PD60BPB - Soprador Powerworks - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PD60BPB Powerworks em formato PDF.
Perguntas frequentes - PD60BPB Powerworks
Perguntas dos utilizadores sobre PD60BPB Powerworks
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Soprador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PD60BPB - Powerworks e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PD60BPB da marca Powerworks.
MANUAL DE UTILIZADOR PD60BPB Powerworks
Camine, nunca corra.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Portugues (Tradução das instruções originais)
O seu aparelho foi concebido e fabricado de acordo com os altos padrões da Powerworks no que se refere a fiabilidad, dificuldade de funcionaimento e segurar do operador. quando devidamenteguardado iraproporci narIhe anos de desempenho sem problemas.
Este aparelho pode serutilizzato por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com incapacidade fisica, sensorial ou mental ou falta de experiencia e conheicao, caso tenham sido supervisionadas ou instruidas sobre o uso do aparelho de forma segura e comprehendar os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutençãoelo utilizesor não deve ser feita por crianças sem.
AVISOS DE SEGURANÇA GERAL
AVISO
Ao usar as ferramentas com a bateria a funciona, deve seguir sempre as precauções tíbasicas de segança para reduzir o risco de incência, fugas da bateria e danos corporais, incluindo as seguintes.
- Não toque na ventoinha com aunities em precisão.
Mantenha as pegas secase limpas.
FORMAÇAO
Leia as instruçõeseguardadosamente e esteja familiarizado com os 控uros e a utilização adequada do aparecido.
- Não deixe crianças, pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, utilizes o produto, bem como pessoas sem experiencia hem conheçimentos ou pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções para usar a boa. Os regulamentos locais podem limitar a idade do operador.
- Nunca ponha o aparecido a funciona quando pessoas, especialmente crianças ou animais de estimação está por perto.
- O operador ou o utilizes o responsavel por acidentes ou riscos que ocorroram a outras pessoas ou a sua propriedade.
Éutilizzato para fazer propulsão de ar para fora de um tubo para mover detritos tais como folhas.
Portugues (Tradução das instruções originais)
PREPARACAO
- Durante o funciona do aparelho, use sempre calculado forte e calças longas.
■Não opere a boaina se estiver descalço ou se usar sandalias. Evite usar roupa que sera larga ou tenha fios ou cordões perdurados.
■Não use roupa larga nem joias que possam ficar presar na entrada de ar. Mantenha o)cabelo comprido afastado das entradas de ar.
Utilize proteção para os ouvidos e oculos de segurarça. Use-os em todos os我当时ços que opera a boaquina.
■E recomendado usar uma mascara facial para fazer a irritação do po.
Opere a boa numa posicao recomendada e apenas sobre uma superficie firme e nivelada.
■Não opere máquina numa superficie pavimentada ou com gravilha onde o material ejectado poderia causar lesões.
■Antes de usar, inspeccione sempre visualmente para verficar que os fechos está bem seguros, a armação não está
danificada e que as proteções está no lugar. Substitua componentes desgastados em Concurrente de modo a preservar o equilibrio. Substitua as etiquetas danificadas ou ilegueis.
FUNCTIONAMENTO
Pó r o aparelho a funciona apenas com a luz do dia ou com boa luz artificial.
Tenha sempre certeza onde poe os pés em degraus.
■Ande e nunca corra.
Mantenhasaresholders de ar paraarrefecimento sem obstruções.
■Nunca ventile os detritos na direcção de outras pessoas.
■Antes de.iniciar a maquina, certifique-se que a camara de alimentacao está vazia.
Mantenha o seu rosto e corpo afastados da abertura de admissao de alimentacao.
■Não deixe que as mões ou qualquer outras parte do corpo ou da roupa dentro da entrada do tubo, da descarga ou de qualquer窗外 aça molev.
■Inspecione a unidade para garantir que nenhum material/resíduos
Portugues (Tradução das instrções originais)
estranhos está naquina antes do funciona.
Ao usar na luz do sol direta, mantenha fora da agua.
- Não exponha à chuva quando a boaina estiver a funcional.
Não deixe que o material processado se acumule na zona de descarga; isto pode impedir uma descarga adequada e resultar no returno do material através da abertura de admissão.
■ Nunca coloque a boaquina aFUNCTIONAR com proteções ou defesas defeituosas ou sem dispositivos de segança.
Mantenhao a fonte de alimentacao limpa de detritos e quaisquer outras acumuloes para prevenir danos na fonte de alimentacao ou um possivel incendidio.
Mantenha-se sempre afastado da zona de descarga ao utiliser estaquina.
■Não se aproxime em demasia. Mantenha sempre o equilibrio e a posicao dos pés adequada. Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta electrica em situações
inesperadas.
- Pare a boa e retire a bateria. Certifique-se de que todas as peças em movimento pararam completeness
- sempre que se deixe a boa sem vigilancia;
- antes de libertar bloqueiros,
- antes de verificar, limpar ou funcional com o cortador. -undyis de bater num objecto estranho inspecione se ha danos na boa,
- se o cortador comear a vibrar de forma anomal, verifique imeditamente.
MANUTENÇA O E ARMAZENAMENTO
Mantenha todas as porcase parafusos apertados para ter a certeza de que o aparecido está em boas condições de trabalho.
Substitua as peças gastas ou danificadas.
Utilize apenas peças e acessosórios de substituição genuinos.
■ Armazene a boaquina num local seco, fora do alcance das crianças.
■ Armazene no interior, e não exponha à chuva e à água, evite a luz direta do sol.
Tente não址ocaraspeças
Portugues (Tradução das instruções originais)
móveis perigosas antes que a boa parte es as partes perigosas em movimento terem chegado a uma parada completeness.
■Deixe sempre a boa arrefecer antes de a guardar.
■ Nunca tente invalidar a funcionalidade de interbloqueio da protecao.
GUARDE ESTAS INSTRUÇOES CONSULTE-AS COM FREQUÊNCIA E UTILIZE-AS PARA ENSINAR OUTROS A USAREM ESTA UNIDADE. SE EMPRESTAS ESTA UNIDADE A ALGUEM, EMPRESTE-LHE IGUALMENTE AS INSTRUÇOES.
Alguns dos seguentes símbolos podem ser usados neste produit. Observe-os e apareça o seu signe cado. Uma correção interpretaçao destes símbolos permitir-lhe-a utilizez melhor o produits e de uma forma mais segura.
| SÍM- BO- LO | TERMINOLOGIA E EXPLICADA |
| A | Precauções que en- volvem a sua segu- rança. |
| Leia o manual de utilização e sina todos os avisés e instruções de segurar. | |
| Utilize proteção ocular e auditiva. | |
| 1+1 | Os objectos lanca- dos podem fazer ricochete e resultar em danos pessoais ou prejuízos patrimo- niais. Use vestuário de proteção e BOTAS. Mantenha as pes- soas afastadas. |
| Mantenha todos os expectadores, espe- cialmente crianças e animais de estima- ção, apto menos 15m da区内 de funçãoamento. | |
| Não toque na vento- inha com a unidade em funçãoamento. |
Portugues (Tradução das instruções originais)
| Não o exponha à chuva ou a condições de humi-dade. | |
| Não manter o Cable comprido afastado da entrada de ar poderia resultar em lesões pessoais. | |
| Não prevenir que a roupa larga está puxada para admissão de ar poderia resultar em lesões pessoasis. | |
| As pás impulsoras em rotação podem provocar lesões graves. | |
| Il Construição com duplo isolamento. |
ELIMINAÇÃO
Os produits electricos a deitar fora não devem ser descartados jintamente com o lixo domestico. Por favor, proceda a reciclagem onde existam instalacoes. Consulte as suas autoridades locais ou o seu revendedor para conselhos de reciclagem.

A recolha seleitiva de produits usados e embalagens permite que os materiais se reciclem evoltem a utiliser. A reutilização dos materiais recicados ajuda a prevenir a poluição Ambiental e reduz à procura de materias primas.
No final da sua vidautil, retire as baterias como o devido cuidado para o ambiente. A bateria contém material perigos para si e para o ambiente. Deve ser retirada e eliminada separamente numa instalacao que aceite baterias de ioes de litio.
Batteries

Portugues (Tradução das instruções originais)
| As seguiñtesPALAVRAS de sinal e significados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produit. | ||
| SÍMBOLO | SINAL S | SIGNIFICADO |
| PERI-GO: | Indica uma situação perigosa iminente, que, se não évitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. | |
| AVISO: | Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não,evitada, poderá conducir à morte ou graves lesões. | |
| CUIDADO-DO: | Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não,evitada, poderá resultar em��enhas ou moderadas lesões. | |
| CUIDADO-DO: | (Sem Símbolo de Alerta de Segurança) Indica uma situação que poderá resultar em danos materiais. | |
ENDE ESITFRPTNFLFISNOBAPLCSSKSLHRHUROBGELARTRHELTLVETO OOOOOO OO O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
Oetann OJRA obecneQehnA ONTINMaJIbHOn Ipon3NoOnTeJBHOCTN. 3aMeHnte noNpePOeHHbIe NJI HeQHTa- emble 3TNKETKN.
3KcPJIyATAUЯ
3KcnpnyTe yctpoNCTNo TOnbko npn OHeNHOM cNeTe nI RopoWeM NckycCTNeHHOM ocNeueHn.
■BcerOa cIeOnTe 3a TeM, QTO6bI HOrn CToJrN Ha poNHOH noNepRHOCTN.
XoOnTe, HNKOrOa He 6eInTe.
■Дерпге Nce
No3OyRo3a6opнкn
oRnaPOaIoцero No3OyRa
cNo6oOhbIMn OT Mycopa.
■HnkorOa He cOyNaIte Mycop N cTOpOnHy oka3aNUnRcN pa6oQeJ 30He JIOeI.
■NepeO 3anyckom yctpoiCtNa y6eOnTeEcB, QTo nItaUoJia kamepa nycta.
He np6nPaTe IuO n TeNo K NcabNaHoueMy otNepCTNU.
He OonyckaIte nonaOaHna pykn nnn KaKoN-Jn60 Opyroqactn TeJa nn oOePObNHyTpB NnyckHO Tpy6Kn,pa3rpy3oQhoro PeNo6a n OepPntecb noOaNbwe ot IIO6blR
ONnPyunRcQacteN.
■ПepeO haQaIOM pa6oTbI y6eOnTeCb N OTCyTcNTNn INHopoOHBiR npeOMeToN/ mycopa N yCTpoIcTNe.
■Пи Испобьзони noО npЯMbIMN COHHeQHBIMN lyQamn He Oonyckaite noNaOaHn NaObHa yctpoiCTNo.
He ekcnnyatnpuYte ycTpoiCtNo noO OoPOem.
He Oonyckaite
HaKoJIeHnI O6pa6aTbI- Naemoro MaTePnAna N 3OHe pa3rpy3Kn, 3To MoPeT nOmeWATb HaOJePaUeMy c6pocu npNecTu K nonaOaHnIO MaTePnAna N yCtpoiCtNo Qepe3 NcacblNaIoUee oTNepCTne.
3anpezaetcay
3Kcnnyataunn3OeJnna
C HeNCpNaNhbIMn IIn60
OTcyTCTNyHouuIMn
3auntHBIMnuyctpoiCtNamn
NJIN UNTkAMn.
■ДерпгелюстоQнк
ПИТАнь сNoбоОньIM
OT мсора и OpyиR
нak орлени Oля
npeOotNpaшени
noNpePОeня ИстоQнka
ПИТАнь ил N03moPhorO
noPapa.
He npn6PaiTecB K 3OHe pa3rpy3KN npn 3KcNpIyatauN NTORO yCTpoiCtNa.
ENDE ESITFRPTNFLFISNOBAPLCSSKSLHRHUROBGELARTRHELTLVETO OOOOOO OooO OooO OooO OooO OooO Ooo
He nepenapraTecb. CoRpaHnTe yctOnQnNoe noIOpEnHe.3To nO3NoIIT lyQwe ynpaNJIaTB 3JeK TPOINHCTpyMeHTOM N HenpeONnOeHHbIR cnTyauZnR.
OcTaHoNtTe yCTpoiCtNo n Chmnte 6aTapeH. Y6eOnTeCb, QTo Nce ONnPyuIeScra Qactn IIOJIHOCTbIO OCTaHoNnIINCb:
- Ncayn pa3, kOrOa
yctpoiCtNo ocTaetc8e3
Pncmotpa; - nepeO yOaJIeHnem
3acopa, - nepeO npoNepko, QnCTkoI
n TeRo6cIyPnPNaHnem
u3OeJnra; - nocNe yOapa o
noCTOpOHnI ppeOMet
npoNepbTe yctpoiCtNo ha
npeOMet noNpePOeHnra; - ecnn yctpoiCtNo haQnHaet
HeHOpMaJIbHo
NnbpiPoNaTb, npoNepbTe
HeMeOJIeHNO.
TEXO6CJIyXINBAHNE IN XPAHEHNE
Bce raikn, 6oJtbl NnHTbl OoINPhbl 6bITb 3aTaryTbl, QTo6bl yCTpoiCtNo haRoOnocb N 6e30napom pa6oQem coCTOHN.
3aMeHnTe n3HOWeHHbIe nn noNpePOeHHbIe Oetan
IcnoJb3yIe ToIbKO
OpunHaJIbHbIe 3aNaChbIe Qactn n akceccyapbl.
XpaHnte yctpoNCTNo N HeOocTyHOM OJr OTei MecTe.
XpaHnTe N nomeeHn, He octaNnIte noO OoPOem, No NnaPbIR MeCTaR nIN IOO npAIMn COJIHeQhbIMn nyQamn.
He npikacaiTecb K onaChbIM ONPyuImcra Oetajm ycIpoiCtNa Oo erO NbIKJIOQeHn I noJIHOJ ocTaHoNKn NCeR onaChbIR ONPyuunRcra Oetaje.
ДаиTe yctpoiCtNy octbITb nepeO nocTaHoNkoJ ha RpaHeHne.
■HnkorOa He
IbItaTbCra N3MeHЯTb
ФункционpoNaHne
СИСТЕмbl 3aUNTHOI
БлokирОКи.
COXPAHNTE DAHHbIE
NHCTPYKUN. PEGYJARPHO
OBPAANTEcB K HNM
N NCNOJIb3yUnte INx,
TOBbl OByuATb DpynX
LIu, KOTOPbIE MOyT
NCIOJIb3OBAtb 3TO
YCTPOINCTBO. ECJIN Bbl
DAET E 3TOYCTPOINCT
BODPYROMY
PONb3OBATEJIO,
IPEDOCTABbTE EMY 3TN
NHCTPYKcN.
CneDyUOuHe CnMBOJb MOrYT 6bITb NcNoJIb3OBaHbI Ha 3TOM yCTpoNCTBe. N3yUnTe n YrCHNTe nx. NOnHMaHne 3TNX CnMBOJb IO3BOJNT Bam 3KcIIpyaTnpoBaTb DaHHoe yCTpoNCTBO IyuWe n 6e30NaChee.