S106MF2E5A - Ar condicionado PANASONIC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho S106MF2E5A PANASONIC em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre S106MF2E5A PANASONIC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual S106MF2E5A - PANASONIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. S106MF2E5A da marca PANASONIC.
MANUAL DE UTILIZADOR S106MF2E5A PANASONIC
Antes de utiliser o aparelho, leia Completely estemanual de instruções e guarde-o para futuras referências.
EAAHNIKA
58~65
Piv 0eTe T movda o ae IeIoupyia, diaaote TOnu KaA autcTG odnyie Xpns Kai diatnpnte Tg ia eAAovtikn avapop.
БылгAPСКИ
66~73
Ipei Da 3aOnuHete EKcNnOataunna Ha To3n Upei, IpoUeTeE BHNMaTEJHO Tea HCTpykUnn n Tn 3ana3eT, 3a da MoKeTe Da npabNTe CnpABKN C TEx N B6DeJe.
PYCCKN
74~81
Ipeepncnoj30bAHem 3TOrO yCTpoiCTBa BHIMaTeNbHO npoHTaHTe HACTOuyIO INCHtpKUIO NO EKCPIyatauMn COxpaHNTe ee dJa DaNBHeHux CnpabOK.
YKPAIHCBKA
82~90
YBaXHo npOHTaTe 10 IHCTpyKUIO 3 EKcnnyatauII nepeD TmM, RaYBMkHyTn pnpctpi, Ta 36pepeiB II Ha MaNoyTHc.
B.INDONESIA
91~99
Este produit é uma unidade interior para aparecido de ar condicionado comercial.
As instruções de instalação está anexadas.
Índice
Precauções de segurança 50
Procauções de utilizesação 52
Nomenclatura das peças 53
- Mecanismo de funciona 53
Ajeste da direcção do fluxo de ar 54
- Ajuste da direcção do fluxo de ar para unidas interiores multiplas 55
Manutenção 56
- Antes de solicitar assistencia 56
Localização e solucao de problemas 57
Especificações 100
- Unidade interior 100
- Tabela dos idiomas correspondentes ..... 103
Informações sobre o produits
Se tem alguma coisa ou problema respeitantao ao seu aparecido de ar condicionado, vai necessitar da informacao que se segue. O numero do modelo e da série encontrar-se na placar identificadora na parte inferior do aparecido.
N^ do modelo
N^o de série
Data da compra
Endereço do revendedor
Telephone
Precauções de segurança
Os símbolos que se seguem são realizados neste manual de instruções para o alertar sobre condições potencialmente perigosas para os Utilizadores, pessoal de manutençao ou o padrão aparecido:
ADVERTÉNCIA
Este refere-se a um perigo ou mau manuseamento que pode resultar em ferimentos pessoas severos ou morte.
PRECAUÇAO
Este symbolo refere-se a um perigo ou mau manuseamento que pode resultar em ferimentos pessoais, danos ao produits ou aos objectos que o cercam.
ADVERTÉNCIA

Consulte um revendedor autorizzato ou especialista sobre o tipo de refrigerante especified a ser utilizado. Autilização de um refrigerante diferente do especialico podedanificar o produits,provocar explosões eferimentos,etc.
Este aparecido de ar condicionado não tem ventilador para retirar ar fresco do exterior. DeveAbrirfuruentamenteportas e janelas quandoutiliza aquecimientosagásouoleo na mesma sala,poisestesconsomem grandequantidadedeoxigeniodoar.
De outra maneira, em casos extremos, poder ocorrre casos de sufocacao.

Nunca utilize ou armazene gasolina ou autres vapeores ou liquidos inflamáveis perto do aparecido de ar condicionado — é muito perigo.
Não utilize este aparecido em um ambiente propenso a explosão.
Não toque na unidade com as mãos molhadas.
Não introduza os dedos nem outros objectos na unidade interior ou exterior do aparecido de ar condicionado, poi as peças moveris podem provocar lesões.


A fuga de gás refrigerante pode provocar um incência.
Por razões de segurarca, certifique-se de que desligo o aparecido de ar condicionado e a corrente eletrica antes da limpeza ou da assistência.
Em caso de emergência, deslige a ficha elétrica da tomada ou desligue o disjuntor ou o interruptor elétrico para isolar o aparecido de ar condicionado da fonte de alimentação.


Os realizadores não devem limpar o interior das unidades exteriores e interiores. A limpeza deve ser realizada por um especialista ou um revendedor autorizzato.
Em caso de avaria deste aparheiro, não o reparar sozinho. Entre em contacto com o revendador ou o服务于 assistência para levar a cabo a reparação.

Itens proibidos

Pontos a serem observados
- Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizesse este aparecido de ar condicionado. Se aixa tiver algumas dificuldades ou problemas consulte o seu revendedor.
- Este aparecido tem por finalidade oficialmente para ser local como descrito neste manual de instruções.

Providencia um tomada eletrica para ser realizada exclusivamente para cada unidade, bem como um interruptor para a fonte de alimentacao, um disjuntor de circuito e um disjuntor de fugas de ligationao a terra para protecao de sobrecorrente na LINHA exclusiva.
Providencia una toma de electrica exclusivamente para cada unidade e integral meios de desactivacao total com separacao de contacto em todos os pôlos da instalacao electrica fixa, conforme as normas de fiacao.
Para impedir possíveis perigos devido a falha do isolamento, tem de ligar a unidade à massa.


De modo a evaporar o sobreaquecimiento e incendios, não utilize cabos modificados, cabos partilhados, extensoes electricas nem cabos não asignados.



Numa situação de anomalia/avaria do produits, interrompa o seu uso e retire a ficha da tomada ou e disjunto. (Risco de fumo/incendio/choque eletrico)
- O ELCB disponarafrequencymente.
- O produit não arrancar por vezes quando está ligado.
A corrente desiga-se por vezes quando move o cabo. - Odor a queimado ou ruido anomal é detectado durante o翃amento.
- O chassis está deformado ou anormalmente quente.
Fugas de agua da unidade interior. - Sobreaquecimento do cabo de alimentacao ou da ficha.
- Não é possível controlar a velocidade da ventoinha.
A unidade desliga-se imeditamente antes ser activada. - A ventoinha não para mesmo après a unidade ser desligada.
Contacte imeditamente o revendedor local para manutenção/reparação.
PRECAUÇA O

Este equipamento pretende ser uso por peritos ou'utilidades com forma em lojas, na INDUSTRIA leve e em quintas, ou para utilizescomercial por pessoas não especializadas.
Este aparecido pode ser utilisé por crianças de 8 anos de idade e acima e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais e mentalis reduzidas ou com falta de experiencia e conhecelto se osleasedosorem supervisionadosouinstruidos sobre autilizaçãodoaparelho de maneira segura e comprehendam osperigosenvolvidos.
Mantenha o alarme de incendio e a saida de ar a pelo menos 1,5 m daunities.
Não arrefeca ou aqueça demasiado a sala quando estiverem presentes bebés ou pessoas invalidas.

Não ligue e deslgue o aparecido de ar condicionado utilizing o interruptor principal. Utilize o botão de operação ON/OFF.
Não colque nada na safda de ar da unidade exterior. E muito perigo so devido à alta velocidade de rotação do ventilador.
Não toque na entrada de ar ou nas pás de alúnbio afladas da unidade exterior. Pode sofrer ferimentos.
Nao se sente nem suba para cima da unidade. Pode cair acidentalmente.


Não cole nenhum objecto na CAIXA DA VENTOINHA. Pode sofrer ferimentos e danificar a unidade.


AVISO
- O compressor pode parar Occasionally durante tempestades com trovoada ou relâmpagos. Isso não é falha mecanica. A unidade é restabeleça automaticamente antes de outros minutos.
- As instruções foram redigidas originalmente em ingês. As versões noutras linguas são traduções da redação original.
Informacoes importantes sobre o refrigerante utilizao
Este produit contém gases fluorados com efeito de estufacobertos pelo Protocolo de Quioto. Não libero gases naatmosfera.
Tipdo refrigerante:R410A
Valor GWP (1): 1975
Inspeções periodicas para fugas do refrigerante podem serrequireidas dependendo dalegistração europeia ou local. Contacte o seu revendedor local para mais informações.
PORTUGUES
Precauções de utilizesção
Instalacao
Este aparecido de ar condicionado deve ser instalado adequamente por um专业技术e de instalação especialico de acordo com as Instruções de Instalação fornecidas como aparecido.
Antes da instalacao deste aparelho de ar condicionado, verifique se a voltagem da rede local na sua casa ou escritorio é a mesma que a voltagem indica na placar identificadora.

ADVERTÉNCIA
Evite as seguiates localizations para a instalacao.
Localizations ondexiste fumoucombustivel.
Localizations de temperatura extremamente alta como em uma estufa.
Localizations em que Hajao dispositivos que geram calor excessivo.
Atença:
Evite instalar a unidade exterioronde possa ser atingida por agua do mar ou perto de ar sulfuroso de termas. (Para proteger o aparecido de ar condicionado de alta corrosão)
Ligações
Tódas as ligações devem estar de acordo com os requisitos electricos locais. (Consulte o seu revendedor ou um electricista qualificado para mais detalhes.)
Cada unidade deve ser adequamente ligada a terra mediente um fio de terra ou as ligações fornecidas.
Aslagaoes devem ser feitas por um electricista qualificado.
Preparação para a operação
Ligue o aparelho à corrente électrique 5 horas antes da operação inicial.
(Para aquecimento)
Dexe a corrente eletrica ligada para'utilização continua.

NOTA
Se não for utilizes o aparecido por um longo tempo, desígue a ficha elétrica da tomada ou desígue o disjúnitor ou o interruptor elétrico para isolar o aparecido de ar condição da fonte de alimentação.
Condição de functiçamento
Utilize este aparelho de ar condicionado no segunte intervalo de temperatura.
| Unidade exterior | Intervalo de temperatura interior | Intervalo de temperatura exterior |
| mini (esto LE1) | ||
| Arrefecimento | 14°C ~25°C (*WBT) | 10°C 46°C (*DBT) |
| Aquecimento | 16°C ~30°C (*DBT) | 20°C 18°C (*WBT) |
| 2WAY (esto ME1) | ||
| Arrefecimento | 14°C ~25°C (*WBT) | 10°C 46°C (*DBT) |
| Aquecimento | 16°C ~30°C (*DBT) | 25°C 15°C (*WBT) |
| 3WAY (esto MF2) | ||
| Arrefecimento | 14°C ~25°C (*WBT) | 10°C 46°C (*DBT) |
| Aquecimento | 15°C ~30°C (*DBT) | 20°C 18°C (*WBT) |
| Arrefecimento e Aquecimento | -10°C 24°C (*DBT) | |
*DBT: Temperatura de bolbo seco
*WBT: Temperatura de bolbo humido
Informações para utilizesores sobre a recolha e eliminação de equipamentos velhos e pilhas usadas

Estes sintellos nos produits, embalagem e/ ou documents accompanies significam que os produits eletricos e electronicos velhos e pilhas usadas não devem ser misturados com o lixo domestico geral.
Para o tratamento, recuperação e reciclagem de produits velhos e pilhas usadas de maneira apropriada, leve-os aos pontos de recolha aplicacoes de acordo com a leiisilação nacional do seu pais e com as Direcitas 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Mediante a eliminação correcta destes Produtos e pilhas, fazerá a salvar recursos validos e prevenir efeitos negativos potecções sobre a Saúde humana e o meio ambiente, que poderiam decorrer do manuseio de resíduos inadequado.
Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produits velhos e pilhas usadas, contacte a autarquia local, o service de eliminação de residuos ou o punto de vendas de onde comprou os itens.
Poderao ser aplicadas penalidades em caso de eliminação indevida de lixo de acordo com a leiisagemao Nacional.
Para utilizes comércios na Unión Europeia Se quiser eliminar algo equipamento eletrico ou electrónico, contacte o seu revendedor ou distribuidor para mais informações.
[Informações sobre a eliminação em outros paises fora da União Europeia]
Estes sintoblos são validosapanas na Uniao Europeia. Se quiser eliminar把这些 itens,contacta a autoridade local ou o seu revendedor e informe-se sobre oMETHODo de eliminacao correcto.
![PANASONIC S106MF2E5A - [Informações sobre a eliminação em outros paises fora da União Europeia] - 1](/content/2026/03/461073/images/d637e0cb2b348056195b50822c90dbdacbea19c1bcd82bdc2a4c10f669625e3e.jpg)
nota para os símbolos de pilha (dois exemplos inferiores):
Este=simbolo pode serutilizando emcombinaço com um=simbolo quimico. Neste caso,ele satisfaz os requisitos estipulados pela Direiva para o elemento quimico envolvido.
Nomenclatura das peças

UNIDADE INTERIOR

Tipo F2 (Com conducta de silhueta baixa)
Controlo remoto sem fi os

N^o do modelo
CZ-RWSU2 (Tipo U1)
CZ-RWST3 (Tipo T2)
CZ-RWSC3
(Para todas as
(unidades interiores)
Controlo remoto do temporizado

No do modelo CZ-RTC2
Para todas
as unidas
interiores
Telekomando com fi os de alta espécíficação

No do modelo CZ-RTC3
Para todas as unidades interiores
Leia as instruções de operação incluidas com o telecomando.
Portugues
■Rendimento do aquecimento
Co no este aparecido de ar condicionado energia o ar exterior para aquecimento, o seu rendimento de aquecimento se deteriorara com a reducao da temperatura externa.
(Devidao systemadabombade calor)
Neste caso, utilize除外aparelho de aquecimento.
Descongelacao
Este aparelho pode.iniciar a operacao de descongelacao para derreter a congelaao formada na unidade exterior.
① A descongeração Começa: O ventilador da unidade interior para (ou a velocidade torna-se extremamente baixa).
" (STANDBY)APECE.
② A operacao de aquecimento recomeca passados algunos Minutes: O ventilador da unidade interior permanece parado (ou funciona a uma velocidade muito baixa) até que a serpentina do permutador de calor da unidade inferior se aqueça o suficiente.

(STANDBY)aporece.
③ A descongelacao e conclusia: O ventilador da unidade interior comeca a funcionar.
→“”(STANDBY)desaparece.
■ Operação “DRY”
Quando a temperatura da sala atinge o;nivel que foi ajustado, a unidade exterior repete o ciclo de ligar e desligar automaticamente.
Quando a unidade exterior é desligada, o ventilador da unidade interior muito para.
(Para prevenir o aumento de humididade na sala)
Quando houver uma grande probabilitadde a temperatura da sala atingir o nivel que foi defi nido, a velocidade do ventilador é defe nida para "brisa" (vento suave) automaticamente.
A operação "DRY" não é possevel quando a temperatura exterior é 15 °C ou menos.
Se a energia falharupona unidade estiverafuncionar
Quando a unidad recomeça automaticamente après una falha de energia temporária, ela utilizes osleasedosajustes que estavam emefeitoantesdo corte de energia.
Ajuste da direcção do fluxo de ar
Esta secção é descritan no manual de instruções fornecido com o telecomando com temporizador (CZ-RTC2).
Com respeito ao telecomando com fio de alta espécificação (CZ-RTC3), consulte as instruções de operação fornecidas com o Modelo CZ-RTC3.
Ajuste do movimento para cima e para baixo da direcção do fluxo de ar

Utilização do controlo remoto do temporizador

Utilização do controlo remoto sem fios

Direção do fluxo de ar vertical recomendada
Ajoste o deflector para a posicao inferior para a operacao de aquecimento. (Na posicao superior, o ar quente nao pode atingir o chao.) Ajoste o deflector para a posicao superior para a operacao de arrefecimento. (Na posicao inferior, a condensacao pode pingar no chao.)
Ajuste da direcção do fluxo de ar horizontal (Manual)
Mova as palhetas do fluxo de ar horizontal com a mao para ajustar.

Ajuste da direcção do fluxo de ar para unidas interiores multiplas (Apenas com o controlo remoto do temporizador)
Quando operar unidades interiores multiplas com 1 controlo remoto, a direcção do fluxo de ar pode ser ajustada para cada unidade interior individualmente ou para todas as unidades ao mesmo tempo.

É possévil ligar um Tmaxo de 8 unidas interiores.
- Quandoaabastaradirecçãodo fluxode ar de cada unidade interior individualmente
2 Prima para selecionar a direcção pretendida para o
- Quandoaabrearadirecçãodo fluxo de arde todasas unidades interiores ao mesmo tempo
2 Prima para selecionar a direcção pretendida para o fluxo de
Portugues
Atença:
Nao utilize as mao para mover o deflector (deflector de fluxo de ar vertical) controladoleo controlo remoto.
Nota
Qando o aparelho de ar condicionado é desligado, o deflector move-se automaticamente na direcção de fechamento.
O deflector (deflector de fluxo de ar vertical) move-se para a posicao superior durante a operacao de espera de aquecimento.
A operação de varrimento começa às vezes de operação de espera, mas “Swing” aparece no controlo remoto mesmo durante a operação de espera.
Suggestoes para economizar energia
Evite
Nãobloqueie a entrada e saía de ar da uniónde (Uma obstrução provocá o mau functiomenado unidade.)
Duaente a operacao de arrefecimento, utilize toldos, persianas ou cortinas para prevenir a radiação directa de raios solares na sala.
Faça
Mantenha o filtro sempre limpo.
(Um)."un?" unidae.)
→“Manutenção”(P.56)
Papa prevenir o escape do ar condicionado, mantenha as janelas, portas e quaisquer除外as abertas fechadas.
Manutença
Unidade interior (Tipo U1, por exemple)

Lave o deflector para a saida de ar com agua. (Apenas tipo U1)
- Certifique-se de parar a operacao antecipadamente.
- Depois de lavar com agua, Dealer o secar e, em seguida, voltou a montá-lo com a seta virada para fora.

ADVERTÉNCIA
Pois motivos de segurarca, desluge o aparelho de ar condidcionado e desligue-o da rede antes de proceder a sua limpeza.
(Caso contrario, havera o risco de如何去eletrico ou de ferimentos devido a alta velocidade de rotação do ventilador.)
(Isso pode danificar os componentes internos e causar umCHOque electrico.)

PRECAUÇÂO
Nunca utilize solventes ou produits químicos fortes. Da mesma forma, não limpe as peças plácicas com água muito quente.
(Isso pode causar uma deformação ou mudar a cor.)
Algumas arestas metálicas e as pás são pontiagudas.
Tome cuidado ao limpar tais partes.
(Pode ferir-se.)
Udize um banco ou escada firme quando limpar uma unidade interior instalada em lugaras altos.
A serpentina interna e outros componentes da unidade exterior devem ser limpos regularamente.
- Contace o seu revendedor ou service de assistencia.
Antes de solicitar assistência
| Sintoma Causa | Acão | |
| O aparecido de ar condicionado não funciona après se ser ligado. | Falha de energia ou antes falha de energia | Prima o botão ON/OFF de alimentação no controlo remoto. |
| O botão de operação (alimentação) está desligado. | • Se o disjuntor estiver desligado, ligue a alimentação. • Se o disjuntor tiver disparado, consulta o seu revendedor sem o ligar. | |
| Fusível queimado. Contacte o seu revendedor. | ||
| Baixo desempinho de arrefecimento ou aquecimento | A entrada ou saía de ar das不解cerias interiores e exteriores está obstruía com poeira. | Remova a poeira. |
| O interruptor da velocidade do vento está definida para "Baixa". | Mude para "Alta" ou "Forte". | |
| Definições inadequadas da temperatura | Consulte "Sugestões para economizar energia". (P.55) | |
| A sala está exposta à luz solar directa no modo de arrefecimento. | ||
| As portas ou janelas está abertas. | ||
| O过滤 de ar está obstruído. Consulte "Manutenção". (P.56) | ||
| Demasiadas fontes de calor na sala no modo de arrefecimento. | Utilize um minimo de fontes de calor e durante um curto esgoto de tempo. | |
| Demasiadas pessoas na sala no modo de arrefecimento. | Diminua a definição de temperatura ou altere para "Alta" ou "Forte". | |
Se o aparecido de ar condicionado não funciona correctamente mesmo apôs a verificação de cada item de "Antes de solicitar assistência" e "Localização e solução de problemas"
Pare a operacao imeditamente e desligue a alimentacao. Em seguida, contacte o seu revendedor e comunique o numero de série e o sintoma. Comunique tambem amarca de inspeccao e as letras E, F, H, L, P em conta com numerous que aparecem no visor LCD do controlo remoto.
Nunca tente reparar o aparelho de ar condicionado por conta propria, poised é muito perigoso fazê-lo.
Localização e soluição de problemas
Verifique antes de consulutar ou Solicitar assistência.
| Sintoma Causa / Acção | |
| Ruido | Som como fluxo de água é ouvido durante ou não o的功能amento. |
| Ruido de rachadura é ouvido durante ou aquando da paragem do等功能amento. | |
| É possível sentido odeores do ar descarregado durante o功能性. | |
| Accumulação de condensação perto da saída de ar durante a operação de arrefecimento. | |
| Forma-se névoa durante a operação de arrefecimento. | |
| Forma-se névoa durante a operação de aquecimento. | |
| O ventilador roda durante algo tempo apesar do等功能amento parar. | |
| Direção do fluxo de ar | A direção do fluxo de ar muda durante o功能性. |
| A direção do fluxo de ar não pode ser ajustada. | |
| A direção do fluxo de ar não pode ser alterada. | |
| O deflector se move às vezes quando está ajustada. | |
| Poeira é descarregada. | |
| No Functionamento inicial à alta velocidade, algumas vezes o ventilador roda mais tão do que a velocidade definida. (3 a 30 minutos) | |
| Sem-functionamento (Quando a alimentação é ligada imeditamente / quando a operação é parada e retomada imeditamente) | |
| Gera-se ruido durante a operação de aquecimento. | |
| Sai vapor durante a operação de aquecimento. | |
| O ventilador continua a rodar mesmo quando a paragem da operação com o controle remoto. | |
Zac Euxapiotoue Tnou ayopaoate auto to Tpoiov Tns Panasonic.
AutóTo Tpoióv εivai μia εμToppikn εωτερικn μováδa κλιμαTiOtiKou.
Etnouvantovtaoyniesykaataoans.
περιεχόμενα
Poulaeic aoeaiaac 58
Pooulaeic yia xpno… 60
OpaTaepwv. 61
·Mnxaviouos λειουργίας 61
Pouon TnC kTeuOuvoNc poN aepa 62
Pouoi n ts kateuovons poa aepa yia Tnllc eoWTEPIKcS movae 63
Te npn 64
- Pniv ZntnoTe v a yivei ouvtnpnon 64
AeTOWIOI TPOBAnpaw 65
Poiaypaqcs 100
- EoWTePikn movda 100
- Nivakac Tc avtioToIXe yawooe 103
| English Italiano | Nederlandlands | Português | |
| Model Name Modelo | Modelnaam | Nome do modelos | |
| Power Source Fonte di alimentazione | Voeding | Fonte de alimentação | |
| Cooling Capacity | Capacità di raffreddamento | Koelingscapaciteit | Capacidade de arrefecimento |
| Heating Capacity Capacità di riscaldamento | Verwarmingscapaciteit | Capacidade de aquecimento | |
| Sound Pressure Level (High/Medium/Low) | Livello di pressione acustica (alto/medio/basso) | Geluidsdrukniveau (hoog/normaal/laag) | Nível da pressão do som (Alto/Médio/Baixo) |
| Sound Power Level (High/Medium/Low) | Livello di potenza acustica (alto/medio/basso) | Geluidsvermogenniveau (hoog/normaal/laag) | Nível da potência de som (Alto/Médio/Baixo) |
| Unit Dimensions (HxWxD; mm) | Dimensioni unità (AxlP; mm) | Afmetingen van de unit (H x B x D; mm) | Dimensões da unidade (AxlP; mm) |
| (HxWxD: ceiling dimension) | (AxlP: dimensione soffitto) | (H x B x D: plafondafmeting) | (AxlP: dimensão do tecto) |
| Net Weight (kg) | Peso netto (kg) | Nettogewicht (kg) | Peso líquido (kg) |
| English Eλληνικη | Былгарски | Русcken | |
| Model Name | Ονομα μοντέλου | Ηαι-menоване на моden | Ηαзване моdenι |
| Power Source | Πηγή Ιαχύος | Зхранванe | Истонник пітанья |
| Cooling Capacity | Δυνατότητα ψύξης | Οχλжdaца мошист | Мошистб охлajжденья |
| Heating Capacity | Δυνατότητα θέρμανας | Οτορλίνιθηна мошист | Мошисть обогревa |
| Sound Pressure Level (High/Medium/Low) | Επίπεδο πίεσης ἡχου (Yψηλό/Mεσαίο/χαμηλό) | ΗΝΟ на 3Вуково наляганe | ΥροΒένη 3Вуковою давлиения (Высокий/CpeДний/HиЗКи) |
| Sound Power Level (High/Medium/Low) | Επίπεδο ισχύος ἡχου (Yψηλό/Mεσαίο/χαμηλό) | ΗΝΟ на сида на 3Вуka | ΥροΒένη 3Вуково мошист (Высокий/CpeДний/HиЗКи) |
| Unit Dimensions (HxWxD; mm) | Διαστάσεις μονάδας (YxΠxB, mm) | Ρазера на моodyна (ВхШД, мм) | Ρазера apпараза (ВхШД; мм) |
| (HxWxD: ceiling dimension) | (YxΠxB: διαστάσεις σορούς) | (BxШД: разера на таваиа) | (BxШД: разера полка) |
| Net Weight (kg) | Καθαρό βάρος (kg) | ΗΕΤΗΟ Terlio (ΚΓ) | Вес netто (ΚΓ) |
| English Украïnhсьka B. ind. | onesia | |
| Model Name Иазва мodyелiNama Model | ||
| Power Source Дожерelo живке儿ня Catu Daya | ||
| Cooling Capacity Охоложувалыha здатнисть Kapasitas Pedinginan | ||
| Heating Capacity HarpibалнаЗдатнисть Kapasitas Pemanasar | ||
| Sound Pressure Level(High/Medium/Low) | Ровень звкового тиску(Bисокий/сяредniн/нистбкий) | Tingkat Tekanan Suara(Tinggi/Sedang/Rendah) |
| Sound Power Level(High/Medium/Low) | Ровень поужимости звеку(Bисокий/сяредniн/нистбкий) | Tingkat Daya Suara(Tinggi/Sedang/Rendah) |
| Unit Dimensions(HxWxD; mm) | Розмірі пісстю(BхшхГ;mm) | Dimensi Unit(PxLxT;mm) |
| (HxWxD: ceiling dimension) | (BхшхГ: розмір стěп) | (PxLxT:dimensi langit-langit) |
| Net Weight (kg) | Bara HeTTо (кг) Berat Bersih | (kg) |
| English | Values include the dimension and weight of an optional ceiling panel. |
| Français | Les valeurs comprément les dimensions et le poids d'un plafonnier en option. |
| Espanol | Los valeurs incluyen las dimensiones y el peso de un panel de techo optional. |
| Deutsch | Die Werte schlieben Abmessungen und Gewicht einer als Sonderausstattung erhältlichen Deckenverkleidung mit ein. |
| Italiano | I valori includono le dimensioni e il peso di un pannello del soffi tto opzionale. |
| Nederlands | Waarden inclusief afmetingen en gewicht van optioneel plafondpanel. |
| Portugués | Os values incluem as dimensoes e o peso de um panel de tecto optional. |
| Éλληνικη | Οι πιές περίλαβάνουν τη δίασταση και θέρος ενός προαρετικό Πάνελ σροφής. |
| Бъларски | Стойостите вклочbat размери и тетлно на орцioанен панел за облцовka. |
| Русsekий | Значения вклочатот размерь и вesc дочпнистов потоочné панели. |
| Украïnh支线 | Значения вклочаты дani по розміріа та bary дождаткові стelves boі панelli. |
| В.indonesia | Nilai meliputi dimensi dan bobot panel langit-langit optional. |