DPP200 - Furadeira MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DPP200 MAKITA em formato PDF.
| Característica | Detalhes |
|---|---|
| Tipo de produto | Ferramenta de jardinagem |
| Alimentação | Sem fio, bateria |
| Tensão da bateria | 18 V |
| Capacidade da bateria | Não especificada |
| Peso | Não especificado |
| Uso recomendado | Manutenção de áreas verdes, poda de sebes |
| Acessórios incluídos | Não especificados |
| Manutenção | Limpeza regular, verificação da bateria |
| Segurança | Use óculos de proteção, siga as instruções de segurança |
| Garantia | Não especificada |
| Informações adicionais | Verifique a compatibilidade das baterias com outras ferramentas Makita |
Perguntas frequentes - DPP200 MAKITA
Perguntas dos utilizadores sobre DPP200 MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DPP200 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DPP200 da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR DPP200 MAKITA
DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO
| Modelo: DPP200 | ||
| Profundidade maior do espaço entre dentes 40 mm | ||
| Forma dos orificios Redonda / Oblonga | ||
| Tamanho e espessura max. dos orificios | Para aço macio de 65.000 psi de resistência àtração | Diâmetro: 20 mm Espessura: 8 mm |
| Para aço inoxidavel de 89.000 psi de resistência àtração | Diâmetro: 20 mm Espessura: 6 mm | |
| Tensão nominal C.C. 18 V | ||
| Dimensoes (C x L x A) (com pega) | 417 mm x 127 mm x 315 mm | |
| Peso liquido 10,7 - 10,8 kg | ||
- Devido a um programa continuo de pesquisa e desenvolvimento, estas espécificações estáu sujeitas a alteração sem avisão prévio.
- As espécificações podem variar de pays para pays.
Peso, com bateria, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014
Bateria e_carregaror aplicável
| Bateria BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B | |
| Carregarador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH | |
- Algumas das baterias e carregadores listedados acima poderao não estar disponveis, dependendo da sua regiao de residencia.

AVISO: Utilize aspenas as baterias e correlogadores listedos acima. Autilizaao de quaisquer otheras bateis e correlogadores podcausar ferimentos e/ou um incendio.
Combinação do punção e molde
Perfuracao redonda
| Punção Molde Peça de trabalho Capacidade | |||
| Barra plana Mâx.: 80 mm x t8 (Perfuração central) | |||
| Ángulo | Min.: 40 mm x 40 mm x t3 Máx.: 80 mm x 80 mm x t8 | ||
| Canal | Min.: 75 mm x 40 mm Máx.: 100 mm x 50 mm (Perfuração flangeada) | ||
Unidade: mm
| Punção M | olde Resistência | cacia àtração Canal Resistência àtração | ||
| Aço macio (65.000 psi) Aço inoxidavel (89.000 psi) | ||||
| 6 SB6 | 2 - t4 - t3 - t4 | |||
| 6.5 SB6 | 5 t2 - t6 - t3 - t4 | |||
| 8 SB8 | 2 - t6 - t3 - t4 | |||
| 8.5 SB8 | 5 t2 - t6 - t3 - t4 | |||
| 10 | SB10 | t2 - t6 | t7,5 | t3 - t4 |
| 11 | SB11 | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 12 | SB12 | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 13 | SB13 | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 14 | SB14 | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 15 | SB15 | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 16 | SB16 | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 18 | SB18 | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 19 | SB19 | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 20 | SB20 | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
Perfuracao oblonga
Unidade: mm
| Punção Molde Peça de trabalho Capacidade | |||
| Barra plana Max.: 80 mm x t8 (Perfuração central) | |||
| Ângulo | Min.: 40 mm x 40 mm x t3 Máx.: 80 mm x 80 mm x t8 | ||
| Canal | Min.: 75 mm x 40 mm Máx.: 100 mm x 50 mm (Perfuração flangeada) | ||
| Punção M | olde Resistência | cacia àtração Canal Resistência àtração | ||
| Aço macio (65.000 psi) Aço inoxidável (89.000 psi) | ||||
| 6.5 x 10 6. | 5 x 10B t2 - t6 | - t3 - t4 | ||
| 6.5 x 13 6. | 5 x 13B t2 - t6 | - t3 - t4 | ||
| 8.5 x 13 8. | 5 x 13B t2 - t6 | - t3 - t4 | ||
| 8.5 x 17 8. | 5 x 17B t2 - t6 | - t3 - t4 | ||
| 9 x 13.5 9 | x 13.5B t2 - t6 | - t3 - t4 | ||
| 9 x 18 9 x | 18B t2 - t6 - t3 - t4 | |||
| 10 x 15 | 10 x 15B | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 10 x 20 | 10 x 20B | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 11 x 16.5 | 11 x 16.5B | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 12 x 18 | 12 x 18B | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 13 x 19.5 | 13 x 19.5B | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 14 x 21 | 14 x 21B | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
Simbolos
A seguir são presentados os símbolos realizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes de utilizes o equipamento.

Leia o manual de instruções.

Perigos de detritos projetados e ruido elevado. Utilize proteção ocular e auditiva.

Tensão perigosa. Deslige toda a alimentação antes de trabalho neste equipamento. A inobservança esta instruição pode resultar em morte ou ferimentos pessoais.

Lámina móvil. Mantenha as mados afastadas quando a boaina está a funcional. Desligue a alimentação antes da manutenção.

Ni-MH Li-ion
Apenas para paises da UE
No elimine equipamentos elétricos ou baterias jintamente com o material residual dométrico!
Em cumprimento com as Diretivas
Europeias relativas aos resíduos de equipa-mentos elétricos e eletrónicos e pilhas e acumuladores e baterias e acumuladores e resíduos de pilhas e acumuladores e a sua implementação de acordo com as leisnationais, o equipamento elétrico e as baterias e pacote(s) de bateria(s) que atingiram o fim de vida tem de ser recolhidos separadamente e devolvidos a instalações de reciclagem compatíveis a nível ambiental.
Utilização a que se destina
Esta ferramenta foi Concebida para perfurar orificios em material de aço.
Ruido
A CHARACTERística do nível de ruido A determinado de acordo com a EN 60745-1. EN ISO 3744: Nível de pressão acústica (L_pA):76,7 dB (A) Variabilité (K): 3 dB (A)
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido indica do(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar两大 ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido指示o(s) pode tambem ser utilizesn na avaliacao preliminar da exposicao.
AAVISO:Utilize protetores auriculas.
AAVISO: A emissão de ruido durante a utiliza-ção real da ferramentaétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das forma-como a ferramenta éutilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certificado-se de identificar as medidas de segurar para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposicao em condições reais de utilizesao (considerando todas as partes do ciclo de operation, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta algo do tempo de aconteamento).
Vibração
Valor total da vibração (somavetorial tri-axial)determinado de acordo com a EN 60745-1: Emissao de vibração (_):2,5m / s^2 ou menos VariabilitadEK):1,5 m/s2
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar两大 ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode também ser utilizeso na avaliacao preliminar da exposicao.
A VISO: A emissao de vibrationao durante autilização real da ferramenta elétrica pode diferirdo(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta éutilizada, especialmenteo tipo de peça de trabalho que é processada.
AAVISO: Certifique-se de identficar as medidas de segurar para protecao do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposao em condições reais deutilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operacao, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a functionar em marcha lenta algo do tempo decisionamento).
DECLARATION de conformidade da CE
Apenas para os Países europeus
A declaração de conformidade da CE está inclua como Anexo A;neste manual de instruções.
AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de seguranca para ferramentas elétricas
AVISO: Leia todos os avisos de seguranca, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramentaétrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas em boaixo pode resultar em什麽 elétrico, incendio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
O termo "ferramenta elétrica" nos avisos refere-se as ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com cabo) ou às ferramentas elétricas operadas por meio de bateria (sem cabo).
- Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada. As areas desordenadas escuras convidam a acidentes.
- Não opere as ferramentas electrolyicas em atmosferas explosivas, como na presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas electrolycas criam faíscas que podem inflamar as poeiras ou fimos.
- Mantenha as crianças e outras pessoas presentes afastadas quando utilizes a ferramenta eletrica. As distrações podem fazê-lo perdor o controlo.
Segurarca elétrica
- As fichas da ferramenta eletrica tem de corresponder a tomada. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não utilize nenhuma ficha adaptadora com ferramentas eletricas ligadas à terra (massa). As fichas não modificadas e as tomadas correspondentes reduzirão o risco deCHOque eletrico.
- Evite o contacto do corpo com superficies ligadas à terra ou à massa, como tubagens, radiadores, coberturas e arrefecadores. Ha um risco aumento deCHOque eltrico se o seu corpo estiver ligado à terra ou à massa.
- Não exponha as ferramentas electrolyicas à chuva ou a condições de humidade. Se entraçágua numa ferramenta electrolytica,aumenta o risco deCHOque electrolyico.
- Não force o cabo. Nunca utilize o cabo para transporte, puxar ou desligar a ferramentaétrica da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, oleo, extremidades agucadas ou peças em movimento. Os cabos danificados ou emaranhados AUGMENTAM O RISCO DE CHOQUEétrICO.
- quando utilizes a ferramenta eletrica no exterior, utilize um cabo de extensione adequado para utilizao no exterior. Autilizaao de um cabo adequado para utilizao no exterior reduz o risco deCHOque eletrico.
-
Se for inevitavel utilizea ferramenta eltrica num local humido,utilizeuma alimentacao protegida por umdispositivo de corrente residual (RCD).Autiliza- 己 deum RCD reduz orisco dechoque eltrico.
-
As ferramentas eletricas podem produzir Campos eletromagnéticos (CEM) que não são nocivos para o uso. Contudo, os Utilizadores de marcapassos e de outros dispositivos médicos similares devem contactar o fabricante do seu dispositoivo e/ou médico para obter aconselhoamento antes de operar esta ferramenta eletrica.
Segurarca pessoal
- Mantenha-se alerta, tome atençao ao que está a fazer e utilize o senso comum quando utilizes a ferramenta eletrica. Não utilize a ferramenta eletrica se estiver cansado ou sob a influência de estupefacentes, alcool ou medicamentos. Ummomento de falta de atençao durante autilização de umaferramentaleletraca pode resultar em ferimentos pessoasis graves.
- Utilize equipamento de proteção pessoal. Use sempre óculos de proteção. Os equipamentos de proteção, como uma máscara contra a poeira, calculado de segurança antiderrapante, capacete ou proteção auricular realizados para as condições adequadas, reduzirão os ferimentos pessoais.
- Previna o arranque não intencional. Certifique-se de que o interruptor está na posicao de desligado antes de ligar a uma fonte de alimentacao e/ou a bateria,PEGAR ou transporte a ferramenta. Transportar as ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou dar energia a uma ferramenta elétrica que tenha o interruptor ligado, pode dar origem a acidentes.
- Remova qualquer chave de ajuste antes de fornecer eletricidade à ferramenta eletrica. Uma chave deixada ligada a uma peça rotativa da ferramenta eletrica pode resultar em ferimentos pessoais.
- Não se estique demasiado. Mantenha sempre os pés bem assentes e em equilibrio. Isto permite um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
- Vista-se adequadamente. Não use vestuário solto ou joalharia. Mantenha o callee e o vestuário afastados das peças em movimento. O vestuário solto, a joalharia ou o callee comprido pode ser apanhado pelas peças em movimento.
- Se foram fornecidos dispositivos para a ligação da instalação de EXTRAÇÃO e recolha de poeiras, certificado-se de que está corretoamente ligados e que são realizados adequadoamente. Autilização de recolha de poeiras pode reduzir os perigos relacionados com as poeiras.
- Não permita que a familiaridade adquirida pelo uso frequente das ferramentas o tornem complacente e o fazer ignorar os princípios de segurarça da ferramenta. Uma ação descui-dada pode causar lesões graves numa fração de segundos.
- Use sempreóculos de proteção para proteger os seu olhos contra lesões quando utilizear ferramentas electrolyicas. Osóculos de proteção devemcemocrquisitos da ANSI Z87.1 nos EUA,EN 166 na Europa ou AS/NZS 1336 na Australia/Nova Zelandia. Na Australia/Nova Zelandia, é legalmente obligatório o uso de umprotetor facial para proteger o seu rosto muito.

Cabe ao empegador a responsuldade de impor o uso de equipments de protecao e segurar apropriados por parte dos operadores de ferramentas e por parte de outras pessoas na area de trabalho imediata.
Utilização eeguardidas a ter com a ferramenta eletrica
- Não force a ferramentaétrica. Utilize a ferramentaétrica correta para a aplicação. A ferramentaétrica correta fará o service melhor e de forma mais segura à velocidade para a qual foi concebida.
- Não utilize a ferramentaétrica se o interruptor não ligar e desligar a ferramenta. Qualquer ferramentaétrica que não possa ser controlada com o interruptor éperigosa e tem de ser reparada.
- Desligue a ficha da fonte de alimentacao e/ou remove o Conjunto de baterias, caso removivel, da ferramenta elétrica antes de proceder a ajustes, substituir acessórios ou guardar ferramentas elétricas. Tais medidas de segurarçapreventivas reduzem o risco de arranque accidental da ferramenta elétrica.
- Guarde as ferramentas eletricas que não está a ser realizadas fora do alcance das crianças e não permita que as pessoas que não está familiarizadas com a ferramenta eletrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta eletrica. As ferramentas eletricas são perigosas nas vezes de utilizesdores sem formação.
- Faça a manutençao de ferramentas eletricas e acessórios. Verifique o desalinhamento ou dobra de peças giratórias, quebra de peças e qualquer outra condição que possa afetar o funcimento da ferramenta eletrica. Caso danificada, Solicite a reparacao da ferramenta eletrica antes de utilizes-la. Muito acidentes são causados pela fraça manutençao de ferramentas eletricas.
- Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. quando as ferramentas de corte com extremidades de corte afiadas rececem uma manutenção adequada, é menos provavel quearetham e são mais faceis de controlar.
-
Utilize a ferramenta eletrica, os acessos e as brocas da ferramenta, etc. de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser realizado. Autilização da ferramenta eletrica para operações发展目标as pretendidas pode resultar em situações perigosas.
-
Mantenha segues, limpas e sem oleo e graxas pegas e as superficies ondve vai agarrar a ferramenta. As pegas e as superficies ondve vai agarrar a ferramenta escorregadias nao permitem o manuseamento seguro e o controlo da ferramenta em situacoes inesperadas.
- Quando utilize a ferramenta, não use vestuário profissional ou luvas que possam fazer enredados. O enredamento de vestuário profissional ou luvas nas vezes pode serham resulting em lesão fisica.
Utilização eeguardidas com a ferramenta a bateria
- Recarregue apenas como carregarador especialico bajo el fabricante. Um carregarador adequado para um tipo de bateria pode Criar um risco de incendio quando utilizes com outra bateria.
- Utilize as ferramentas elétricas apenas com as baterias especialmente designadas. Autilizaçao de uma bateria differente pode Criar um risco de ferimentos e de incendio.
- Quando a bateria não está a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objetivos metalicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metalicos preocupos que possam fazer a ligation entre osinous terminais. Colocar os terminais da bateria em curto-circuito um com o除外 pode provocar queimaduras ou um incendio.
- Em condições abusivas, o liquido pode ser ejetado da bateria; evite o contacto com o mesmo. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure également assistência médica. O liquido ejetado da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
- Não utilize um Conjunto de baterias ou uma ferramenta que se encontrar danificados ou modificados. As baterias danificadas ou modificações poderão exhibir um comportamento imprevisivel, resultando em incério, explosão ou risco de lesão.
- Não exponha um Conjunto de baterias ou uma ferramenta a incência ou temperatura excessiva. A exposicao a incência ou a uma temperatura superior a 130^ pode fazer uma explosão.
- Siga todas as instruções de corregamento e não corregue o Conjunto de baterias ou ferramenta fora da amplitude de temperatas especificada nas instruções. O corregamento imprósio ou a temperatas fora da amplitude especialcada poderá danIFICAR a bateria e augentar o risco de incência.
Assistência
- A ferramenta eletrica deve receber assistencia por parte de pessoal qualificado que utilize apenas peças de substituicao identicas. Isto garantirque a seguranca da ferramenta eletrica e mantida.
- Nunca repare conjuntos de baterias danificadas. A reparacao de conjuntos de bateriasapanas deve ser realizada pelo fabricante ou por prestadores de serviços autorizados.
- Siga as instruções para lubrificação e mudança de acessórios.
Instruções de segurarça para(PC). punctionadeira a bateria
- A seleção adequada do punção e do molde é essential. SeLECTIONE o punção e o molde corretores de acordo com a forma dos orificios, o tamanho dos orificios, a espessura da peça de trabalho e o tipo de material.
- Garanta que qualquer punção com extremidade escalonada, que evita a rotação livre, está instalado corretemente no pistão do punção antes de aperture a porca de retenção do punção.
- Para perfurar uma peça de trabalho em forma de canal e peça de trabalho de aço inoxidável, utilize o molde fornecido exclusivamente para"Theseesturasia.Selcione apenas a combinação do punção e molde que é adequada para a espessura da peça de trabalho.
- Assegure que o punção e o molde está firmamente fixados na devida posicao com a porca ou o parafuso. A inobservancia esta instrucao podecause danos graves na sua ferramenta e ferimentos pessoas graves.Verifique e aperte regularmente o punção e o molde.
- A ferramenta é来电ro-hidráulica. quando a temperatura está fria, esta deve funciona durante algunos Minutes ao ralenti antes de,iniciar as operações.
- Mantenha o rosto, asmos e outras partes do corpo afastados da area de perfuração durante o funciona.
- Remova a bateria antes de trocar o punção e o molde ou quando realizar a manutenção ou ajustes.
- O punção e o molde que ficam desgastados, deformados, cortados, quebrados ou danificados de qualquer forma poder causar uma avaria da ferramenta e um acidente grave. Substitua-os imeditamente por novos fornecidos pela Makita.
- Quando perfura aço inoxidável, o punção e o molde pode desgastar-se mais cedo do que se perfurar materiais mais suaves. Garanta que o punção e o molde está em boas condições e que não está desgastados nem deformados, cortados, quebrados ou danificados de qualquer forma. Consulte o seu distribuidor antes de perfurar qualquer material não indica nas espécicações.
- Remova e verifique as escosvas de carvao regularamente. Substitua-as antes 200utilizacoes. As escosvas de carvao com um comprimento de circa de 6 mm ou menos podem causar danos no motor.
- Quando utilizes a ferramenta continuamente, a sua temperatura pode除外 os 70^ , o que pode levar a um desempenho inferior. Neste caso, deixe de a utiliser duranteerca de 1 hora para permitir que a ferramenta arrefeca antes de a voltar a utiliser.
- Não cubra nem obstrua os orificios de ventilação do motor uma vez que tal pode provocar o sobreaqueamento do motor, resultando em fumo, incendiou e explosão.
Instruções de segurarça importantes para a bateria
- Antes de utilizes a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaúção no (1) corre-gador de bateria (2) bateria e (3) produits que utilize a bateria.
- Não abra a bateria.
- Se o tempo de funciona se tornar excessively curto, pare o funciona imeditamente. Pode resultar em sobreaque-cimento, possivelis queimaduras e mesmo explosao.
- Se entrada eletrólito nos seuis olhos, lave-os com agua e consulte imeditamente um medico. Pode resultar em perca de visão.
- Não colque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente comoutsrosobjectosmetálicos tais como pre-gos,moedas,etc.
(3) Não exponha a bateria à agua ou chuva. Um curto-circuito pode occasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecido, possi-veis queimaduras e mesmo estragar-se.
- Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou excesser 50^
- Não queime a bateria como que esteja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.
- Tenha cuidado para não deixar cair ou dar pancadas na bateria.
- Não utilize uma bateria danificada.
- As baterias de iões de litio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legiseração debens perigosos).
Para o transporte commercial, por exemplo, por terreiros ou agentes de expelled, tem de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.
Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consulter um perito em materiais perigosos. Tenhaalreadymcontaapositividade de existirem regulamentos{nacionais mais detailhados.
Coloque fita-cola ou tape os contactos aberto se embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.
- Quando eliminar a bateria, remove-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
- Utilize as baterias apenas com os produits especializados pela Makita. Instalar as baterias em produits não-conformes poderá resultar num incéndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
- Se a ferramenta não for utilizes da durante um periodo de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
APRECAUÇão: Utilize apenas baterias genuinhas da Makita. Autilização de baterias não genuinadas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoas e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregarador Makita.
Conselhos para manter a maxima vidautil da bateria
- Carregue a bateria antes que esteja completeness decarregada. Pare sempre o funciona da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
- Nunca carregue uma bateria Completely carregada. Carregamento excessivo diminui a vidautil da bateria.
- Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que uma bateria quente arrefeca antes de a carregar.
- Carregue a bateria se não a utilizesz durante um longo periodo de tempo (mais de seiis vezes).
DESCRÊÇÂO DAS PEÇAS
Fig.1
| 1 | Motor | 2 | Etiqueta de segurança | 3 | Caixa da bomba | 4 | Porca de retençao do punção |
| 5 | Punção | 6 | Molde | 7 | Removaldor | 8 | Estrutura em C |
| 9 | Batente de deslizamento | 10 | Alavanca de returno | 11 | Porta de oleo | 12 | Gatilho do interruptor |
| 13 | Botão de bloqueio do gatilho | 14 | Bateria | - | - | - | - |
DESCRÊção FUNCIONAL
APRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer funcão na ferramenta.
Instalação ou remoçao da bateria
APRECAUCAO: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retiring a bateria.
APRECAUÇA: Segure firmamente a ferramenta e a bateria quando instalar ou remove a bateria. Se não segurar firmamente a ferramenta e a bateria pode fazer com que escorreguem das suasmelos resultando em danos na ferramenta e na bateria e ferimentos pessoais.
Fig.2: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria
Para retirar a bateria, deslize-a para fora da ferramenta,.;. enquanto desliza o botao na fronte da bateria.
Para instalar a bateria, alinne a lingueta da bateria com a ranhura no compartmento e deslize-a no lugar. Empurre-a até o fim para que a mesma encaixe no lugar com um clique. Se puder ver a parte vermelha noolvimento superior do botão, significá que não está completenesse bloqueada.
APRECAUÇA: Instale sempre a bateria até ao fim, até deixar de ver o indicator vermelho. Caso contrário, a bateria poderá cair da ferramenta acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em algoém proximity.
APRECAUCAO: Não instale a bateria à para. Se a bateria não deslizar fácilmente é porque não FOI colocada corretamente.
Sistema de protecao da bateria
A ferramenta está equipada com umsystema de protecao da bateria. Este systema desliga automaticamente a alimentacao do motor para prolongar a vidautil da ferramenta e da bateria.A ferramenta para automaticamente durante o functiimento se a ferramenta ou a bateria se entrainarem na segunte condicao.
Proteção contra descarga excessiva
Quando a capacité da bateria não é suficiente, a ferramenta para automaticamente. Neste caso, remove a bateria da ferramenta e carregue-a.
Indicação da capacidade restante da bateria
Apenas para baterias com indicator
Fig.3: 1. Luzes indicatoras 2. Botao de verificacao
Prima o botão de verificacao na bateria para indentar a capacidade restante da bateria. As luzesindicadoras acendem durante algunos segundos.
| Luzes indicatoras Capacidade | restante | ||
| Aceso Apagado Apiscar | |||
| 75% a 100% | |||
| 50% a 75% | |||
| 25% a 50% | |||
| 0% a 25% | |||
| Carregar a bateria. | |||
| A bateria pode estar avariada. | |||
NOTA: Dependendo das condições de'utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira-mente diferente da capacidade real.
Ação do interruptor
PRECAUÇA: Antes de instalar a bateria na ferramenta, verifique sempre se o gatilho do interruptor funciona adequamente e volta à posicao de desligado quando libertado.
A PRECAUÇÂO: Bloqueie sempre o gatilho do interruptor quando não estiver autilização-lo.
Quando perfurar uma coisa de trabalho,continue a puxar o gatilho do interruptor até o punção baixar para o molde e returnar à posicao inicial.
Para bloquear o gatilho do interruptor, empurre o botao debloqueio do gatilho do lado B. Para desbloquear, empurre o botao de bloqueio do gatilho do lado A.
▶ Fig.4: 1. Botão debloqueio do gatilho 2. Gatilho do interruptor
Punho rotativo
O punho pode ser rodado em 360 graus, em qualquer direção, durante o funct ionamento.Esta funcionalidade é particularmenteutil quando trava na areas difceis ou estreitasuma vezque permiteao operador posicionar a ferramenta na melhor posicao para uma operacao fácil.
Fig.5
MONTAGEM
PRECAUÇão: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta.
Substituir o punção e molde
Substituir o punção redondo
▶ Fig.6: 1. Removedor 2. Porca e parafuso de ajuste 3. Porca de retencion do puncao 4. Puncao redondo
- Certifique-se de que o pistão do punção está totalmente retraído e retire os Removedores para fazer o acesso às vezes.
- O punção deve ser removido primeiro e(before o molde. Desaparafuse a porca de retenção do punção para remover o punção e remove o parafuso de ajuste e a porca para remover o molde.
OBSERVACAO: quando substituir o punção e o molde, certifique-se de que está選擇ados o tamanho, a espessura e a forma dos orificios corretos. Os punções e os moldes moldados devem estar devidamente alinhados entre si.
- Coloque o molde na estrutura em C na orientacao correta. Prenda-o firmamente com o parafuso de ajuste e aperte a porca.
- Coloque o punção na porca de retençao do punção. Insira o punção com a porca no pistão do punção e aperte a porca manualmente.
OBSERVACAO: quando instalar um punção com uma extremidade escalonada (antirrotação), certifique-se de que a orientação está correta e que a extremidade escalonada está corretramente posicionada no pistão do punção.
-
Certifique-se de que o punção está corretramente poscionado na hora do punção e aperte a porca de retenção do punção firmamente com a barra de retenção da porca fornecida.
Fig.7: 1. Barra de retenção da porca 2. Porca de retenção do punção 3. Desapertar 4. Apertar -
Recolque os Removedores.
AAVISO: Se o punção e o molde não foram do mesmo tamanho ou se o punção e o molde não estiverem corretramente posicionados, o punção pode acertar no molde provocando a quebra de ambas as peças. Nesse caso, os pedacos projetados das peças quebradas podem provocar ferimentos pessoais.
APRECAUÇA: Verifique regularamente os parafusos de orelhas que seguram o removedor para garantir que está apertados. Os parafusos soltos podem fazer com que o removedor se solte e danifique a ferramenta.
Substituir o punção oblongo
▶ Fig.8: 1. Removedor 2. Porca e parafuso de ajuste 3. Porca de retencion do puncao 4. Puncao oblongo 5. Extremidade escalonada 6. Haste do puncao
-
Certifique-se de que o pistão do punção está totalmente retraído e retire os Removedores para fazer o acesso às vezes.
-
O punção deve serremovido primeiro ecede os molde.Desaparafusea porca de retençao do punção para remover o punção e removeo parafuso de ajuste e a porca para remover o molde.
OBSERVACAO: quando substituir o punção e o molde, certifique-se de que está selecionados o tamanho, a espessura e a forma dos orificios correiros. Os punções e os moldes moldados devem estar devidamente alinhados entre si.
- Prenda o molde oblongo firmamente com o parafuso de ajuste e aperte a porca.
- Coloque o punção oblongo na porca de retenção do punção. Coloque a extremidade escalonada do punção oblongo corretramente no pistão do punção e aperte a porca de retenção do punção manualmente.
OBSERVACAO: Se a extremidade escalonada do punção oblongo não estiver corretramente inserida no pistão do punção, não épossible aperture a porca de retençao do punção. Certifique-se de que o punção oblongo está corretramente posicaoado na hora do punção.
- Empurre o punção oblongo contra a haste do punção e aperte bem a porca de retenção do punção com a porcafirmamente aperture com a barra de retenção da porca fornecida.
Fig.9: 1. Barra de retenção da porca 2. Porca de retenção do punção 3. Desapertar 4. Apertar
- Recolque os Removedores.
AVISO: Se o punção e o molde não foram do mesmo tamanho ou se o punção e o molde não estiverem corretoamente posicionados, o punção pode acertar no molde provocando a quebra de ambas as peças. Nesse caso, os pedacos projetados das peças quebradas podem provocar ferimentos pessoasis.
PRECAUÇAO: Verifique regularamente os parafusos de orelhas que seguram o removedor para garantir que está apertados. Os parafusos soltos podem fazer com que o removedor se solte e danifique a ferramenta.
APRECAUÇA: Certifique-se de que a extremidade escalonada do punção oblongo está correta-mente posicionada na hora do punção e que a porca de retençao do punção está devidamente apertada.
OPERAÇÃO
Utilização correta da ferramenta
Selecao do molde
É importante que o molde a utilizear-seja o correto para a espessura da peça de trabalho a perfurar. A perfuracao de uma peça de trabalho com 4 mm a 8 mm de espessura com um molde para uma peça de trabalho maisINA pode provocar o encravamento do punção na peça de trabalho. Tal delve-se à menor folga entre o molde e o punção. Nesse caso, a peça de trabalho sera levantarada pelo punção retrator conforme ilustrado na figura. Deve ter-se um cuidado especial quando se perfurar uma barra plana de aço macio, aluminio e cobre.
Utilização correta do removeedor
Não coloque a coisa de trabalho com uma extremidade ou às extremidades não apoiadas pelo removevador. Se a coisa de trabalho não estiver corretramente apoiada, irá mover-se quando o punção returnar. Tal pode provocar o encravamento do punção e danIFICAR a ferramenta.
Fig.11: 1. Removedor 2. Peça de trabajo
Perfurar um orificio
APRECAUCAO: Antes de perfurar, certificaesomeprede que o puncao e o molde corretosteado devidamente instalados.
- Verifique a posicao para perfuracao.
Fig.12: 1. Puncão 2. Barra plana 3. Molde
- Solte o parafuso de montagem no batente de deslizamento e ajuste o batente de deslizamento para a posicao pretendida. Em seguida, volta a aperture o parafuso de montagem.
NOTA: O batente de deslizamento está ajustado para segurar a funcionadeira a uma distência constante da extremidade da peça de trabalho.
- Verifique se a alavanca de returno está totalmente fechada para a direita.
Fig.13: 1. Pino de mola 2. Alavanca de returno
3. Posicao aberta 4. Posicao fechada
4. Verifique se o pistao do puncao está totalmente retraido.
5. Coloque a puncionadeira na posicao requirenda na peça de trabalho utilizing o batente de deslizamento como guia. Alinhe o punto do puncao com a marca central do orificio a perfurar.
6. Continue a puxar o gatilho do interruptor ate o puncao atingir o final do respetivo的方式来 returnar a posicao inicial.
A haste do punção irá estender-se e empurrar o punção através da peça de trabalho.
NOTA: Para apoiar o posicionamento precise e fácil do punção, puxe o gatilho do interruptor intermitente para deslocar o punção para boa para a peça de trabalho. Se a posicao não for satisfatória, abra a alavanca de returno para retrair o punção para outra tentativa. Se o punção não returnar à sua posicao inicial com a alavanca de returno aberta, puxe o gatilho do interruptor para returnar o punção.
NOTA: Se o punção não returnar après a conclusão da perfuração, solte o gativho do interruptor para parar o motor e puxe novamente o gativho do interruptor.
Se o punção não returnar mesmo antes realizar os procedimentos anteriores, realize os procedimentos para parar o Functionamento antes da conclusão da perfuração a seguirmentionada.
Parar o funciona antes da conclusão da perfuração
Se pretender parar o functonamento antes da conclusao da perfuracao,realize os segunteis procedimentos:
- Rode a alavanca de returno para a esquerda ate atingir o pino de mola e(before imeditamente de volta à sua posicao inicial.
Esta ação liberta a pressão interna da ferramenta. Se o punção se retrair da coisa de trabalho pelos seuis propriços meios, permita que o punção returne completeness. Em seguida, rode a alavanca de returno de volta à sua posção inicial. Neste caso, não é necessário realizar o passo seguito. - Continue a puxar o gatilho do interruptor ate o punção returnar à sua posicao inicial.
Utilizar o batente de deslizamento para a maior profundidade
Acessório optional
APRECAUÇÂO: Antes de prender ou remover o batente de deslizamento, garantà que a bateria foi removida para fazer o acontecimiento acidente e ferimentos pessoais.
A perfuração até 40 mm de profundidade da extremidade da peça de trabalho pode ser realizadautilizando o batente de deslizamento optional.
Fig.14: 1. Parafuso e arruela 2. Batente de deslamento optional
- Solte o parafuso de ajuste e a porca para remover o molde.
- Remova o parafuso e a arruela que fixam o batente de deslizamento.
- Remova o batente de deslizamento puxando-o para o lado superior da estrutura em C.
- Insira o batente de deslizamento optional para a maior profundidade a partir do lado inferior da estrutura em C.
- Fixe o batente de deslizamento optional com o parafuso e a arruela removidos no passo 2.
- Instale o molde com o parafuso de ajuste e a porca removidos no passo 1.
MANUTENÇAO
PRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria foi retirada antes de executar qualquer inspeçao ou manutenção.
OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorro a descoloracao, deformacao ou rachaduras.
Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produit, as reparações e qualquer outras manutençao ou ajuste devem ser levados a cabo peloscentros de assistencia Makita autorizados ou peloscentros de assistência de fabrica,utilizando sempre peças de substituição Makita.
Manutenção regular
Mantenh a entrada de ar no final da estrutura em C livre de sujidade e obstruções. A entrada de ar tem de estar aberta para controlar a pressão hidráulica.
Fig.15: 1. Entrada de ar
Não solte nem remove osTRS parafudos conforme ilustrado na figura. Ao fazê-lo irá provocar a fuga de oleo da ferramenta.
Fig.16
Adicionar oleo
Esta ferramenta é eletro-hidráulica. quando enviada de fabrica, foi abastecida com oleo. Não tente adcionar oleo quando a ferramenta funciona bem. quando a pressão do oleo não é suficiente para o funciona inadequado, adicina oleo com os segunte procedimentos.
OBSERVACAO: Certifique-se de que a area de travailho e todo o equipamento está limpos para que sera impossivel a entrada de sujidade,po ou outros materiais estranhos no oleo hidráulico ou naarea da bomba.
OBSERVACAO: Utilize apenas o oleo hidráulico puro recomendado pela Makita. Para evitar danos nasVEDações e noutras peças internas daquina, não utilize outros oleos algo dos a seguir indicados.
Oleo recomendado:
- Oleo hidráulico da Makita
Super Hyrando 46 (JXTG Nippon Oil & Energy Corp.)
Shell Tellus Plus 46 (U.S. Shell) -
Oleo hidráulico com espécificação equivalente de antidesgaste, grau de viscosidade ISO 46.
-
Instale a bateria na ferramenta.
- Pouse a ferramenta no bajo esquerdo para que a porta de oleo fique virada para cima.
- Opere a ferramenta para deslocar a posicao do puncao praticamente ate a parte inferior do respetivo的方式来.
NOTA: Se necessário, ponha a ferramenta a trava-lhar durante variousously. Ao fazê-lo permite-lhe determinar a parte inferior do coisa e mesmo posici-cionar corretoamente o pistao do puncao. Na posicao correta, a quantidade Tmaxa de oleo foi retirada da bomba e esposivel obter a quantidade adequaca de oleo para reabastecimento.
- Remova a bateria da ferramenta.
- Remova cuidadosamente o parafuso de montagem de cabeza sextavada para Abrir a porta de oleo.
Fig.17: 1. Parafuso de montagem de cabeca sextavada
- Abastaça o reservatório com oleo hidráulico'utilizando a pequena garrafa de aperto que é fornecida com a ferramenta.
-
Abane a ferramenta ligeiramente paraTRS e para arente varias vezes para libertar quaisquer bolhas de ar presas. Em seguida, adicione oleo adicular conforme necessario.
-
Substitua o parafuso de montagem de cabeca sextavada e limpe qualquer excesso de oleo.
- Instale a bateria e ponha a ferramenta a trava-lhar durante variouseus com a alavanca de returno na posicao aberta. Em seguida, ponha novamente a ferramenta a trava-lhar com a alavanca de returno na posicao fechada.
Esta ação purga o ar preso para fora doSYSTEMA. Repita este procedimento para se certificar de que o pistão do(PCUNDAO SE ENCONTA PRATICAMENTE na parte inferior do respectivo的方式来.
- Adicione oleo adiconal conforme necessario repetindo os passos 3 a 9.
Se o oleo for excessively gasto, precise de repetir este procedimento varias vezes.
Substituição das escovas de carvão
Substitua as escovas de carvão quando estiverem gastas até à marca de limite.
OBSERVACAO: Mantenha as escosvas de carvao limpas e desimpedidas para deslizar nos suportes.
OBSERVACAO: As das escosvas de carvao devem ser substituidas ao mesmo tempo.
OBSERVACAO: Utilize apenas escovas de carvao identicas.
Fig.18: 1. Marca de limite
-
Remova osinous parafusos na tampa traseira utilizando uma chape de parafusos e, em seguida, removaa tampa traseira.
Fig.19: 1. Tampa traseira 2. Parafuso -
Eleve a parte do braco da mola e(before coloque-a na parte do corpo que tem o recesso com uma chave de parafusos de ponta achatada ou outras parecida.
Fig.20: 1. Braço 2. Mola 3. Parte com o recesso -
Remova as tampas das escovas de carão das respetivas escovas utilizing um alicate e(before remova as escovas de carão gastas. Insira as escovas de carão novas e fixe as tampas das escovas de carão.
Fig.21: 1. Tampa da escova de carvão -
Certifique-se de que as tampas das escovas de carvão encaixaram fixamente nos orificios dos suportes das escocvas.
Fig.22: 1. Orificio 2. Tampa da escova de carvão - Volte a instalar a tampa traseira e aperte fixamente osinous parafusos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de pedir uma reparacao, realize primeiro a sua propria inspecao. Se encontrar um problema que nao está aplicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparacoes noscentros de assistencia的技术ica autorizados da Makita, using sempre peças de substituicao da Makita.
| Estado da anomalia Causa provável | avaria) Correção | |
| O pistão do punção não irá sair. O é | eo é insufficiente. Reabasteça o oleo. | |
| O pistão do punção não returnou completeness devido a aparas de vergalhões, às vezes e sujidade na parte deslizante do pistão do punção e estrutura em C. | Recue o pistão do punção. Limpe o pistão do punção. | |
| O pistão do punção não returnou completeness devido a deformação ou dilatação do pistão do punção. | Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local. | |
| O pistão do punção não returnou completeness devido a uma mola de returno fraça. | Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local. | |
| Apesar de o pistão do punção sair, a potência de corte é demasiado fracar para a perfuração de oríficos. | O oleo é insufficiente. Reabasteça o oleo. | |
| O contacto entre o cilindro e a válvula de descarga é inadequado. Podem existir riscos na chamé do cilindro ou o pó de ferro ou a semente está a aderir a. | Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local. | |
| Quebra da válvula de descarga. Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local. | Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local. | |
| Folga inadequada entre o cilindro e o pistão. | Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local. | |
| Contacto inadequado entre o cilindro e a válvula de retenção. | Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local. | |
| Quebra do anel de uretano do cilindro. | Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local. | |
| Fugas de oleo. Riscos no saco do navel | ador de oleo ou respetiva quebra. | Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local. |
| Riscos na parte deslizante da estrutura em C e pistão do punção e no anel de apoio. | Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local. | |
| Quebra do anel em O na junta da estrutura em C e cilindro. | Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local. | |
| Quebra do revestimento na junta do cilindro e caixa da bomba. | Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local. | |
| Aperto insufficiente dos parafusos nas respetivas peças. | Aperte os parafusos. | |
| O motor não se movimenta. Fraca rotação do motor. | Carga insufficiente da bateria. Carregue a bateria. | |
| Vida útil da bateria gasta. Substitua a bateria. | ||
| Quebra do motor por sobreakacemento. | Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local. | |
| Deformação ou quebra dos rolamentos e engrenagem ligados ao motor. | Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local. |
APRECAUÇA: Os componentes internos da bomba tem folgas muito estreitas e são sensíveis ao danos provocados por po, sujidade, contaminação do fluido hidráulico ou manuseamento inadequado. A desmontagem da caixa da bomba querer ferramentas especialis e formação, e deve ser apenas empreendada por pessoal de reparação com formação adequada e com o equipamento apropriadó. A manutenção inadequada dos componentesétricos pode provocar condições que podem causar ferimentos graves. Os componentes da bomba e do pistão e todos os componentesétricos devem ser submetidos a manutenção realizada apenas pela oficial,leo distribuidor ouleo revendedor autorizados.
OBSERVACAO: Qualquer tentative realizada por pessoal não autorizzato de realizar a manutenção dos componentes internos da area da bomba irá anular a garantia.
ACESSORIOS OPCIONAIS
APRECAUÇA: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilizesçao com a ferramenta Makita especificada neste manual. Autilizaçao de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
Se necessitar de informações adcionais relativas a把这些 acessórios, Solicite-aso seu centro de assistência Makita.
NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de País para País.
SPECIFICATIONER
| Modelo: DPP200 | ||
| Profundidade Máxima da garganta 40 mm | ||
| Fürmato dos furos Redondo / alongado | ||
| Tamanho e espessura(Maximos dos furos | Para aço doce de resistência àtração de 65.000 psi | Diâmetro: 20 mmEspessura: 8 mm |
| Para aço inox de resistência àtração de 89.000 psi | Diâmetro: 20 mmEspessura: 6 mm | |
| Tensão nominal CC 18 V | ||
| Dimensoes (C x L x A)(com empunhadura) | 417 mm x 127 mm x 315 mm | |
| Peso liquido 10,7 - 10,8 kg | ||
- Devido ao mesmo continuo programa de pesquisa e desenvolvimento, reservamo-nos o direito de alterar espécificações de partes e acessórios que constam neste manual, sem aviso prévio.
- As espécificações podem diferir de País para País.
Peso com bateria, de acordo com o Procedimento 01/2014 da EPTA
Bateria e carregarador aplicáveis
| Bateria BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B | |
| Carregarador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH | |
- Alguns dos carregadores e baterias listedos acima podem não estar disponiveis na sua regiao de residencia.
AAVISO: Use somente as baterias e carregadores listedos acima. O uso de otheras baterias e carregadores,.
pode provoc ferimentos e/ou incendios.
Combinação de punção e matriz
Funcionamento redondo
| Punção Matriz Peça de trabalho Capacidade | |||
| Barra chata Mâx.: 80 mm x t8 (Funcionamento central) | |||
| Cantoneira | Min.: 40 mm x 40 mm x t3 Máx.: 80 mm x 80 mm x t8 | ||
| Perfil U | Min.: 75 mm x 40 mm Máx.: 100 mm x 50 mm (P等功能 do flange) | ||
Unidade: mm
| Punção | Matriz | Resistência àtração | Perfil U ox (89.000 psi) | Resistência àtração |
| Aço doce (65.000 psi) Aço inox | ||||
| 6 SB6 | t2 - t4 - t3 - t4 | |||
| 6.5 SB6 | t5 t2 - t6 - t3 - t4 | |||
| 8 SB8 | t2 - t6 - t3 - t4 | |||
| 8.5 SB8 | t5 t2 - t6 - t3 - t4 | |||
| 10 | SB10 | t2 - t6 | t7,5 | t3 - t4 |
| 11 | SB11 | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 12 | SB12 | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 13 | SB13 | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 14 | SB14 | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 15 | SB15 | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 16 | SB16 | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 18 | SB18 | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 19 | SB19 | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 20 | SB20 | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
Funcimiento alongado
Unidade: mm
| Punção Matriz Peça de trabalho Capacidade | |||
| Barra chata Max.: 80 mm x t8(Punctionamento central) | |||
| Cantoneira | Min.: 40 mm x 40 mm x t3Máx.: 80 mm x 80 mm x t8 | ||
| Perfil U | Min.: 75 mm x 40 mmMáx.: 100 mm x 50 mm(Punctionamento de flange) | ||
| Punção | Matriz | Resistência àtração | Perfil U ox (89.000 psi) | Resistência àtração |
| Aço doce (65.000 psi) Aço inx | ||||
| 6.5 x 10 6.5 x 10B t2 - t6 | - t3 - t4 | |||
| 6.5 x 13 6.5 x 13B t2 - t6 | - t3 - t4 | |||
| 8.5 x 13 8.5 x 13B t2 - t6 | - t3 - t4 | |||
| 8.5 x 17 8.5 x 17B t2 - t6 | - t3 - t4 | |||
| 9 x 13.5 9 x 13.5B t2 - t6 | - t3 - t4 | |||
| 9 x 18 9 x 18B t2 - t6 - t3 - t4 | ||||
| 10 x 15 | 10 x 15B | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 10 x 20 | 10 x 20B | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 11 x 16.5 | 11 x 16.5B | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 12 x 18 | 12 x 18B | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 13 x 19.5 | 13 x 19.5B | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
| 14 x 21 | 14 x 21B | t2 - t8 | t7,5 | t3 - t6 |
Simbolos
A seguir, está os símbolos usados para esta ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da'utilisation.
| Leia o manual de instruções. | |
| Perigos causados por detritos arremessa- dos e ruido elevado. Use proteção ocular e auditiva. | |
| Tensão perigosa. Desconecte comple- tamente a alimentação elétrica antes de- trabalhar;neste equipamento. O descum- primento esta instrução pode resultar em fatalidades ou ferimentos pessoais. | |
| Lâmina男方. Mantenha as性和 afasta- das quando a女方 estiver em opera- ção. Desligue a alimentação antes de fazer a manutenção. |

Ni-MH Li-ion
Apenas para paises da UE
Não jogue equipamentosétricos nem baterias no lixo dométrico!
De acordo com as direitivas europeias sobre descartes de equipamentosétricos e eletrônicos e sobre baterias e acumuladores e seu descartes, e a implementação dessas diretivas conforme as leisVNacionais, os equipamentosétricos e as baterias que atingem o fim de sua vidautil devem ser coletados emeparado e enca-minhados a uma instalação de reciclagem de acordo com os regulamentos sobre o meio ambiente.
Indicação de uso
Esta ferramenta se destina a abertura de furos em materiais de aço.
Ruido
O;nvel A de ruido ponderado típico foi determinado de accordo com EN 60745-1. EN ISO 3744:
Nivel de pressao sonora (L_PA):76,7 dB (A)
Desvio (K): 3 dB (A)
NOTA: Os valore de emissão de ruido declarados foram medidos de acordo com um método de teste padrão e podem ser usados para comparar uma ferramenta a另一边.
NOTA: Os valeiros de emissao de ruido declarados.
semem poderm ser usados em uma avaliaao preliminar de exosipao.
AAVISO: Usar protetor auditivo.
A VISO: A emissão de ruido durante o uso real da ferramenta eletrica pode diferir dos values declarados de acordo com a forma de uso da ferramenta, especialmente com o tipo da peça de trabalho processada.
AVISO: Certificque-se de identficar medidas de seguranca para proteger o operador, baseadas em uma estimativa da exposicao nas condições efetivas de uso (levando em conta todas as partes do ciclo operacional, tais como quantas vezes a ferramenta é desligada e quando opera em vazio,agem do tempo decisionamento).
Vibração
O valor total da vibração (soma vetorial triaxial) é determinado de acordo com EN 60745-1:
Emissao de vibrations (a_n):2,5m / s^2 ou menos
Desvio (K): 1,5 m/s²
NOTA: Os values totais de vibração declarados foram medidos de acordo com um método de teste padrão e podem ser usados para comparar uma ferramenta a另一边.
NOTA: Os valeiros totais de vibração declarados tambem poder ser usados em uma avaliacao preliminar de exposicao.
A VISO: A emissão de vibração durante o uso real da ferramenta eletrica pode diferir dos values declarados de acordo com a forma de uso da ferramenta, especialmente com o tipo da pegá de trabalho processada.
AVISO: Certifique-se de identficar medidas de segurarca para proteger o operador, baseadas em uma estimativa da exposicao nas condições efetivas de uso (levando em conta todas as partes do ciclo operacional, tais como quantas vezes a ferramenta é desligada e quando opera em vazio, lemdo tempo de aconteamento).
Declaração de Conformidade da CE
Somente para paises europeus
A declaracao de conformidade da CE está inclua no Anexo A este manual de instruções.
AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de seguranca para ferramentas elétricas
AVISO: Leia todas as advertências de segurar, instruções, ilustrações e espécificações fornecidas com esta ferramentaétrica. O descumprimento das instruções descritas abaixo pode resultar emCHOqueelétrico,incendioe/ouferimentos graves.
Guarde todos esses avisos e instruções para futuras referencia.
O terme "ferramenta eletrica" nos avisos refere-se a ferramentas operadas através de conexão à rede eletrica (com cabo) ou por bateria (sem cabo).
- Mantenha a区内 de trabalho limpa e bem iluminada. Areas desorganizadas ou escuras são mais propécias a acidentes.
- Não use ferramentas electrolyicas em atmocferas explosivas, como as que contentem liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. Ferramentas electrolyicas geram fáscas que podem incendar poeiras ou vapores.
- Mantenha crianças e expectadores longe do local de operacao da ferramenta eletrica. Distrações podem fazer com que você perca o controle.
Segurarca elétrica
- As tomas da ferramenta eltrica devem ser compativelis com as tomas na parede. Nunca forma qualquer tipo de modifica o nas tomas da ferramenta. Nao use adaptadores de toma em ferramentas eltricas aterradas. Tomadas nao modificas e compativelis com as tomas na parede reduzem o risco de什麽 eltrico.
- Evite o contaço corporal com superficies aterradas, como tubulacoes, fogoes, geladeiras, radiadores, etc. Ha um maior risco deCHOque eletrico se o seu corpo estiver conectado a terra.
- Não exponha ferramentas electrolyticas a chuva ou condições molhadas. Se entraçágua em uma ferramenta electrolytica, o risco deCHOque electrolyico aumenta.
- Use o cabo da ferramenta com cuidado. Nunca o use para pagar ou puxar a ferramenta ou desligá-la da tomada. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, oleo,arestas vivase partes em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumento o risco de什麽 eletrico.
- Para operar una ferramenta eletrica ao ar livre, use um cabo de extensao adequado para uso externo. O uso de um cabo especico para uso externo reduz o risco deCHOque eletrico.
-
Se for inevtivel operar uma ferramenta eletrica em local umido, use um dispositivo de protecao contra corrente residual (DCR). O uso de um dispositivo DCR reduz o risco deCHOque eletrico.
-
Ferramentas eletricas poder produzir Campos eletromagnéticos (EMF), que não são nocivos aos 用户s. Todavia, 用户们 com marca-passos ou outros dispositivos médicos semelhantes devementrarmontato com os fabricantes de seuis dispositivos e/ou médicos para obter orientação antes de usar esta ferramenta eletrica.
Segurarca pessoal
- Mantenha-se alerta, preste atenção no que está fazendo e use bom senso ao operar ferramentas electrolyicas. Não use ferramentas electrolyicas quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, alcool ou medicamentos. Uma pequena falta de atençao durante a operação de ferramentas electrolycas pode causar lesões pessoas graves.
- Use equipamentos de proteção individual. Use sempre óculos de proteção. Equipamentos de proteção, como mascara contra po, sapatos de segurar a antiderrapantes, capacete de segurar e protetores auditivos, reduzem lesões pessoas quando usados conforme exigido pelas condições.
- Evite ligar a ferramenta acidentalmente. Certifique-se de que o interruptor está na posicao desligada antes de conectar a fonte de energia e/ou bateria, ouPEGAR e carregar a ferramenta. Carregar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou energizadas e o interruptor ligado pode causar acidentes.
- Remova as chaves de ajuste ou chaves de boa apos de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave de boa ou de ajuste conectada a uma peça rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em lesão pessoal.
- Não tente alcantar posções distantes demais. Mantenha sempre os pés bem assentados e firmes. Isto permitte que você tenha um melhor controle da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
- Vista-se apropriadamente. Não use roupas soltas nem acessórios. Mantenha os@cabelos e roupas afastados de partes moveris. Roupas soltas, acessórios e@cabelos compridos podem se enroscar em partes moveris.
- Se foram fornecidos equipamentos para ligação de extração e coleta de po, certifique-se de que eles sejam connectados e usados correitamente. O uso de coletor de po pode reduzir os riscos relacionados a po.
- Não permita que a familiaridade adquirida com o uso frequente de ferramentas o torno complacent e o fazer ignorar os princípios de segurarça das ferramentas. Uma ação descuidada pode provocar lesões sérias em uma fração de segundo.
- Use sempreóculos de proteção para proteger os olhos contra ferimentos ao usar ferramentasétricas.Osóculos de proteção devem atender à norma ANSI Z87.1 nos EUA,ànorma EN 166 na Europa, ou a norma AS/NZS 1336 na Australía/Nova Zelandia. Na Australía/Nova Zelandia, o uso de umprotetor facialteme é exigido por lei para a proteção do rosto.

É responsabilité do empegador garantir que os equipamentos de proteção individual apropriados são usados pelos operadores da ferramenta ou por outras pessoas que estiverem na area de trabalho imediata.
Uso esciousos de manuseio da ferramenta eltrica
- Não force a ferramentaétrica. Use a ferramentaétrica correta para a sua aplicação. A ferramentaétrica correta executa um melhor trabalho e é mais segura quando operada à velocidade para a qual FOI projetada.
- Não utilize a ferramentaétrica se não for possível ligar e desligar o interruptor. Qualquer ferramenta que não possa ser controlada pelo interruptor é perigosa e tem que ser reparada.
- Desconecte a tomada da fonte de alimentacao ou retire a bateria, se Removedivel, da ferramenta eletrica antes de fazer ajustes, trocar acessos rios ou guardar a ferramenta eletrica. Estas medidas preventivas de seguranca reduzem o risco de a ferramenta eletrica ser acionada acidentalmente.
- Coloque ferramentas eletricas que estejam funcionando em vazio longe do alcance de crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta, ou com estas instruções, a operem. Ferramentas eletricas são perigosas nas muitos de pessoas não treinadas.
- Execute a manutenção de ferramentasétricas e acessórios. Verifique o desalinhamento e emperramento de partes moveris, a quebra de peças e todas as demais condições que possem afetar a operação da ferramentaétrica. Em caso de danos, providência para que a ferramentaétrica sera reparada antes do uso. Muito acidentes são provocados pela manutençao insatisfatória de ferramentasétricas.
- Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte devidamente mantidas com as arestas de corte afiadas temiros的概率 de emperrar e são mais faceis de controlar.
-
Use a ferramenta eletrica, os acessosórios, as pontas cortantes da ferramenta, etc. de acordo com estas instruções, levando em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser realizada. O uso da ferramenta eletrica para realizar operações differentes daquelas para as quais fos projetada pode resultar em situações perigosas.
-
Mantenha empunhaduras e superficies de agarre secas, limpas e isentes de oleos e graxas. Empunhaduras e superficies de agarre escorregadas não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.
- Ao usar esta ferramenta, não use luvas de trabalho de tecido que possum fazer enroscadas. O enroscamento de luvas de trabalho de tecido nas partes MQeis pode resultar em ferimentos pessoais.
Uso e cuidados de manuseio da bateria
- Recarregue somente com o carregarao espe cificado polo fabricante. Um carregarao que é adequado para um tipo de bateria pode Criar risco de incendio quando uso com othera bateria.
- Use as ferramentas eletricas somente com as baterias especificamente designadas. O uso de qualquer除外o tipo de bateria podecriar ricos de lesao e incendio.
- Quando a bateria não estiver em uso, mantenha-a longe de outros objetos metalicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos, etc., que podem conectar um terminal ao除外. O curto-circuito dos terminais da bateria pode causar queimaduras ou incendio.
- Sob condições extremas, a bateria pode ejectar liquido; evite conta com tal liquido. Se ocorrer um conta acidental, lave com água. Se o liquido entra nos olhos, procure tambem assistência médica. O liquido ejectado pela bateria pode causar irritação e queimaduras.
- Não use uma bateria ou ferramenta que esteja danificada ou tenha sido modificada. Baterias danificadas ou modificadas podem exibir um comportamento imprevisível, resultando em incério, explosão ou risco de lesões.
- Não exponha a bateria nem a ferramenta a chamas ou a temperatas excessivas. A exposicao a chamas ou a uma temperatura acima de 130^ pode causar explosao.
- Siga todas as instruções de corregamento e não corregue a bateria nem a ferramenta fora da faixa de temperatura especialcada nas instruções. O corregamento inadequado ou a temperaturas fora da faixa especialcada pode danIFICAR a bateria e aumento o risco de incendio.
Serviços de reparo
- Os serviços de reparo devem ser conduzidos por um专业技术e usando somente peças de reposicao ideentes. Isso ira garantir que a seguranca da ferramenta eletrica sera mantida.
- Nunca execute a manutenção em baterias danificadas. A manutenção de baterias somente deve ser realizada pelo fabricante ou por prestadores de serviços autorizados.
- Siga as instruções para lubrificação e mudança de acessórios.
Instruções de segurarça para a funcionadeira a bateria
- A seleção correta do punção e da matriz é fundamental. Selecione o punção e a matriz corretos, de acordo com o formato e o tamanho do furo, a espessura da peça de trabalho e o tipo de material.
- Certifique-se de que punções com borda escalonada, que evitam a rotação livre, sejam instalados corretamente no pistão do punção antes de aperture a porca retentora do punção.
- Para peças de trabalho em formato de perfil U e peças de trabalho de aço inox, utilize a matriz fornecida exclusivamente para eles itens. SeLECTION somente a combinação de punção e matriz adequada para a espessura da peça de trabalho.
- Certifique-se de que o punção e a MATRIX está firmamente fixados em posicao pela porca ou pelo parafuso passante. Caso contrario, a ferramenta pode sofrer danos seriços e causar ferimentos graves. Verifique e aperte regularamente o punção e a MATRIX.
- A ferramenta é eletro-hidráulica. A baixas temperatas, ela precisámerican por algunos instantos em marcha lenta antes que as operações possam ser iniciadas.
- Mantenha o rosto, mais e outras partes do corpo afastados da area de funcaoamento durante a operacao.
- Remover a bateria antes de trocar o punção e a matriz, ou quando estiver fazendo a manutenção ou ajustes.
- Punções e matrizes desgastados, deformados, com entalhes, quebrados ou de alguma forma danificados podem provocar a quebra da ferramenta e acidentes sérios. Troque-os imeditamente por novos, fornecidos pela Makita.
- quando usados para的功能inção aço inox, o等功能 e a MATRIX poder sofrer desgaste prematuro em relaçao a materiais mais macios. Certifique-se de que o等功能 e a MATRIX本站jam em boas condições, sem desgaste, e que não本站jam deformados, com entalhes, quebrados ou danificados de forma alguma. Verifique com o seu revendedor antes de本站ar qualquer material não listedanas espécificações.
- Remova e verifique as escovas de carvao regularamente.Troque-as antes 200 usos. Escovas de carvao com um comprimento de circa de 6 mm ou menos podem provocar danos ao motor.
- Quando a ferramenta é usada continuamente, sua temperatura pode ultrapassar 70^ , o que pode diminuiro desempenho. Se isso acontecer, interrompa a operacao por circa de 1 hora para permitir que a ferramenta esfrie antes de usa-la novamente.
- Não cubra nem obstrua as aberturas de ventilação do motor真皮也是如此.
- não é adequado para arotura do motor, como o aquecimento excessivo do motor, resultando em fumaça, incendiou e explosão.
Instruções de segurarça importantes para o cartucho da bateria
- Antes de utilizes a bateria, leia todas as instruções e notas de precação do (1) carregarao de bateria, da (2) bateria e do (3) produits usingo a bateria.
- Não desmonte a bateria.
- Se o tempo de operação se tornar excessively mais curto, pare imeditamente a operação. Operação dessas condições poderá resultar em superaquecimento, possíveis queimaduras e até explosão.
- Caso caia eletrólitos em seu olhos, lave-os com agua limpa e procure assistência de um médico imeditamente. Esse acidente pode resultar na perda de visão.
- Não provoque um curto-circuito na bateria:
(1) Não toque nos terminais com nenhum material conductor.
(2) Não guarde a bateria jusqu to com outros objetivos metálicos, mais como pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à chuva ou água. Um curto-circuito na bateria pode fazer sobrecarga de corrente, aquecimento excessivo ou possíveis queimaduras ou avarias.
- Não guarde a ferramenta nem a bateria em locais onde a temperatura possa atingir ou ultrapassar 50^
- Não queime a bateria como se estiver severamente danificada ou gasta. A bateria pode explodir no fogo.
- Tenha cuidado para não deixar cair, sacudir ou dar pancadas na bateria.
- Não utilize uma bateria danificada.
- As baterias de ions de litio estaquina está sujeitas aos requisitos da legisção de produits perigosos.
Para transporte commerciais, por exemple por terreiros e agentes de embarque, os requisitos especials referentes a embalagem e rotulacao devem ser obedecidos.
Para a preparação do item sendero expedido, é necessário consulutar um especialista em materiais perigosos. Considere también que as regulamenteçõesnationais poder ser mais detalhadas e devem ser obedecidas.
Coloque fita ou tape os contatos abertos e embale a bateria de maneira que não se mova dentro da embalagem.
- Para descartar a bateria, retire-a da ferramenta e descarte-a em um local seguro. Siga as regula-mentationaoes locais referentes ao descarte de baterias.
- Use as baterias somente com os produits especializados pela Makita. A instalação das baterias com produits não compatíveis pode resultar em incério, aquecimento excessivo, explosão ou vazamento de eletrólito.
- A bateria deverá ser retirada da ferramenta caso está não está ser usada por um periodo de tempo prolongado.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
APRECAUCAO: Use somente baterias Makita originais. O uso de baterias Makita não originals ou baterias que foram alteradas pode fazer a explosao da bateria e resultar em incendio, ferimentos as pessoas na area e danos aos equipamentos. O uso de baterias não originals Cancela a garantia Makita tanto para a ferramenta quando para o carregarador da bateria.
Dicas para manter a vidautilmaxima da bateria
- Carregue a bateria antes de uma descarga completeness. Sempre pare a operacao da ferramenta e carregue a bateria quando notar perda de potencia.
- Nunca recarregue una bateria Completely carregada. O corregamento demasiado diminuira a vidautil da bateria.
- Carregue a bateria em uma temperatura ambiente entre 10^ e 40^ . Deixe a bateria esfiar antes de carrega-la.
- Carregue a bateria se não utilizesa-la por um longo periodo de tempo (mais de seiis vezes).
DESCRÊÇÃO DAS PEÇAS
Fig.1
| 1 | Motor | 2 | Etiqueta de segurança | 3 | Carcaça da bomba | 4 | Porca retentora do punção |
| 5 | Punjção | 6 | Matriz | 7 | Extrator | 8 | Estrutura em C |
| 9 | Limitador deslizante | 10 | Alavanca de returno | 11 | Abertura de óleo | 12 | Gatilho do interruptor |
| 13 | Botão de travamento do gatorialho | 14 | Bateria | - | - | - | - |
DESCRÊção FUNCIONAL
APRECAUCAO: Certifique-se sempre de que a ferramenta esteja desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer ajuste ou verificacao das funcao da ferramenta.
Instalação ou remoçao da bateria
APRECAUCAO: Sempre deslige a ferramenta.
antes de colocar ou retiring a bateria.
APRECAUCAO:Segure a ferramenta e a bateria firme ao colocar ouutar a bateria.Falha em segurar a ferramenta e a bateria firmamente pode fazer com que elas escorreguem das mao s sejam danificadas oucause lesoes pessoas.
Fig.2: 1. Indicador vermelho 2. Botao 3. Bateria
Paraunarbateria,deslize-a para fora ao mesmo tempo em que desliza o botao narente da bateria.
Para inserir a bateria, alinne a sua lingueta com a ranhura no compartmento e deslize-a no lugar. Coloque-a até o fim até ouvir um clique,indicando que está travada. Se puder ver o indicator vermelho no lado superior do botão, significa que não está completenesse travada.
PRECAUÇA: Não colque a bateria completeness, às não ver mais o indicator Vermelho. Caso contrário, ela poderá cair da ferramenta acidentalmente e provocar ferimentos em você ou em alguem por perto.
APRECAUCAO: Nao force a colocacao da bateria. Se ela nao deslizar com faculdade e quando não está sentido colocada corretamente.
Sistema de protecao da bateria
A ferramenta é equipada com umsystema de protecao de bateria. Esse systema corta automaticamente a alimentacao de energia do motor para prolongar a vida util da ferramenta e da bateria. A ferramenta ira parar automaticamente durante a operacao se a condição a seguir ocorrre com ela ou com a bateria.
Proteção contra descarga excessiva
Quando a capacité da bateria não é suficiente, a ferramenta para automaticamente. Nesse caso, remove a bateria da ferramenta e colque-a pararegar.
Indicação da capacidade restante das baterias
Somente para baterias com o indicator
Fig.3: 1. Limpadas indicatoras 2. Botao de checagem
Pressione o botão de checagem na bateria para ver a capacidade restante das baterias. As lampadas indicatoras acendem por algunos segundos.
| Lâmpadas indicatoras Capacidade | restante | ||
| Acesa Desi | Piscando | ||
| 75% a 100% | |||
| 50% a 75% | |||
| 25% a 50% | |||
| 0% a 25% | |||
| Carregue a bateria. | |||
| A bateria pode ter falhado. | |||
NOTA: Dependendo das condições de uso e da temperatura ambiente, a indicação pode ser um pouco diferente da capacidade real.
Ação do interruptor
PRECAUÇA: Antes de instalar a bateria na ferramenta, verifique sempre se o gatilho do interruptor está acontecido corretamente e se returna para a posção "desligado" quando solto.
PRECAUÇão: Trave sempre o gatifilo do interruptor quando não estiver em uso.
Quando的功能化 una peña de trabajo, aperte continuamente o gatilho do interruptor até que o punção abaixe até a matriz e returne à posicao inicial.
Para registrar o gatilho do interruptor, pressione o botao de travamento do gatilho no lado B. Para destravar, pressione o botao de travamento do gatilho no lado A.
▶ Fig.4: 1. Botão de travamento do gativho 2. Gatilho do interruptor
Empunhadura giratória
A empunhadura pode ser girada 360 graus em qualquer direção durante a operação. Esse recurso é particularmenteutil para travaíhos em和地区desajeitadas ou estreitas,poispermiteque o operador coloqueaferramenta na melhor posicao para fazer a operação.
Fig.5
MONTAGEM
APRECAUCAO: Verifique sempre se a ferramenta está desligada e se a bateria está retirada antes de realizar qualquer trabalho na ferramenta.
Troca do punção e da matriz
Troca do punção redondo
Fig.6: 1. Extrator 2. Porca e parafuso passante de fixação 3. Porca retentora do punção 4. Puncão redondo
- Certifique-se de que o pistão do punção está totalmente retraído e remove os extratores para acessar as peças com maisutenha.
- O punção deve ser removido primeiro, seguido pela matriz. Desaperte a porca retentora do punção, retire o punção, o parafuso passante de fixação e a porca para remover a matriz.
OBSERVACAO: Ao recolocar o punção e a matriz, certificque-se de que o tamanho, espessura e formato de furo corretos sejam selecionados. Punções e matizes com formatos especialis devem ser alinhados corretemente uns aos outros.
- Coloque a MATRIX orientada corretamente na estrutura em C. Prenda com firmeza usingo o parafuso passante de fixacao e aperte a porca.
- Coloque o punção na porca retentora do punção. Insira o punção com a porca no pistão do punção e aperte a porca manualmente.
OBSERVACAO: Ao instalar um punção com borda escalonada (antirrotação), certifique-se de que a orientação está correta e que a borda escalonada está posicionada corretamente no pistão do punção.
- Certifique-se de que o punção está posicionado corretamente na hora do punção e aperte a coisa retentora do punção com firmeza usinga a barra de fixação da coisa fornecida.
Fig.7: 1. Barra de fixação da porca 2. Porca retentora do punção 3. Desapertar 4. Apertar
- Reinstale os extratores.
AAVISO: Se o punção e a MATRIX não foram do mesmo tamanho, ou se não estiverem posicionados corretramente, o punção pode a tingir a MATRIX quebrando ambas as peças. Se isso acontecer, fragmentos das peças quebradas poderao ser arremessados e causar ferimentos.
APRECAUÇA: Verifique regularamente os parafusos-borboleta que prendem os extratores para assegurar que está apertados. Parafusos frouxos podem permitir que os extratores se soltem e danifiquem a ferramenta.
Troca do punção alongado
Fig.8: 1. Extrator 2. Porca e parafuso passante de fixacao 3. Porca retentora do puncao 4. Puncao alongado 5. Borda escalonada 6. Haste do puncao
-
Certifique-se de que o pistão do punção está totalmente retraído e remove os extratores para acessar as peças com maisutenha.
-
O punção deve ser removido primeiro, seguido pela matriz. Desaperte a porca retentora do punção, retire o punção, o para-fuso passante de fixação e a porca para remover a matriz.
OBSERVACAO: Ao recolocar o punção e a matriz, certificque-se de que o tamanho, espessura e sentido de furo correiros sejam selecionados. Punções e matizes com formatos especialis devem ser alinhados corretamente uns aos outros. - Prenda com firmeza a MATRIX alongada using o parafuso passante de fixacao e aperte a porca.
- Coloque o punção alongado na porca retentora do punção. Posicao a borda escalonada do punção alongado corretoamente no pistão do punção e aperte manualmente a porca retentora do punção.
OBSERVACAO: Se a borda escalonada do punção alongado não for inserida corretramente no pistão do punção, a porca retentora do punção não pode ser apertada. Certifique-se de que o punção alongado está posicionado corretramente na haste do punção.
- Empurge o punção alongado contra a haste do punção e aperte a porca retentora do punção com firmeza usinga barra de fixação da porca fornecida.
Fig.9: 1. Barra de fixação da porca 2. Porca retentora do punção 3. Desapertar 4. Apertar
- Reinstale os extratores.
AVISO: Se o punção e a MATRIX não foram do mesmo tamanho, ou se não estiverem posicionados corretramente, o punção pode atingir a MATRIX quebrando ambas as peças. Se也是如此, fragmentos das peças quebradas poderão ser arremessados e causar ferimentos.
APRECAUÇA: Verifique regularamente os parafus-sos-borboleta que premdem os extratores para assegurar que está apertados. Parafusos frouxos podem permitir que os extratores se soltem e danifiquem a ferramenta.
PRECAUÇA: Certifique-se de posicionar corretoamente a borda escalonada do punção alongado na hora do punção e de aperture correto; a porca retentora do punção.
OPERAÇÃO
Uso correto da ferramenta
Seleção da matriz
É importante que a matriz a ser usada soit correta para a espessura da peça de trabalho a serstownaciona. O puncionamento de peças de trabalho com espessura entre 4 mm e 8 mm usingo uma matriz para uma peça de trabalho menos espessa pode provocar o empenramento do punção na peça de trabalho. Isso orcorre devido à menor folga entre a matriz e o punção. Nesse caso, a peça de trabalho sera puxada para cima pelo punção quando este é retraido, conforme做不到 na figura. Deve-se tornar especial cuidado ao(PCumentar barras chatas de aço doce, aluminio ou cobre.
Uso correto do extrator
Não posicao a pea de trabalho com apenas uma ou nenhumas das extremidades suportadas pelo extrator. Se a pea de trabalho não for suportada correta-mente, ela se moverá quando o punção returnar. Isso poderá fazer com que o punção emperre e danifique a ferramenta.
Fig.11: 1. Extrator 2. Peça de trabajo
Funcimiento
APRECAUCAO: Antes de funcionar, certificque-se sempre de que o puncao e a matriz está instalados corretamente.
- Verifique a posicao para o functiamento.
Fig.12: 1. Puncão 2. Barra chata 3. Matriz
- Solte o parafuso de casa do limitador deslizante e ajuste-o colocando na posicao desejada. Depois disso, reaperte o parafuso de casa.
NOTA: O limitador deslizante é ajustado para fazer a funcionadeira a uma distência constante da borda da peça de trabalho.
-
Posicao aberta 4. Posicao fechada
-
Verifique se o pistao do puncao está totalmente retraido.
- Coloque o punção na posicao requirenda na peça de trabalho, usingo o limitador deslizante como guia. Alinhe a ponta do punção à marca do centro do furo a ser aberto.
- Aperte continuamente o gatilho do interruptor até que o punção atinja o fim de seu的方式来 returne a posicao inicial.
A haste do punção irá se estender e pressionar o punção através da peça de trabalho.
NOTA: Para auxiliar a posicaoar o puncao com precisao,aperte o gatilho do interruptor intermitente. me para deslocar o puncao acos poucos para baixo na direcao da peça de trabalho. Se a posicao nao for satisfatura,abra a alavanca de returno para retrair o puncao e tentar novamente. Se o puncao nao returnar a posicao inicial com a alavanca de returno aberta,aperte o gatilho do interruptor para returna-lo.
NOTA: Se o punção não returnar(before que o的功能是用来终止, solte o gatilho do interruptor para parar o motor e aperte o gatilho do interruptor novamente.
Se o punção não returnar mesmo(before de os procedimentos acima terem sido executados, execute os procedimentos de interrupção da operação antes da conclusão do的功能amento, abaixo.
Interruption da operacao antes da conclusao do functiomento
Se você desejar interromper a operação antes da conclusão do的功能amento, execute os procedimentos abaiço:
- Gire a alavanca de returno no sentido anti-horario até ela atingir o pino elástico e recolque-a imediamente de volta na posicao inicial.
Fazer也是如此 a pressão interna da ferramenta. Se o punção se retrair da coisa de trabalho sozinho, deleixe que returne totalmente. Depois disso, recolque a alavanca de returno na posicao inicial. Nesse caso, a etapa a seguir não é necessária. - Continue a aperture o gatilho do interruptor ate o puncao returnar a posicao inicial.
Como usar o limitador deslizante para profundidade Tmaxima
Acessório optional
APRECAUÇÂO: Antes de instalar ou remover o limitador deslizante, certifique-se de que a bateria fiô removida, evitando assim a operação accidental e ferimentos.
- Solte o parafuso passante de fixação e a porca e remove a MATRIX.
- Retire o parafuso passante e a arruela que pren dem o limitador deslizante.
- Retire o limitador deslizante puxando-o para o lado de cima da estrutura em C.
- Insira o limitador deslizante optional para profundidade Tmaxa a partir do lado inferior da estrutura em C.
- Prenda o limitador deslizante optional com o parafuso passante e a arruela retirees na etapa 2.
- Instale a matriz com o parafuso passante de fixação e a porca retirados na etapa 1.
MANUTENÇA O
APRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta esteja desligada e a bateria retirada antes de realizar qualquer inspeçao ou manutenção.
OBSERVACAO: Nunca use gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorro descoloracao, deformacao ou rachaduras.
Para fazer a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE do produit, os reparos e qualquer outras manutençao ou ajustes devem ser feitos peloscentros autorizados de assistencia Tecnica da Makita ou napropria fabrica da Makita,utilizando sempre peças originais Makita.
Manutenção regular
Mantenhao a abertura de ar na extremidade da estrutura em C sem sujeira e obstruções. A abertura de ar precisa ficar aberta para controlar a pressão hidráulica.
Fig.15: 1.Abertura de ar
Não desaperte nem remove osTRS parafusosmostatados na figura. Fazer也是如此 provocaria o fazamento deoleo da ferramenta.
Fig.16
Adição de oleo
Esta ferramenta é eletro-hidráulica. Ela é enviada de fabrica já contentso oleo. Não tente adcionar oleo se a ferramenta estiver funcionando corretemente. quando a pressão do oleo não for suficiente para uma operação adequada, adicone oleo de acordo com o procedimento a seguir.
OBSERVACAO: Certifique-se de que a area de travailho e todos os equipamentos estejam limpos, para que nenhuma sujeira, poeira ou outros materiais estranhos possam contaminar o oleo hidráulico ou ingressar na area da bomba.
OBSERVACAO: Use sempre o oleo hidráulico puro recomendado pela Makita. Para prevenir danos às vedações e outras peças internas da boaquina, não use及其他oloe algo dos listedados abaixo.
Oleo recomendado:
- Oleo hidráulico Makita
Super Hyrando #46 (JXTG Nippon Oil & Energy Corp.)
Shell Tellus Plus #46 (U.S. Shell) -
Oleo hidráulico com espécificação equivalente de antidesgaste, grau de viscosidade ISO 46.
-
Instale a bateria na ferramenta.
- Coloque a ferramenta sobre o lado esquerdo, de forma que a abertura de oleo fique voltada para cima.
- Opere a ferramenta para movimentar o punção até quase o limite inferior de seu的方式来.
NOTA: Se necessário, opere a ferramenta por variousculos. Fazer也是如此 determinar o limite inferiordo curso e也是非常 posicionar o pistao do puncao corretamente. Na posicao correta, a quantidademaxima de oleo tera sido retirada da bomba e aquantidade apropriadna de oleo para reabastecimentopodera ser obtida.
- Retire a bateria da ferramenta.
- Com cuidado, retire o parafuso Allen para acessar a abertura de oleo.
Fig.17: 1. Parafuso Allen
-
Abastaça o reservatório com áleo hidráulico usingo orfraco tipo squeeze fornecido com a ferramenta.
-
Oscile a ferramenta para frente e paraTRS levamente varias vezes para eliminar bolhas de ar que possam estar presas. Adicione mais oleo em seguida, se necessario.
- Recoloque o parafuso Allen e limpe todo o excesso de oleo.
- Instale a bateria e opere a ferramenta por variouseusculos, com a alavanca de returno na posicao aberta. Opere entao a ferramenta novamente, com a alavanca de returno na posicao fechada.
Fazer也是如此。
Fazer也是如此。
- Adicione mais oleo conforme necessario, repetirdo para isso as etapas 3 a 9.
Se o oleo esgotar com muita frequencia, você precisará repetir este procedimento varias vezes.
Substituição das escovas de carvão
Substitua as escovas de carvão quando o desgaste chegar até a marca-limite.
OBSERVACAO: Mantenha as escosvas de carvao limpas e livres para deslizarem nos porta-escovas.
OBSERVACAO: As das escovas de carvao devem ser trocadas juntas.
OBSERVACAO: Use somente escovas de carvao identicas.
Fig.18: 1. Marca-limite
-
Solte osinous parafusos da tampa traseira usinga其中一个chave de fenda e retire a tampa traseira.
Fig.19: 1. Tampa traseira 2. Parafuso -
Levante o braço da mola e coloque-o na parte rebaixada da carcaça usingo uma chave de fenda ranhurada ou similar.
Fig.20: 1. Braço 2. Mola 3. Parte rebaixada - Retire as tampas das escovas de carvão using um alicate e retire as escovas de carvão desgastadas. Coloque novas escovas de carvão e prenda as tampas das escovas de carvão.
Fig.21: 1. Tampa da escova de carvao - Certifique-se de que as tampas das escovas de carvão encaixaram nos furos dos porta-escovas com firmeza.
Fig.22: 1. Furo 2. Tampa da escova de carvão - Recolque a tampa traseira e aperte firmamente osinous parafusos.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Antes de solicitar reparos, faça primaryo sua和个人ina inspecao. Se encontrar um problema que não está aplicado no manual, não tente desmontar o equipamento. Em vez disso, Solicite o conserto a um centro de assistencia和技术 autorizada da Makita, using sempre peças de reposicao originais da Makita.
| Estado de anormalidade Causa provavel (funçãoamento incorreto) | Reparação | |
| O pistão do punção não está vindo para fora. | Quantidade insufficiente de oleo Reabastaça. | |
| O pistão do punção não returnou completeness devido à presence de aparas metálicas,迄 de ferro e sujeira na parte deslizante do pistão do punção e da estrutura em C. | Empurge o pistão do punção de volta. Limpe o pistão do punção. | |
| O pistão do punção não returnou completeness devido a uma deformação ou expansão. | Leve-o para converter em um centro de assistência técnica autorizada local. | |
| O pistão do punção não returnou completeness pois a mola de returno está frac. | Leve-o para converter em um centro de assistência técnica autorizada local. | |
| Ainda que o pistão do punção está jvindo para fora, a potência de corte é muito frac para permitir o(PCumentamento. | Quantidade insufficiente de oleo. Reabastaça. | |
| Mau conta entre o cilindro e a valvula de liberação. Podehaving arranhões na chamédo cilindro ou pôde ferro e sujeira accumulados nela. | Soliciteparosao seu centro de assistência técnica autorizada local. | |
| Quebra da valvula de liberação. Leve-o | para converter em um centro de assistência técnica autorizada local. | |
| Folga incorrente entre o cilindro e o pistão. | Leve-o para converter em um centro de assistência técnica autorizada local. | |
| Mau conta entre o cilindro e a valvula de retençao. | Leve-o para converter em um centro de assistência técnica autorizada local. | |
| Rompimento da gaxeta de uretano do cilindro. | Leve-o para converter em um centro de assistência técnica autorizada local. | |
| Vazamentos de oleo. Arranhões ou ro | mpimento da Bolsa do nivelador de oleo. | Leve-o para converter em um centro de assistência técnica autorizada local. |
| Arranhões na parte deslizante da estrutura em C e do pistão do punção no anel de encosto. | Leve-o para converter em um centro de assistência técnica autorizada local. | |
| Rompimento do anel O-ring na junção da estrutura em C e do cilindro. | Leve-o para converter em um centro de assistência técnica autorizada local. | |
| Rompimento da camisa na junção do cilindro e da carcaça da bomba. | Leve-o para converter em um centro de assistência técnica autorizada local. | |
| Aperto insufiente dos parafusos pass-santes nas peças correspondentes. | Aperte os parafusos passantes. | |
| O motor não funciona.Rotação insufiente do motor. | Carga insufiente da bateria. Recarregue a bateria. | |
| Fim da vidautil da bateria. Troque a bateria. | ||
| Avaria do motor por aquecimento excessivo. | Leve-o para converter em um centro de assistência técnica autorizada local. | |
| Deformação ou quebra dos rolamentos e engrenagens connectados ao motor. | Leve-o para converter em um centro de assistência técnica autorizada local. | |
APRECAUÇA: Os componentes internos da bomba tem folgas muito justas e são sensíveis a danos causados por poeira, sujeira, contaminação do fluido hidráulico ou manuseio indevido. A desmontagem da carcaça da bomba quer ferramentas especialis e treinamento, e somente deve ser tentada por pessoal de reparos que tenha sido devidamente treinado e tenha os equipamentos apropriados. A manutenção incorrente dos componentesétricos pode gerar condições que podem provocar ferimentos sérios. A manutenção dos componentes da bomba e do pistão e de todos os componentesétricos deve ser realizada semente por uma oficina de reparos, revendedor ou distribuidor autorizados.
OBSERVACAO: Qualquer tentativa de realizacao de manutencao dos componentes internos da area da bomba por pessoal nao autorizo invalidar a garantia.
ACESSORIOS OPCIONAIS
APRECAUÇAO: Os acessórios ou extensões especializados;nestemanual São recomendados parautilização coma sua ferramenta Makita.Autilizaçãodequaisqueroutros acessóriosouextensões podecausar risco deferimentos.Useizeoaccesso ou extensãoapenasparaofimae que sedestina.
Se necessitar de informações adcionais relativas a estes accesórios, Solicite-aso centro de assistencia的技术ica Makita em sua regiao.
- Suporte de trabajo
- Limitador deslizante (profundidade Tmaxa da garganta)
Baterias e carregadores originais Makita
NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de País para País.
Makita Europe N.V.
Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan