arredondada pelo uso, pode travaHar com a roda para arente ou paraTRS.
Exemplo de utilizesao: operacao com roda diamantada tipo copo
Fig.31
Mantenha a ferramenta na horizontal e aplique a roda diamantada tipo copo inteira na superficie da peça de trabalho.
Operação com uma roda de corte abrasiva / roda diamantada
Acessório optional
AAVISO: Não "encrave" a roda nem aplique pres-são excessiva. Não tente efetuar um corte demasia-damente profundo. Sujeitar a roda a esforço excessivo aumenta a energia e a suscutibuldade de torço ou prisao da roda no corte e a possibuldade de ocorrência de recuo, rotura da roda e sobraquecido do motor.
AAVISO: Não inicia a operação de corte na peça de trabalho. Aguarde até que a roda atinja a velocidade Tmaxa e colque-a no corte cuidadosamente, movendo a ferramenta para a fronte sobre a superficie da peça de trabalho. A roda pode prender,katar ou ressaltar se ligar a ferramenta eletrica na peça de trabalho.
AAVISO: Nunca altere o angulo da roda durante as operacoes de corte. Exercer pressao lateral na roda de corte (como na esmerilagem) pode provoc fissuras e rotura, provocando ferimentos graves.
AAVISO: Uma roda diamantada deve ser realizada perpendicularamente ao material a ser cortado.
Exemplo de utilizesao: operacao com roda de corte abrasiva Fig.32
Exemplo de utilizesao: operacao com roda diamantada Fig.33
Operação com escova de arame tipo copo
Acessório optional
APRECAUCAO: Verifique a operacao da escova operando a ferramenta em vazio, certificando-se de que ninguem está a fronte ou em linha com a escova.
OBSERVACAO: quando utilize a escova de arame tipo copo, evite aplicar uma pressao excessiva que pode provocar a dobragem excessiva dos arames. Pode dar origem a quebra prematura.
Exemplo de utilizesao: operacao com escova de arame tipo copo Fig.34
Operação com escova de arame tipo roda
Acessório optional
APRECAUCAO:Verifique a operacao da escova de arame tipo roda operando a ferramenta em vazio, certificando-se de que ninguem está a fronte ou em linha com a escova de arame tipo roda.
OBSERVACAO: quando utilizes a escova de arame tipo roda, evite aplicar uma pressao excessiva que pode provocar a dobragem excessiva dos arames. Pode dar origem a quebra prematura.
Exemplo de utilizesao: operacao com escova de arame tipo roda
Fig.35
Operação com cortador de orificios
Acessório optional
PRECAUÇA: Verifique a operação do cortador de orificios operando a ferramenta em vazio, certificado-se de queinguém está àrente do cortador de orificios.
OBSERVACAO: Não incline a ferramenta durante a operação. Pode dar origem a quebra prematura.
Exemplo de utilizesao: operacao com cortador de orificios
Fig.36
MANUTENÇAO
PRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria foi retirada antes de executar qualquer inspeçao ou manutenção.
OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorro a descoloracao, deformacao ou rachaduras.
Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produit, as reparações e qualquer outras manutençao ou ajuste devem ser levados a cabo peloscentros de assistencia Makita autorizados ou peloscentros de assistencia de fabrica,utilizando sempre peças de substituicao Makita.
A ferramenta e os respetivos ventiladores de ar tem de ser mantidos limpos. Limpe regularamente os ventiladores de ar da ferramenta ou sempre que os ventiladores comecem a ficar obstruidos.
Fig.37: 1. Ventilador de exaustao 2. Ventilador de inalacao
Retire a cobertura contra a poeira do ventilador de respiração e limpe-a para que a circulação de ar está mais fácil.
Fig.38: 1. Cobertura contra a poeira
OBSERVACAO: Limpe a cobertura contra a poeira quando estiver entupida com poeira ou outros materiais estranhos. Continuar a operacao com uma cobertura contra a poeira entupida, pode danIFICar a ferramenta.
APRECAUCAO: A utilizao da ferramenta com resguardos incorretos pode causar os seguients riscos.
- Quando utilizes um resguardo da roda de corte para esmerilagem facial, o resguardo da roda pode interferir com a peça de trabalho, causando um controlo frac.
- Quando utilize a resguardo da roda de esmerilar para operacoes de corte com rodas abrasivas e rodas diamantadas unidas, existe um maior risco de exposicao a rodas rotativas, faicas e particulas emitidas, bem como de exposicao a fragmentos da roda no caso da roda rebentar.
- Quando utiliser um resguardo da roda de corte ou um resguardo da roda de esmerilar para operações faciais com rodas diamantadas tipo copo, o resguardo da roda pode interferir com a peça de trabalho, causando um controlo frac.
- Quando utiliser um resguardo da roda de corte ou um resguardo da roda de esmerilar com uma escova de arame de tipo roda com uma espessura superior à espessura maior, conforme especialico nas "ESPECIFICAÇOES", os arames podem ficar presos no resguardo causando a quebra dos arames.
Autilizaio de resguardos da roda de recolha de po para operacoes de corte e faciais em betao ou alvenaria reduz o risco de exposicao ao po. - Quando utiliser rodas montadas na flange (abrasivas de esmerilar eURTAR combinadas) de dupla finalidade, utilize asenas um resguardo da roda de corte.

| - Aplicação | Modelo de 100 mm Modelo | de 115 mm Modelo de 125 mm | ||
| 1 - Punho lateral | ||||
| 2 - Resguardo da roda (para roda de esmerilagem) | ||||
| 3 - Flange inferior Flange interior / Super flange *1*2 | ||||
| 4 Esmerilagem/lixagem Roda com centro rebaixado / Disco de aba | ||||
| 5 - Porca de bloqueio | ||||
| 6 - - | Ezynut *1*3 | |||
| 7 - | Almofada de apoio | |||
| 8 | Esmerilagem | Roda flexivel | ||
| 9 - | Flange interior e almo-fada de borracha 76 | Almofada de borracha 100 | Almofada de borracha 115 | |
| 10 Lixagem | Disco abrasivo | |||
| 11 | - | Porca de bloqueio de lixagem | ||
| 12 Escovagem | de arame Escova de arame | e tipo roda | ||
| 13 Escovagem | de arame Escova de arame | e tipo copo | ||
| 14 Corte de orificios Cortador de orificios | ||||
| 15 - Resguardo da roda (para roda de corte) | ||||
| 16 Corte Roda de corte abrasiva / roda diamantada | ||||
| 17 Esmerilagem/m/corte | Roda de dupla finalidade | |||
| 18 | - | Fixação do resguardo da roda de corte acoplável *4 | ||
| 19 | - | Resguardo da roda de recolha de pô para corte *5 | ||
| 20 Corte | Roda diamantada | |||
| 21 | - | - | Resguardo da roda de recolha de pô para esmeri-lagem *6 | |
| 22 | Esmerilagem | - | Roda diamantada tipo copo *6 | |
| - | - | Chave para porcas de bloqueio | ||
NOTA: 1 Nao utilize a Super flange e a Ezynut em Conjunto.
NOTA: 2 Não utilize a Super flange com uma esmerilhadora equipada com uma função de travão.
NOTA: *3 Apenas para ferramentas com rosca do eixo M14.
NOTA: 4 A fixação do resguardo da roda de corte acoplável não está disponible em outros paises. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções da fixação do resguardo da roda de corte acoplável.
NOTA: 5 Para obter mais informações, consulte cada manual de instruções do resguardo.
NOTA: *6 Apenas para o Modelo GA004G / GA005G / GA007G / GA008G
Para obter mais informacoes, consulte cada manual de instruções do resguardo.
ACESSORIOS OPCIONAIS
APRECAUCAO: Estes acessos ou peças são recomendados para utilizeçao com a ferramenta Makita especificada neste manual. Autiliza- cao de outros acessos ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessos ou peças para os fins indicados.
Se necessitar de informações adiconais relativas a estas acessórios, Solicite-aso seu centro de assistência Makita.
Bateria e carregador genuinos da Makita
- Acessórios listedos na "COMBINACÇÃO DE APLICACções E ACCESSIONS"
NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluidos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de País para País.
SPECIFICATIONER