Powerworks PD60AB - Soplador

PD60AB - Soplador Powerworks - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PD60AB Powerworks en formato PDF.

📄 150 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Powerworks PD60AB - page 13
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Powerworks

Modelo : PD60AB

Categoría : Soplador

Características técnicas Soplador a batería Powerworks PD60AB, tensión 60V, caudal de aire hasta 800 m³/h, velocidad máxima del aire 220 km/h.
Uso Ideal para la limpieza de jardines, caminos, terrazas y otras superficies exteriores.
Mantenimiento y reparación Verificar regularmente el filtro de aire, limpiar la boquilla después de usar, cargar la batería según las recomendaciones del fabricante.
Seguridad Usar gafas de protección y guantes, evitar usar el aparato en tiempo húmedo, no dirigir el soplo hacia personas o animales.
Información general Peso ligero para una maniobrabilidad óptima, autonomía de la batería variable según el uso, garantía de 2 años.

Preguntas frecuentes - PD60AB Powerworks

¿Cómo montar el soplador Powerworks PD60AB?
Para montar el soplador, comience por fijar el tubo de aspiración al motor asegurándose de que los clips estén bien encajados. Luego, conecte el tubo de salida al otro extremo del motor. Consulte el manual para más detalles sobre el montaje.
¿Cómo cargar la batería del Powerworks PD60AB?
Para cargar la batería, retírela del aparato y colóquela en el cargador suministrado. Conecte el cargador a una toma de corriente y espere a que el indicador muestre que la batería está completamente cargada, generalmente alrededor de 60 minutos.
¿Cuál es el tiempo de uso de la batería del Powerworks PD60AB?
El tiempo de uso de la batería depende de la potencia utilizada. En modo bajo, puede obtener hasta 60 minutos de uso, mientras que en modo alto, esto puede reducirse a aproximadamente 30 minutos.
¿Cómo limpiar el filtro del soplador?
Para limpiar el filtro, retírelo del soplador y golpéelo suavemente para eliminar el polvo. También puede enjuagarlo con agua tibia. Asegúrese de dejarlo secar completamente antes de volver a colocarlo.
¿Qué hacer si el soplador no arranca?
Primero verifique que la batería esté cargada. Si está cargada, asegúrese de que el botón de seguridad esté en posición de encendido. Si el problema persiste, consulte el manual para instrucciones de solución de problemas.
¿Cómo ajustar la potencia del soplador?
El Powerworks PD60AB dispone de varios ajustes de potencia. Use el botón de ajuste de velocidad situado cerca del mango para seleccionar la potencia deseada.
¿Cuál es la garantía del Powerworks PD60AB?
El Powerworks PD60AB generalmente está cubierto por una garantía limitada de 2 años. Verifique los detalles específicos en el manual o en el sitio web del fabricante.
¿Puedo usar el soplador en tiempo húmedo?
Se recomienda evitar usar el soplador en tiempo húmedo o bajo la lluvia, ya que esto puede dañar el aparato y presentar riesgos de seguridad.
¿Cómo almacenar el soplador en invierno?
Para almacenar el soplador en invierno, límpielo cuidadosamente, retire la batería y guárdelo en un lugar seco y fresco. Asegúrese de que la batería esté cargada aproximadamente al 50 % antes del almacenamiento.

Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PD60AB - Powerworks y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PD60AB de la marca Powerworks.

MANUAL DE USUARIO PD60AB Powerworks

EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Su soplador ha sido diseña- do y fabricado para cumplir con el alto nivel de fiabilidad, sencillez y seguridad de Powerworks tools. Si se utiliza de forma adec- uada, le dará años de buen rendimiento y un funciona- miento sin problemas. Sólo para uso con herra- mienta. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mental- es o sin experiencia y cono- cimiento, si están vigilados o instruidos sobre el uso segu- ro del aparato y comprendan los peligros que comporta. Los niños no deben jugar con el equipo. La limpieza y mantenimiento ordinario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Cuando se trabaja con her- ramientas eléctricas inalám- bricas es indispensable se- guir las instrucciones de dad básicas para No toque el ventilador mientras el aparato esté en funcionamiento. Mantenga las asas del aparato limpias y secas. FORMACIÓN Lea las instrucciones con atención. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del aparato. No deje utilizar el producto a niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, personas sin experiencia ni conocimientos o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones para usar la máquina, la normativa local puede restringir la edad del operario. No haga funcionar el aparato mientras haya cerca personas, especialmente niños, o animales. El operario o usuario es responsable de accidentes o peligros que ocurran a otras personas o sus bienes. Se utiliza para propulsar el aire de un tubo para mover los desechos de jardín tales como hojas. PREPARACIÓN Mientras esté manipulando el aparato, use siempre calzado sólido y

seguri reducir así los riesgos de incendio, heridas corporales y fugas de líquido de batería.Español(Traducción de las instrucciones originales)

EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET su lugar. Reemplace los componentes desgastados o dañados en grupos para preservar el equilibrio. Sustituya las etiquetas estropeadas o ilegibles. FUNCIONAMIENTO Utilice el aparato sólo a la luz del día o con luz artificial. Asegúrese siempre de mantener el equilibrio y de no situarse en pendientes. Camine, nunca corra. Mantenga todos los orificios de refrigeración libres de cualquier residuo. Mantenga las asas del aparato limpias y secas. Nunca sople en los orificios obstruidos en dirección a las personas que estén cerca. Antes de encender la máquina compruebe que la cámara de alimentación está vacía. No coloque las manos ni ninguna otra parte del cuerpo o de la ropa en el interior de la entrada del tubo, el canal de descarga, o cerca de cualquier parte móvil. Tenga cuidado al introducir material en la herramienta para no incluir piezas de metal, piedras, botellas, pantalones largos No utilice la máquina si está descalzo o lleva sandalias. Evite llevar ropa suelta o que tengan cuerdas o lazos que puedan engancharse. No vista ropa floja ni joyas que puedan introducirse en la toma de aire. Mantenga el pelo largo alejado de las tomas de aire. Utilice protección para los oídos y gafas de seguridad. Úselos en todo momento durante el funcionamiento de la máquina. Se recomienda utilizar una mascarilla para evitar la irritación producida por el polvo. Haga funcionar la máquina en una posición recomendada y sólo sobre una superficie firme y nivelada. No haga funcionar la máquina en una superficie pavimentada o con grava donde el material expulsado podría causar daños. Antes de usarlo, siempre inspeccione visualmente para ver que los dispositivos de fijación están seguros, la carcasa no está dañada y que las protecciones están en 13Español(Traducción de las instrucciones originales)

EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Detenga la herramienta y retire la batería. Asegúrese de que todas las partes móviles se han detenido por completo - siempre que se deje la máquina sin vigilancia; - aring a blockage; - antes de inspeccionar, lim- piar o trabajar con el cortacésped. - Después de golpear un objeto extraño compruebe si hay daño, - si la máquina empieza a vibrar de forma anormal, comprobar inmedi- atamente

MANTENIMIENTO Y ALMA-

CENAMIENTO Mantenga las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurarse de que el aparato está en óptimas condiciones de funcionamiento. Sustituya las piezas dañadas o gastadas. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales. Guarde la máquina en un lugar seco fuera del alcance de los niños. Almacenar en el interior, y no exponer a la lluvia o el agua, evitar la luz directa del sol. latas u otros objetos extraños. Cuando se utiliza la luz solar directa, mantener fuera del agua. No exponga a la lluvia cuando se opera la máquina. Evite que el material procesado se acumule en la zona de descarga; esto puede obstaculizar una descarga adecuada y provocar el retorno del material a través de la abertura de entrada. No haga funcionar la máquina con cubiertas o protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguridad. Mantenga la fuente de alimentación limpia de desechos y otras acumulaciones para prevenir daños a la fuente de alimentación o un posible incendio. Manténgase siempre alejado de la zona de descarga al utilizar esta herramienta. No extienda demasiado el brazo. Afírmese bien en sus piernas. Una posición de trabajo estable permite controlar mejor la máquina en caso de producirse algún imprevisto. 14Español(Traducción de las instrucciones originales)

EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utiliza- dos en este producto. Por favor , estudie y aprenda su correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el produc- to de un modo mejor y más seguro. SÍM- BO-

DENOMINACIÓN/ EXPLICACIÓN Estas medidas con- ciernen a su seguridad. Lea atentamente este manual de utilización y cum- pla todas las advertencias y consignas de seguridad. Utilice botas y ropa de seguridad. Los objetos arroja- dos pueden rebotar y causar lesiones personales o daños materiales. Manten- ga los espectadores lejos. Mantenga a todos los espectadores, especialmente a los niños y las masco- tas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo. No toque las ranuras de ventilación. No utilice la máquina bajo la lluvia y no la deje al aire libre cuando llueva. Mantenga el cabello largo alejado de la toma de aire para evitar lesiones per- sonales. No tocar las piezas móviles peligrosas antes que la máquina pare y las partes peligrosas en movimiento hayan llegado a una parada completa. Deje siempre enfriar la máquina antes de guardarla. No intente anular la función de bloqueo de la cubierta.

STRUCCIONES. 15Español(Traducción de las instrucciones originales)

No tire las herramien- tas eléctricas con los residuos domésticos. Recíclelas en centros de reciclado. Contacte con las autoridades o con su distribuidor para in- formarse sobre el pro- cedimiento de reciclado adecuado. La recogida selectiva de productos usados y embalajes permite que los materiales se reciclen y vuelvan a utilizarse. La reutilización de los ma- teriales reciclados ayuda a prevenir la contami- nación medioambiental y reduce la demanda dematerias primas. las baterías con el debi- do cuidado para nuestro medio ambiente. La batería contiene material que es peligroso para usted y el medio ambiente. eberá ex- traerla y desecharla por separado en una insta- laciónque acepte bat- erías de ión-litio. Mantenga la ropa holgada alejada de la toma de aire para evitar lesiones per- sonales. Las aspas de ro- tación del impulsor pueden causar lesio- nes graves.

Construcción con doble aislamiento.Español(Traducción de las instrucciones originales)

car los niveles de riesgo asociados a este producto.

SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO

PELI- GRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no ser evitada, podría provocar daños graves o incluso la muerte. ADVER- TENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, po- dría provocar daños graves o incluso la muerte. PRE- CAU- CIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, podría provocar daños moderados o leves. PRE- CAU- CIÓN: (Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que podría provocar daños materiales. 17Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)

PRESTAS ESTA UNIDADE

¡££¡¢Á£¥¡¢¥¡¤ ¡¢£Ô¡££