Powerworks PD60AB - Soprador

PD60AB - Soprador Powerworks - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PD60AB Powerworks em formato PDF.

📄 150 páginas Português PT 💬 Pergunta IA 9 perguntas ⚙️ Especif.
Notice Powerworks PD60AB - page 31
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Powerworks

Modelo : PD60AB

Categoria : Soprador

Especificae7f5es te9cnicas Soprador a bateria Powerworks PD60AB, tense3o 60V, fluxo de ar ate9 800 m8/h, velocidade me1xima do ar 220 km/h.
Uso Ideal para limpeza de jardins, caminhos, terrae7os e outras superfedcies externas.
Manutene7e3o e reparo Verifique regularmente o filtro de ar, limpe o bocal apf3s o uso, carregue a bateria conforme as recomendae7f5es do fabricante.
Segurane7a Use f3culos de protee7e3o e luvas, evite usar o aparelho em tempo famido, ne3o direcione o jato para pessoas ou animais.
Informae7f5es gerais Peso leve para manuseio f3timo, autonomia da bateria varia conforme o uso, garantia de 2 anos.

Perguntas frequentes - PD60AB Powerworks

Como montar o soprador Powerworks PD60AB?
Para montar o soprador, comece fixando o tubo de suce7e3o ao motor, certificando-se de que os clipes estejam bem encaixados. Em seguida, prenda o tubo de saedda na outra extremidade do motor. Consulte o manual para mais detalhes sobre a montagem.
Como carregar a bateria do Powerworks PD60AB?
Para carregar a bateria, remova-a do aparelho e coloque-a no carregador fornecido. Conecte o carregador a uma tomada ele9trica e aguarde ate9 que o indicador mostre que a bateria este1 completamente carregada, geralmente cerca de 60 minutos.
Qual e9 o tempo de uso da bateria do Powerworks PD60AB?
O tempo de uso da bateria depende da poteancia utilizada. No modo baixo, vocea pode obter ate9 60 minutos de uso, enquanto no modo alto, isso pode ser reduzido para cerca de 30 minutos.
Como limpar o filtro do soprador?
Para limpar o filtro, remova-o do soprador e bata suavemente para remover a poeira. Vocea tambe9m pode enxague1-lo com e1gua morna. Certifique-se de deixe1-lo secar completamente antes de recoloce1-lo.
O que fazer se o soprador ne3o ligar?
Verifique primeiro se a bateria este1 carregada. Se estiver, certifique-se de que o bote3o de segurane7a este1 na posie7e3o de liga. Se o problema persistir, consulte o manual para instrue7f5es de solue7e3o de problemas.
Como ajustar a poteancia do soprador?
O Powerworks PD60AB possui ve1rias configurae7f5es de poteancia. Use o bote3o de ajuste de velocidade prf3ximo e0 ale7a para selecionar a poteancia desejada.
Qual e9 a garantia do Powerworks PD60AB?
O Powerworks PD60AB geralmente possui uma garantia limitada de 2 anos. Verifique os detalhes especedficos no manual ou no site do fabricante.
Posso usar o soprador em tempo famido?
Recomenda-se evitar o uso do soprador em tempo famido ou chuvoso, pois isso pode danificar o aparelho e representar riscos de segurane7a.
Como armazenar o soprador no inverno?
Para armazenar o soprador no inverno, limpe-o cuidadosamente, remova a bateria e guarde-o em um local seco e fresco. Certifique-se de que a bateria esteja carregada em cerca de 50% antes do armazenamento.

Baixe as instruções para o seu Soprador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PD60AB - Powerworks e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PD60AB da marca Powerworks.

MANUAL DE UTILIZADOR PD60AB Powerworks

MANTENIMIENTO Y ALMA-

EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET O seu aparelho foi conce- bido e fabricado de acordo com os altos padrões da Powerworks no que se refere a fiabilidade, facilidade de funcionamento e segurança do operador. Quando devi- damente cuidado irá proporci narlhe anos de desempenho sem problemas. Para usar apenas com fer- ramenta. Este aparelho pode ser uti- lizado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com incapacidade física, senso- rial ou mental ou falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervi- sionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho de forma segura e compreendam os riscos envolvidos. As crian- ças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser feita por crianças sem.

GERAL AVISO Ao usar as ferramentas com a bateria a funcio- nar, deve seguir sempre as precauções básicas de segurança para reduzir o risco de incêndio, fugas da bateria e danos corporais, incluindo as seguintes. Não toque na ventoinha com a unidade em funcionamento. Mantenha as pegas secas e limpas. FORMAÇÃO Leia as instruções cuidadosamente e esteja familiarizado com os controlos e a utilização adequada do aparelho. Não deixe crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, utilizar o produto, bem como pessoas sem experiência nem conhecimentos ou pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções para usar a máquina. Os regulamentos locais podem limitar a idade do operador. Nunca ponha o aparelho a funcionar quando pessoas, especialmente crianças ou animais de estimação estão por perto. O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou riscos que ocorram a outras pessoas ou à sua propriedade. É utilizado para fazer propul- são de ar para fora de um tubo para mover detritos tais como folhas. 30Portugues (Tradução das instruções originais)

EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET danificada e que as proteções estão no lugar. Substitua componentes desgastados em conjunto de modo a preservar o equilíbrio. Substitua as etiquetas danificadas ou ilegíveis. FUNCIONAMENTO Pôr o aparelho a funcionar apenas com a luz do dia ou com boa luz artificial. Tenha sempre certeza onde põe os pés em degraus. Ande e nunca corra. Mantenha as entradas de ar para arrefecimento sem obstruções. Nunca ventile os detritos na direcção de outras pessoas. Antes de iniciar a máquina, certifique-se que a câmara de alimentação está vazia. Mantenha o seu rosto e corpo afastados da abertura de admissão de alimentação. Não deixe que as mãos ou qualquer outra parte do corpo ou da roupa dentro da entrada do tubo, da descarga ou de qualquer outra peça móvel. Inspecione a unidade para garantir que nenhum material/resíduos PREPARAÇÃO Durante o funcionamento do aparelho, use sempre calçado forte e calças longas. Não opere a máquina se estiver descalço ou se usar sandálias. Evite usar roupa que seja larga ou tenha fios ou cordões perdurados. Não use roupa larga nem joias que possam ficar presar na entrada de ar. Mantenha o cabelo comprido afastado das entradas de ar. Utilize proteção para os ouvidos e óculos de segurança. Use-os em todos os momentos que opera a máquina. É recomendado usar uma máscara facial para evitar a irritação do pó. Opere a máquina numa posição recomendada e apenas sobre uma superfície firme e nivelada. Não opere máquina numa superfície pavimentada ou com gravilha onde o material ejetado poderia causar lesões. Antes de usar, inspecione sempre visualmente para verificar que os fechos estão bem seguros, a armação não está 31Portugues (Tradução das instruções originais)

EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET inesperadas. Pare a máquina e retire a bateria. Certifique-se de que todas as peças em movimento pararam completamente - sempre que se deixe a máquina sem vigilância; - antes de libertar bloqueios,

funcionar com o cortador. - depois de bater num objeto estranho inspecione se há danos na máquina, - se o cortador começar a vibrar de forma

MANUTENÇÃO E ARMAZE-

NAMENTO Mantenha todas as porcas e parafusos apertados para ter a certeza de que o aparelho está em boas condições de trabalho. Substitua as peças gastas ou danificadas. Utilize apenas peças e acessórios de substituição genuínos. Armazene a máquina num local seco, fora do alcance das crianças. Armazene no interior, e não exponha à chuva e à água, evite a luz direta do sol. Tente não tocar as peças estranhos está na máquina antes do funcionamento. Ao usar na luz do sol direta, mantenha fora da água. Não exponha à chuva quando a máquina estiver a funcionar. Não deixe que o material processado se acumule na zona de descarga; isto pode impedir uma descarga adequada e resultar no retorno do material através da abertura de admissão. Nunca coloque a máquina a funcionar com proteções ou defesas defeituosas ou sem dispositivos de segurança. Mantenha a fonte de alimentação limpa de detritos e quaisquer outras acumulações para prevenir danos na fonte de alimentação ou um possível incêndio. Mantenha-se sempre afastado da zona de descarga ao utilizar esta máquina. Não se aproxime em demasia. Mantenha sempre o equilíbrio e a posição dos pés adequada. Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações 32Portugues (Tradução das instruções originais)

EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET móveis perigosas antes que a máquina pare e as partes perigosas em movimento terem chegado a uma parada completa. Deixe sempre a máquina arrefecer antes de a guardar. Nunca tente invalidar a funcionalidade de interbloqueio da proteção.

INSTRUÇÕES. Alguns dos seguintes símbo- los podem ser usados neste produto. Observe-os e apre- nda o seu signi cado. Uma correcta interpretação destes símbolos permitir-lhe-á uti- lizar melhor o produto e de uma forma mais segura. SÍM- BO-

TERMINOLOGIA E EXPLICAÇÃO Precauções que en- volvem a sua segu- rança. Leia o manual de utilização e siga todos os avisos e instruções de segurança. Utilize protecção ocular e auditiva. Os objectos lança- dos podem fazer ricochete e resultar em danos pessoais ou prejuízos patrimo- niais. Use vestuário

protecção e botas. Mantenha as pes- soas afastadas. Mantenha todos os espectadores, espe- cialmente crianças e animais de estima- ção, a pelo menos 15m da área de funcionamento. Não toque na vento- inha com a unidade em funcionamento. 33Portugues (Tradução das instruções originais)

Os produtos eléctricos a deitar fora não devem ser descartados junta- mente com o lixo do- méstico. Por favor, pro- ceda à reciclagem onde existam instalações. Consulte as suas auto- ridades locais ou o seu revendedor para consel- hos de reciclagem. A recolha seletiva de produtos usados e em- balagens permite que os materiais se reciclem e voltem a utilizar. A reuti- lização dos materiais re- ciclados ajuda a prevenir a poluição ambiental e reduz a procura de maté- rias primas. retire as baterias com o devido cuidado para o ambiente. A bateria contém material perigoso para si e para o ambi- ente. Deve ser retirada e eliminada separada- mente numa instalação que aceite baterias de iões de lítio. Não o exponha à chuva ou a condições de humi- dade. Não manter o cabelo comprido afastado da entrada de ar poderia resul- tar em lesões pes- soais. Não prevenir que a roupa larga seja puxada para admissão de ar poderia resultar em lesões pessoais. As pás impulsoras em rotação podem provocar lesões graves.

II Construção com duplo isolamento.Portugues (Tradução das instruções originais)

explicar os níveis de risco associados a este produto. SÍM- BOLO SINAL SIGNIFICADO PERI- GO: Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO: Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões. CUIDA- DO: Indica uma situação potencialmente peri- gosa, que, se não evitada, poderá resul- tar em pequenas ou moderadas lesões. CUIDA- DO: (Sem Símbolo de Alerta de Segurança) Indica uma situação que poderá resultar em danos materiais. 35Nederlands (Vertaling van de originele instructies)