S106MF2E5A - Climatisation PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S106MF2E5A PANASONIC au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur |
| Capacité de refroidissement | 6 kW |
| Type de gaz réfrigérant | R32 |
| Classe énergétique | A++ |
| Niveau sonore (unité intérieure) | 25 dB(A) |
| Niveau sonore (unité extérieure) | 50 dB(A) |
| Dimensions (unité intérieure) | 800 x 300 x 200 mm |
| Dimensions (unité extérieure) | 800 x 600 x 300 mm |
| Poids (unité intérieure) | 10 kg |
| Poids (unité extérieure) | 40 kg |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mode déshumidification, mode automatique, télécommande |
| Installation | Installation par un professionnel recommandée |
| Entretien | Filtres à nettoyer régulièrement, maintenance annuelle conseillée |
| Sécurité | Protection contre les surcharges électriques |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - S106MF2E5A PANASONIC
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S106MF2E5A - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S106MF2E5A de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI S106MF2E5A PANASONIC
- This is for smooth operation. Troubleshooting Check before consulting or requesting services. Indoor unitOutdoor unit OI_F569617_EU_L.indb 9 2013-12-17 17:57:4410 zPrécautions de sécurité ............................... 10 zPrécautions d’utilisation .............................. 12 zNom des pièces ............................................ 13•Mécanisme de fonctionnement ................. 13 zRéglagedeladirectionduuxd’air ........... 14•Réglagedeladirectionduuxd’airpourplusieurs unités intérieures ....................... 15 zEntretien ........................................................ 16•Avant de demander une réparation ........... 16 zDépannage .................................................... 17 zCaractéristiques .......................................... 100•Unité intérieure .......................................... 100•Tableau des langues correspondantes ... 103 Table des matières Précautions de sécurité Informations sur le produit Pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur, les informations ci-dessous sont requises. Les numéros de série et de modèle gurent sur la plaque signalétique placée sur le fond du coffret.No. de modèle No. de série Date d’achatAdresse du revendeurNuméro de téléphoneS’informer auprès d’un revendeur agréé ou d’un spécialiste concernant l’utilisation du type de réfrigérant spécié. L’utilisation d’un type de réfrigérant autre que celui spécié comporte un risque d’endommagement du produit, d’éclatement et de blessure, etc.Le climatiseur ne possède pas de ventilateur d’admission d’air frais extérieur. Il faudra donc ouvrir fréquemment les portes ou les fenêtres si l’on utilise dans la même pièce des appareils de chauffage à gaz ou au mazout qui consomment beaucoup d’oxygène. Sinon, il y aurait risque d’asphyxie dans les cas extrêmes.Ne jamais utiliser ni entreposer d’essence ni aucune autre vapeur ou liquides inammables près du climatiseur — cela serait extrêmement dangereux.Ne pas utiliser cet appareil dans une atmosphère potentiellement explosive.Ne jamais toucher l’unité avec des mains humides.Ne pas insérer les doigts ni d’autres objets dans l’unité intérieure ou extérieure du climatiseur, car les pièces rotatives présentent un risque de blessure.Une fuite de gaz frigorigène peut provoquer un incendie.Par mesure de sécurité, éteindre le climatiseur et le débrancher aussi de la prise secteur avant son nettoyage ou entretien.Débrancher la prise d’alimentation de la prise secteur, ou désactiver le disjoncteur ou désactiver le dispositif de déconnexion de l’alimentation an d’isoler le climatiseur de l’alimentation principale en cas d’urgence.Les utilisateurs ne doivent pas nettoyer l’intérieur des unités intérieures et extérieures. Faire appel à un revendeur agréé ou à un spécialiste pour le nettoyage.En cas de dysfonctionnement de cet appareil, ne pas le réparer soi-même. Prendre contact avec le revendeur ou un SAV pour la réparation.Les symboles suivants utilisés dans ce mode d’emploi avertissent d’un danger potentiel pour l’utilisateur, le personnel d’entretien ou l’appareil : AVERTISSEMENT Ce symbole signale un danger ou des opérations dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures physiques graves ou mortelles. PRÉCAUTION Ce symbole signale un danger ou des opérations dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures physiques ou des dommages matériels, notamment de l’appareil. AVERTISSEMENT Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit Panasonic.Ce produit est une unité intérieure de climatiseur commercial.Instructions d’installation jointes. OI_F569617_EU_L.indb 10 2013-12-17 17:57:4511 FRANÇAIS Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs expérimentés ou conrmés en magasin, dans l’industrie légère et dans les fermes, ou pour une utilisation commerciale par les profanes. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise sous la surveillance d’un adulte ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation sécuritaire de l’appareil et s’ils comprennent les risques encourus. Placer l’alarme incendie et la sortie d’air à au moins 1,5 m de l’unité. Ne pas trop refroidir ou chauffer une pièce où se trouvent des bébés ou des malades. Ne pas mettre le climatiseur sous et hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation du système. Utiliser le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF). Ne rien introduire dans la sortie d’air de l’unité extérieure. Cela est très dangereux, car le ventilateur marche à grande vitesse. Ne pas toucher l’arrivée d’air ou les ailettes coupantes en aluminium de l’unité extérieure. Il y a un risque de blessure. Ne pas s’asseoir ou monter sur l’unité. Il y a un risque de chute accidentelle. Ne pas introduire d’objet dans le BOITIER DU VENTILATEUR. Il y a un risque de blessure et l’unité pourrait être endommagée. Prévoir une prise électrique à utiliser exclusivement pour chaque unité, et prévoir un dispositif de déconnexion de l’alimentation, un disjoncteur et un disjoncteur de fuite pour la protection contre surintensité de courant dans la ligne exclusive. Prévoir une prise secteur électrique exclusive pour chaque unité, et un moyen de déconnexion totale de l’alimentation ayant une séparation de contact sur tous les pôles doit être incorporé au câblage xe conformément aux normes de câblage. Pour éviter les risques possibles d’une défaillance d’isolation, l’unité doit être mise à la terre. Ne pas utiliser de cordon, de rallonge ou de cordon non spécié an d’éviter tout risque de surchauffe et d’incendie. Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou défaillance quelconque se produit et débrancher la che d’alimentation ou mettre hors tension l’interrupteur et le disjoncteur. (Risque de fumée/incendie/décharge électrique) Exemples d’anomalie ou défaillance :
- L’ELCB se déclenche fréquemment.
- Le produit ne se met parfois pas en marche lorsqu’il est mis sous tension.
- L’alimentation est parfois déconnectée lorsque le cordon est bougé.
- Une odeur de brûlé ou un bruit anormal est détecté pendant le fonctionnement.
- Le corps est déformé ou anormalement chaud.
- Fuite d’eau de l’unité intérieure.
- Le cordon d’alimentation ou la prise deviennent anormalement chauds.
- La vitesse du ventilateur ne peut pas être contrôlée.
- L’unité s’arrête de fonctionner immédiatement même si elle est activée pour opérer.
- Le ventilateur ne s’arrête pas même si l’opération est arrêtée. Contacter immédiatement le revendeur local pour un entretien/réparation. AVERTISSEMENT PRÉCAUTION
- Il se peut que le compresseur s’arrête parfois pendant des orages.Ceci n’est pas une panne mécanique. L’appareil redémarre automatiquement après quelques minutes.
- Le texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d’origine. Information importante concernant le réfrigérant utilisé Ce produit contient des gaz à effet de serre uorés relevant du Protocole de Kyoto. Ne laissez pas s’échapper les gaz dans l’atmosphère. Type de réfrigérant : R410A Valeur GWP (1) : 1975 (1) GWP = potentiel de réchauffement de la planète Des inspections périodiques des fuites de réfrigérant peuvent être requises selon la législation européenne ou locale. Prière de contacter un revendeur local pour de plus amples informations. NOTIFICATION Actions interdites Points à observer
- Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le climatiseur. Si l’on rencontre des difcultés ou des problèmes, consulter le revendeur.
- Le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable chez soi. Ne l’utiliser qu’aux ns pour lesquelles il a été prévu, en suivant les instructions de ce mode d’emploi. OI_F569617_EU_L.indb 11 2013-12-17 17:57:4712 Précautions d’utilisation Installation zCe climatiseur doit être installé par un technicien qualié et conformément aux instructions fournies avec l’appareil. zAvant de procéder à l’installation, vérier que la tension secteur du local d’utilisation (bureau ou habitation) est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. AVERTISSEMENT Éviter les endroits suivants pour l’installation. zEndroits où de la fumée ou des gaz inammables sont présents. Endroits à la température extrêmement élevée, comme une serre. zEndroits où sont placés des objets générant une chaleur excessivement élevée. Attention : zÉviter d’installer l’unité extérieure dans un endroit qui risque d’être aspergé d’eau de mer ou dans un environnement sulfureux, par exemple à proximité d’une source thermale. (Pour protéger le climatiseur de toute corrosion) Câblage zTous les câbles doivent respecter les codes électriques locaux. (Pour les détails, consulter le revendeur ou un électricien qualié.) zChaque unité doit être correctement mise à la terre avec un l de terre (ou de masse) ou au moyen d’un câblage d’alimentation. zLes raccordements devront être conés à un électricien qualié. Préparatifs de fonctionnement Mettre le climatiseur sous tension 5 heures environ avant de le faire fonctionner. (pour le chauffer) zLe laisser sous tension pour un usage continu.
REMARQUE Débrancher la prise d’alimentation de la prise secteur, ou désactiver le disjoncteur ou désactiver le dispositif de déconnexion de l’alimentation an d’isoler le climatiseur de l’alimentation principale lorsqu’il n’est pas utilisé pendant longtemps. Conditions de fonctionnement Utiliser ce climatiseur dans la plage de température suivante. Unité extérieure Plage de température intérieure Plage de température extérieure mini (type LE1)Refroidissement14°C 25°C (*TBH) -10°C 46°C (*TBS)Chauffage 16°C 30°C (*TBS) -20°C 18°C (*TBH)2 VOIES (type ME1)Refroidissement14°C 25°C (*TBH) -10°C 46°C (*TBS)Chauffage 16°C 30°C (*TBS) -25°C 15°C (*TBH)3 VOIES (type MF2)Refroidissement14°C 25°C (*TBH) -10°C 46°C (*TBS)Chauffage 15°C 30°C (*TBS) -20°C 18°C (*TBH)Refroidissement et Chauffage― -10°C 24°C (*TBS)*TBS : Température Boule Sèche*TBH : Température Boule HumideAvis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagésApposé sur le produit lui-même, sur son emballage, et/ou gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.An de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre) :Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné. OI_F569617_EU_L.indb 12 2013-12-17 17:57:4813 FRANÇAIS Nom des pièces Mécanisme de fonctionnement
Performance de chauffage zÉtant donné que ce climatiseur utilise l’air externe pour le chauffage, ses performances de chauffage déclinent à mesure que la température externe diminue. (En raison du système à pompe de chaleur) → Dans ce cas, utilisez un autre appareil de chauffage.
Dégivrage zCet appareil peut démarrer un processus de dégivrage pour faire fondre le givre qui s’est formé sur l’unité extérieure. 1 Le dégivrage démarre : Le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête (ou la vitesse ralentit considérablement). » (STANDBY) apparaît.2 Le chauffage reprend après quelques minutes : Le ventilateur de l’unité intérieure reste arrêté (ou il tourne à une vitesse très lente) jusqu’à ce que la bobine de l’échangeur de chaleur intérieur chauffe suf samment. » (STANDBY) s’af che. 3 Le dégivrage est terminé : Le ventilateur de l’unité intérieure se met à fonctionner. » (STANDBY) disparaît.
Fonctionnement séchage (« DRY ») zUne fois que la température de la salle atteint le niveau réglé, l’unité extérieure se met automatiquement en marche/arrêt pour la maintenir à ce niveau. zLorsque l’unité extérieure est éteinte, le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête aussi. (Pour empêcher l’humidité dans la pièce d’augmenter davantage) zLorsque la température de la salle est susceptible d’atteindre le niveau réglé, la vitesse du ventilateur est automatiquement réglée sur « brise » (léger vent). zLe fonctionnement du séchage (« DRY ») n’est pas possible si la température extérieure est de 15 °C ou moins.
En cas de coupure de courant pendant que l’unité est en marche Lorsque l’unité recommence automatiquement à fonctionner après une panne de courant provisoire, les mêmes réglages qu’avant la panne sont utilisés. Optionnel No. de modèleCZ-RWSU2 (Type U1)CZ-RWST3 (Type T2)CZ-RWSC3(Pour toutes les unités intérieures) Télécommandesansl No. de modèleCZ-RTC2Pour toutes les unités intérieures Télécommande de minuterie Lire le mode d’emploi accompagnant la télécommande.No. de modèleCZ-RTC3Pour toutes les unités intérieures Télécommande câblée haut de gamme
Sortie d’airConduit de sortie d’air *Grille de sortie d’air *Boulon de suspension *Ancrage de boulon *Matériau du plafond *Unité intérieure Type U1 (Cassette 4 Voies) Vidange d’eauPanneau de plafond (en option)Sortie d’air (4 endroits)Grille de prise d’air (arrivée d’air)Grille de prise d’air (arrivée d’air)Vidange d’eau* Fourniture sur site Type T2 (Plafond) Type F2 (Conduit discret) OI_F569617_EU_L.indb 13 2013-12-17 17:57:5114 Réglagedeladirectionduuxd’air
Utilisation de la télécommande sansl
Utilisation de la télécommande de minuterie Appuyer sur / pour sélectionner la direction de ux d’air souhaitée.
Mouvement de balancement du volet Apparaît lorsque le balancement est arrêté
Appuyer sur le bouton pendant le balancement du volet permet d’arrêter le volet dans la position souhaitée.
Voletxe(5 niveaux) Sens de circulation verticale de l’air recommandé
Placer le volet vers le bas pour le chauffage. (En le plaçant vers le haut, l’air chaud ne peut pas atteindre le sol.)
Placer le volet vers le haut pour le refroidissement. (En le plaçant vers le bas, de la condensation peut tomber sur le sol.)
Afchage de la direction du ux d’air Afchage de la direction du ux d’air Bouton « FLAP » Bouton « FLAP » Ventilation et chauffage Refroidissement et séchage (5 niveaux) (3 niveaux) Recommandé Recommandé Fixé sur cette position
Réglage du sens de circulation horizontale de l’air (Manuel) Déplacer manuellement les aubes de circulation horizontale de l’air pour les régler. Cette section est décrite dans le mode d’emploi accompagnant la télécommande de minuterie (CZ-RTC2). En ce qui concerne la télécommande câblée haut de gamme (CZ-RTC3), consulter le mode d’emploi accompagnant le modèle CZ-RTC3. Réglage du mouvement ascendant et descendant de la direction du ux d’air OI_F569617_EU_L.indb 14 2013-12-17 17:57:5315 FRANÇAIS 1-1 1-2 1-3 1-4 1-8 Conseils pour économiser de l’énergie Attention : zNe jamais déplacer manuellement le volet contrôlé par la télécommande (volet de circulation d’air vertical). REMARQUE zLorsque le climatiseur est mis hors tension, le volet se déplace automatiquement dans le sens de fermeture. zLe volet (volet de circulation d’air vertical) se déplace vers le haut lorsque le climatiseur est mis en attente chauffage. zLe balancement du volet commence à la n d’attente du chauffage, mais « Swing » (balancement) est indiqué sur la télécommande même pendant l’attente de chauffage.
À éviter zNe pas bloquer l’entrée ni la sortie de l’air de l’unité. (Si l’une ou l’autre sont obstruées, l’unité ne fonctionnera pas bien et peut entraîner un dysfonctionnement.) zPendant l’opération de refroidissement, utiliser des rideaux ou des stores pour empêcher la lumière directe du soleil de pénétrer dans la pièce.
À faire zLe ltre à air doit toujours être propre. (Un ltre bouché affectera la performance de l’unité.) → « Entretien » (P. 16) zPour éviter que l’air climatisé ne s’échappe, fermer les fenêtres, les portes et toute autre ouverture. Réglagedeladirectionduuxd’air pour plusieurs unités intérieures (télécommande de minuterie uniquement)
Lors du réglage individuel de la direction duuxd’airdechaqueunitéintérieure
Appuyer sur pour sélectionner le numéro de l’unité à régler.par ex.) 1 unité extérieure et 8 unités intérieuresNo display 1-1 1-2 1-3 1-4 2-1 2-4 par ex.) 2 unités extérieures et 4 unités intérieuresNo display 1-1 1-2 1-3 1-4 1-8
Appuyer sur pour sélectionner la direction de ux d’air souhaitée.
Lors du réglage simultané de la direction duuxd’airdetouteslesunitésintérieures
Appuyer sur pour sélectionner No display
Appuyer sur pour sélectionner la direction de ux d’air souhaitée.Bouton « UNIT »Bouton « FLAP » zUn maximum de 8 unités intérieures peuvent être connectées.Numéro d’unité Lorsque plusieurs unités intérieures sont commandées avec 1 télécommande, la direction du ux d’air peut être réglée individuellement pour chaque unité intérieure ou simultanément pour toutes les unités. OI_F569617_EU_L.indb 15 2013-12-17 17:57:5516 AVERTISSEMENT zPar mesure de sécurité, éteindre le climatiseur et le débrancher de la prise secteur avant son nettoyage. (Autrement, une décharge électrique ou des blessures pourraient survenir, car le ventilateur tourne à grande vitesse.) zNe pas verser d’eau sur l’unité intérieure. (Cela pourrait abîmer les composants internes et provoquer une décharge électrique.) PRÉCAUTION zNe jamais utiliser de solvants ou de produits chimiques corrosifs. De plus, ne pas essuyer les pièces en plastique avec de l’eau très chaude. (Cela pourrait déformer ou décolorer l’unité.) zCertains bords métalliques et les ailettes sont coupants. Prendre garde lorsqu’on les nettoie. (Blessure possible.) zUtiliser un escabeau ou une échelle stable lors du nettoyage d’une unité intérieure installée en hauteur. zLa bobine interne et les autres composants de l’unité extérieure doivent être régulièrement nettoyés.• Consulter le revendeur ou un service après-vente. Entretien Unité intérieure (par ex., type U1) Symptôme Cause Remède Le climatiseur ne fonctionne pas, bien qu’il soit sous tension. Panne de courant ou après une panne de courantAppuyer sur le bouton ON/OFF sur la télécommande.Le bouton de fonctionnement (alimentation) est sur OFF.• Si le disjoncteur est éteint, l’allumer.• Si le disjoncteur s’est déclenché, consulter le revendeur sans l’allumer.Un fusible a sauté. Contacter le revendeur. Médiocre performance du refroidissement ou du chauffage L’arrivée d’air ou la sortie d’air des unités intérieure et extérieure est bouchée par de la poussière.Enlever la poussière.Le régulateur de vitesse de l’air est placé sur « Faible ».Le placer sur « Élevé » ou « Fort ».Réglages de la température incorrectsVoir « Conseils pour économiser de l’énergie ». (P. 15)La pièce est exposée aux rayons directs du soleil en mode de refroidissement.Des portes ou des fenêtres sont ouvertes.Le ltre à air est bouché. Voir « Entretien ». (P. 16)Il y a trop de sources de chaleur dans la pièce en mode de refroidissement.Utiliser peu de sources de chaleur et pendant un bref instant.Il y a trop de gens dans la pièce en mode de refroidissement.Baisser le réglage de température ou le placer sur « Élevé » ou « Fort ». Sileclimatiseurnefonctionnepascorrectementmêmeaprèsavoirvériéchacundespointsde « Avant de demander une réparation » et « Dépannage » Arrêter immédiatement le fonctionnement et couper l’alimentation. Contacter ensuite le revendeur et lui indiquer le numéro de série et les symptômes. Indiquer également la marque d’inspection et les lettres E, F, H, L, P avec les nombres qui apparaissent sur l’écran LCD de la télécommande. zNe jamais essayer de réparer soi-même le climatiseur, car ceci présente un danger très élevé pour l’utilisateur. Avant de demander une réparation Sortie d’airArrivée d’airEssuyer avec un chiffon doux. (En cas de saleté tenace, nettoyer avec un chiffon propre humecté d’eau.) Laver le volet pour la sortie d’air avec de l’eau. (Type U1 uniquement)• Veiller à arrêter le fonctionnement au préalable.• Après le lavage à l’eau, le laisser sécher et le xer sur l’unité en s’assurant que la èche est orientée vers le haut. OI_F569617_EU_L.indb 16 2013-12-17 17:57:5517 FRANÇAIS Dépannage Symptôme Cause / Remède Unité intérieure Bruit Un bruit comme de l’eau qui coule est entendu pendant ou après le fonctionnement.
- Un bruit de liquide réfrigérant s’écoulant à l’intérieur de l’unité
- Un bruit de vidange de l’eau à travers la durite de vidange Un bruit de craquement est entendu pendant ou après le fonctionnement. Bruit dû au changement de température des pièces Odeurs de l’air évacué pendant le fonctionnement.
- Odeur des composants internes, de cigarettes et de cosmétiques accumulés dans le climatiseur lorsque l’air est évacué.
- L’intérieur de l’unité est sale. (Contacter le revendeur.) Des gouttes de condensation s’accumulent à proximité de la sortie d’air pendant le refroidissement.
- L’humidité interne est refroidie par un vent frais et s’accumule sous forme de gouttes de condensation. De la buée se forme pendant le refroidissement.
- Si le climatiseur a été installé dans un endroit, comme un restaurant où il y a de grandes quantités de vapeurs d’huile, le nettoyage est nécessaire, car l’intérieur de l’unité (échangeur de chaleur) est sale. (Contacter le revendeur.) De la buée se forme pendant le chauffage.
- Le dégivrage est en cours. Le ventilateur tourne pendant un moment même alors que le climatiseur ne fonctionne pas.
- La rotation du ventilateur permet un fonctionnement en douceur.
- Il se peut que le ventilateur tourne pour sécher l’échangeur de chaleur selon le réglage. Direction duux d’air La direction du ux d’air change pendant le fonctionnement. La direction du ux d’air ne peut pas être réglée. La direction du ux d’air ne peut pas être modiée.
- Lorsque la température d’évacuation de l’air est basse pendant le chauffage ou le dégivrage, la circulation horizontale de l’air est automatiquement sélectionnée.
- La position du volet peut être réglée individuellement. (Type U1) Le volet bouge plusieurs fois après le changement de la direction.
- Le volet avance une fois à la position standard, puis se place dans la direction du ux d’air. De la poussière est évacuée.
- La poussière accumulée dans l’unité intérieure est évacuée. À la première utilisation à vitesse élevée, il se peut que le ventilateur tourne parfois plus vite que la vitesse de réglage. (3 à 30 minutes)
- Il s’agit d’une vérication du fonctionnement, pour conrmer que le moteur du ventilateur tourne dans les limites de la plage d’utilisation. Unité extérieure Ne fonctionne pas (En cas de mise sous tension immédiate/ En cas d’arrêt et de reprise immédiate du fonctionnement)
- Le climatiseur ne fonctionne pas pendant les 3 premières minutes environ en raison de l’activation du circuit de protection du compresseur. Un bruit est émis pendant le chauffage.
- Le dégivrage est en cours. De la vapeur est émise pendant le chauffage. Le ventilateur continue à tourner même après l’arrêt du fonctionnement avec la télécommande.
Notice Facile