BHR202RFE - Furadeira MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BHR202RFE MAKITA em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BHR202RFE - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BHR202RFE da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR BHR202RFE MAKITA
Martelo rotativo sem filo Manual de instruções
PARA EL FUNCIONAMIENTO
- Devido a um programa contínuo de pesquisa e desen- volvimento, estas especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
- Nota: As especificações podem variar de país para país. Conselhos de segurança Para sua segurança, leia as instruções anexas.
contém importantes normas de segurança e de funcionamento para o carregador de bateria.
2. Antes de utilizar o carregador leia todas as ins-
truções e notas de precaução no (1) carregador de bateria, (2) bateria e (3) no produto que utiliza a bateria.
3. PRECAUÇÃO — Para reduzir o risco de aci-
dente, carregue só baterias recarregáveis da MAKITA. Outros tipos de baterias podem explo- dir causando danos pessoais.
4. Não exponha o carregador à chuva ou à neve.
5. A utilização de qualquer acessório não recomen-
dado ou vendido pelo fabricante do carregador de bateria pode provocar um incêndio, choque eléctrico ou danos pessoais.
6. Para reduzir o risco de danificar a ficha e o fio
eléctrico, puxe pela ficha, nunca pelo fio, quando desligar o carregador.
7. Certifique-se de que o fio está colocado de
modo a que não seja pisado, torcido ou de qual- quer maneira sujeito a danos ou esticões.
8. Não utilize o carregador com um fio ou ficha
estragados — substitua-os imediatamente.
9. Não utilize o carregador se recebeu alguma pan-
cada, caiu ou foi danificado de qualquer maneira; leve-o a um serviço de assistência qua- lificado.
10. Não abra o carregador ou a bateria; leve-o a um
serviço de assistência qualificado quando necessitar de assistência ou reparação. Monta- gem incorrecta pode resultar em incêndio ou choque eléctrico.
11. Para reduzir o risco de choque eléctrico, desli-
gue o carregador da tomada antes de efectuar qualquer manutenção ou limpeza. Desligar os controles não reduz o risco.
12. O carregador de bateria não deve ser utilizado
por crianças ou por enfermos sem vigilância.
13. Deve vigiar as crianças para se certificar de que
não brincam com o carregador.
1. Não carregue a bateria quando a temperatura é
INFERIOR A 10°C ou SUPERIOR a 40°C.
2. Não tente utilizar um transformador de corrente,
um gerador ou um receptáculo de alimentação CC.
3. Não deixe que nada cubra ou obstrua as ventila-
4. Não provoque um curto circuito na bateria:
(1) Não toque nos terminais com nenhum mate- rial condutor. (2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objectos metálicos tal como pregos, moedas, etc. (3) Não exponha a bateria à chuva ou a água. Um curto circuito na bateria pode causar um grande fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo uma avaria.
5. Não guarde a ferramenta e a bateria em locais
onde a temperatura possa atingir ou ultrapassar 50°C.
6. Não queime a bateria mesmo se estiver severa-
mente danificada ou completamente gasta. A bateria pode explodir no fogo.
7. Tenha cuidado para não deixar cair, sacudir ou
dar pancadas na bateria.
8. Não carregue dentro de uma caixa ou recipiente
de qualquer tipo. A bateria deve ser colocada num local bem ventilado durante o carrega- mento.37
1. Não se esqueça que esta ferramenta está sem-
pre em condições de funcionamento porque não tem de ser ligado a uma tomada eléctrica.
2. Pegue na ferramenta pelas superfícies isoladas
quando executa uma operação em que a ferra- menta de corte pode entrar em contacto com fios eléctricos escondidos. O contacto com um fio “vivo” fará com que as partes expostas de metal da ferramenta também ficarão “vivas” e provocarão um choque no operador.
3. Utilize protectores para os ouvidos quando fun-
cionar com a ferramenta durante um longo perí- odo de tempo. A exposição prolongada a ruído intenso pode originar surdez.
4. Use um capacete duro (capacete de segurança),
óculos de segurança e/ou máscara. Também se recomenda a utilização de uma máscara para o pó e luvas espessas.
5. Certifique-se de que a broca está bem presa no
seu lugar antes da operação.
6. Em condições normais de operação, a ferra-
menta foi concebida para produzir vibração. Os parafusos podem soltar-se facilmente, causando uma avaria ou acidente. Verifique cuuidadosa- mente o aperto dos parafusos antes da opera- ção.
7. No tempo frio ou quando a ferramenta não foi
utilizada durante um longo período de tempo, deixe a ferramenta aquecer durante vários minu- tos fazendo-a funcionar em vazio. Isto libertará a lubrificação. Sem aquecimento apropriado, a operação de martelo será difícil.
8. Certifique-se sempre de que se mantém equili-
9. Certifique-se de que ninguém está por baixo
quando trabalhar em locais altos.
11. Mantenha as mãos afastadas das partes rotati-
12. Não deixe a ferramenta a funcionar. Funcione
com a ferramenta só quando estiver a agarrá-la.
13. Não aponte a ferramenta para ninguém à sua
volta quando estiver a trabalhar. A broca pode soltar-se e ferir seriamente alguém.
14. Não toque na broca ou nas partes próximas ime-
diatamente depois da operação; podem estar extremamente quentes e queimar-se. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Instalar ou retirar a bateria (Fig.1)
- Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou reti- rar a bateria.
- Para retirar a bateria, tire-a da ferramenta enquanto desliza o botão na bateria.
- Para colocar a bateria, alinhe a lingueta na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para o seu lugar. Colo- que-a sempre completamente até que faça um clique no seu lugar. Se conseguir ver a parte vermelha no lado superior do botão, não está completamente colo- cada. Coloque-a completamente até que não possa ver a parte vermelha. Se assim não for, pode acidental- mente cair da ferramenta ferindo-o a si ou alguém pró- ximo.
- Não utilize força quando coloca a bateria. Se a bateria não deslizar facilmente é porque não está colocada correctamente. Carregamento (Fig. 2)
1. Ligue o carregador à sua fonte de alimentação. Duas luzes de carregamento piscarão repetidamente em verde.
2. Coloque a bateria no carregador até que pare, ajustando com a guia no carregador. A cobertura dos terminais do
carregador pode ser aberta colocando a bateria e fechada retirando-a.
3. Quando a bateria está colocada, a cor da luz de carregamento muda de verde para vermelho e o carregamento
começa. A luz de carregamento mantém-se acesa durante o carregamento. Uma luz de carregamento acesa em vermelho indica que a condição de carregamento é de 0 – 80% e duas luzes acesas em vermelho indicam que a condição de carregamento é de 80 – 100%
4. Quando o carregamento termina as duas luzes de carregamento passam de vermelho para verde.
5. Se deixar a bateria no carregador depois do ciclo de carregamento acabar, o carregador muda para o modo de
“carregamento gota a gota (carregamento de manutenção)” que durará aproximadamente 24 horas.
6. Depois do carregamento, retire o carregador da fonte de alimentação.
Tipo da bateria Capacidade (mAh) Número de células Tempo de carga (DC24SA) Tempo de carga (DC24WA) BH2420 (Ni-MH) 2.000 20 Aprox. 30 min. Aprox. 55 min. BH2433 (Ni-MH) 3.300 20 Aprox. 60 min. Aprox. 90 min.38 Sistema de arrefecimento (só para a DC24SA)
- Este carregador está equipado com uma ventoinha de arrefecimento para quando a bateria está quente, para per- mitir que a bateria comprove o seu desempenho. Escuta o som da ventoinha durante o arrefecimento e não significa problema com o carregador.
- Uma luz amarela de aviso piscará nos seguintes casos: - Problema na ventoinha de arrefecimento - Arrefecimento incompleto da bateria talvez por estar bloqueada com poeira. A bateria pode ser carregada apesar da luz amarela de aviso. Mas o tempo de carregamento será superior ao nor- mal neste caso. Verifique o som da ventoinha de arrefecimento, a ventilação no carregador e bateria, que podem estar bloqueadas com poeira.
- O sistema de arrefecimento está em condiçoes apesar de não ouvir a ventoinha de arrefecimento, se a luz amarela de aviso não piscar.
- Mantenha sempre limpas as ventilaçoes para arrefecimento no carregador e bateria.
- Deve mandar os produtos para reparação ou manutenção se a luz amarela de aviso piscar frequentemente. Carregamento condicionado (só para a DC24SA) O carregamento condicionado pode aumentar a vida da bateria procurando automaticamente a condição óptima de carregamento para as baterias em todas as situações. Bateria utilizada repetidamente nas seguintes condiçoes, ficará gasta rapidamente e a luz amarela de aviso poderá piscar.
1. Carregamento da bateria com a temperatura máxima.
2. Carregamento da bateria com a temperatura mínima.
3. Carregamento de uma bateria completamente carregada.
4. Super-descarregamento da bateria (continuar a descarregar a bateria apesar de já estar fraca).
5. Carregamento com o sistema de arrefecimento estragado.
O tempo de carregamento de uma bateria nestas condiçoes é superior. Carregamento gota a gota (carregamento de manutenção) Se deixar a bateria no carregador para evitar descarga espontânea depois de completamente carregada, o carrega- dor mudará para o modo de “carregamento gota a gota (carregamento de manutenção)” e manterá a bateria fresca e completamente carregada. Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria
1. Carregue a bateria antes de completamente descarregada.
Páre sempre a operação e carregue a bateria quando notar diminuição de potência da ferramenta.
2. Nunca recarregue uma bateria completamente carregada.
Sobrecarregamento diminui a vida útil da bateria.
3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10°C – 40°C.
Se a bateria estiver quente deixe-a arrefecer antes de a carregar.
4. Carregue a bateria de hidreto de níquel quando não a utilizar durante mais do que seis meses.
- Quando carrega uma bateria nova ou uma bateria que não foi utilizada durante um longo período de tempo, pode não aceitar uma carregamento completo. Isto é uma condição normal e não indica um problema. Pode carregar a bateria completamente depois de a descarregar e voltar a carregar algumas vezes.
- Se carregar uma bateria de uma ferramenta que acabou de funcionar ou uma bateria que foi deixada num local exposta à luz solar directa durante um longo período de tempo, a luz de carregamento pode piscar em vermelho. Se isto acontecer, espere um pouco. O carregamento começa quando a bateria tiver arrefecido com a ventoinha de arrefecimento colocada no carregador (só para a DC24SA). Quando a temperatura na bateria for superior a aproxi- madamente 70°C, duas luzes de carregamento podem piscar em vermelho, e quando for aproximadamente 50°C – 70°C, uma luz de carregamento pisca em vermelho.
- Se a luz de carregamento piscar alternadamente em verde e vermelho, o carregamento não é possível. Os termi- nais no carregador ou bateria estão bloqueados com poeira ou a bateria está gasta ou estragada.
- Qualquer das seguintes condiçoes indica estragos no carregador e/ou bateria. Mande para verificação a um Serviço de Assistência da Makita.
1) A luz de carregamento não pisca (verde) quando o carregador está ligado a uma fonte de alimentação.
2) A luz de carregamento não se acende ou pisca (vermelho) quando a bateria está colocada no carregador.
3) O carregamento não termina mesmo passado mais de duas horas depois da luz vermelha se ter acendido no iní-
cio do carregamento.39 Acção do interruptor (Fig. 3) PRECAUÇÃO: Antes de colocar a bateria na ferramenta certifique-se de que o gatilho funciona correctamente e volta para a posi- ção “OFF” (desligado) quando o solta. Para ligar a ferramenta carregue simplesmente no atilho. A velocidade da ferramenta aumenta quando aumenta a pressão no gatilho. Liberte o gatilho para parar. Acção do comutador de inversão (Fig. 4) PRECAUÇÃO:
- Verifique sempre a direcção de rotação antes da ope- ração.
- Só utilize o comutador de inversão quando a ferra- menta estiver completamente parada. Mudar a direc- ção de rotação antes da ferramenta parar pode estragá-la.
- Quando não está a funcionar com a ferramenta, colo- que sempre o comutador de inversão na posição neu- tra. Esta ferramenta tem um comutador de inversão para mudar a direcção de rotação. Pressione a alavanca do comutador de inversão no lado A para rotação para a direita ou no lado B para rotação para a esquerda. Quando a alavanca do interruptor está na posição neu- tra, não pode carregar no gatilho. Selecção do modo de acção Rotação com martelo (Fig.5) Para perfurar em cimento, azulejos, etc., pressione o botão de bloqueio e rode a alavanca de comutação de modo a que o indicador aponte para o símbolo H. Uti- lize uma broca de carboneto de tungsténio. Só rotação (Fig. 6) Para perfuração em madeira, metal ou materiais plásti- cos, pressione o botão de bloqueio e rode a alavanca de comutação de modo a que o indicador aponte para o símbolo
. Utilize uma broca helicoidal ou para madeira. Só madeira (Fig. 7) Para operações de aparar, descasque ou demolição, pressione o botão de bloqueio e rode a alavanca de comutação de modo a que o indicador aponte para o símbolo
. Utilize um ponteiro , uma talhadeira a frio, um cinzel para descasque, etc. PRECAUÇÃO:
- Não rode a alavanca de comutação quando a ferra- menta está a funcionar. Estragará a ferramenta.
- Para evitar desgaste rápido no mecanismo de mudança de modo, certifique-se de que a alavanca de comutação está sempre realmente colocada numa das três posições de modo de acção. Instalação ou extracção da broca Importante: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de colocar ou retirar a broca. Limpe o encaixe da broca e aplique o luibrificante da broca fornecido antes de colocar a broca. (Fig. 8) Coloque a broca na ferramenta. Rode a broca e empurre-a até que fique presa. (Fig. 9) Se não conseguir empurrar a broca, retire-a. Puxe para baixo algumas vezes a cobertura do mandril. Em seguida volte a colocar a broca. Rode a broca e empurre-a até que fique presa. (Fig. 10) Depois da colocação, certifique-se sempre de que a broca está bem presa no lugar tentado tirá-la. Para retirar a broca, empurre a cobertura do mandril completamente para baixo e retire a broca. (Fig. 11) Guia de profundidade (Fig. 12) A guia de profundidade é conveniente para perfurar orifí- cios com profundidade uniforme. Desaperte a porca de fixação e regule a guia de profundidade para a profundi- dade desejada. Depois de ajustar aperte seguramente a porca de fixação. NOTA: A guia de profundidade não pode ser utilizada na posi- ção onde toca na caixa do motor/velocidades. Punho lateral (Fig. 13) PRECAUÇÃO: Para uma operação segura utilize sempre o punho lateral quando perfura betão, pedra, etc. O punho lateral roda à volta para qualquer lado, permi- tindo um fácil manuseamento da ferramenta em qual- quer posição. Liberte o punho lateral rodando-o no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio, coloque-o na posição desejada e em seguida aperte-o rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio. Ângulo da broca (para cortar, descascar ou demolir) Importante: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de colocar ou retirar a broca. Para mudar o ângulo da broca, pressione o botão de blo- queio e rode o selector de modo a que o indicador aponte para o símbolo
. Rode a broca para o ângulo desejado. (Fig.14) Pressione o botão de bloqueio e rode o selector de modo a que o indicador aponte para o símbolo
. (Fig. 15) Em seguida certifique-se de que a broca está bem presa rodando-a ligeiramente.40 Operação PRECAUÇÃO:
- Coloque sempre a bateria completamente até ao fim, até que fique bem presa no seu lugar. Se conseguir ver a parte vermelha no lado superior do botão, não está completamente presa. Coloque-a completamente até que não consiga ver a parte vermelha. Se assim não for, pode cair da ferramenta acidentalmente, ferindo-o a si ou a alguém perto.
- Quando está a trabalhar em locais acima de si, certifi- que-se de que a bateria está bem presa de modo a que não caia da ferramenta. Se assim não for, pode cair da ferramenta acidentalmente, ferindo-o a si ou a alguém perto. Operação de perfuração com martelo (Fig. 16) Coloque o selector no símbolo
. Posicione a broca no local a furar e carregue no gatilho. Não force a ferra- menta. Obtém melhores resultados com pressão ligeira. Mantenha a ferramenta na posição e evite que saia do orifício. Não exerça mais pressão quando o buraco ficar bloque- ado com aparas ou partículas. Nesse caso, funcione com a ferramenta de lado e em seguida retire-a do orifí- cio. Repetindo este procedimento várias vezes o orifício ficará limpo. PRECAUÇÃO: Quando a ferramenta começa a partir betão ou se a broca bater num varão reforçado dentro do betão, a fer- ramenta pode reagir perigosamente. Mantenha-se em equilíbrio e com os pés bem assentes e pegando na fer- ramenta firmemente com as duas mãos para evitar uma reacção perigosa. Limitador do binário O limitar do binário actuará quando é atingido um certo nível do binário. O motor desengata-se do eixo de saída. Quando isto acontece, a broca pára de rodar. PRECAUÇÃO: Assim que o limitador do binário actuar, desligue imedia- tamente a ferramenta. Isto evitará desgaste prematuro da ferramenta. Corte/Descasque/Demolição (Fig. 17) Coloque o selector no símbolo
. Pegue na ferramenta firmemente com as duas mãos. Ligue a ferramenta e exerça uma ligeira pressão na ferramenta de modo a que não salte, descontrolada. Pressão demasiada não aumentará a eficiência. Operação de perfuração (Fig. 18) Utilize o conjunto de mandril opcional. Quando o instala, refira-se a “Colocar ou retirar a broca de perfurar” na página anterior. Pode perfurar até 13 mm de diâmetro em metal e até 27 mm em diâmetro em madeira. Coloque a alavanca de comutação de modo a que o indi- cador aponte para o símbolo
Utilize um lubrificante de corte quando perfura metais. A excepção é latão que pode perfurar em frio. PRECAUÇÃO:
- Não acelerará a perfuração se exercer demasiada pressão na ferramenta. Se o fizer, poderá danificar a ponta da broca, diminuir o rendimento e encurtar o tempo de vida útil da ferramenta.
- Nunca utilize “rotação com martelo” quando o conjunto do mandril está colocado na ferramenta. O conjunto do mandril pode estragar-se. Soprador (Fig. 19) Utilize o soprador para limpar o orifício. Depósito do pó (Fig. 20) Utilize o depósito do pó para evitar que este caia na fer- ramenta e em si quando executa trabalhos de perfuração em locais altos. Prenda o depósito do pó à broca. O tamanho das brocas a que pode ligar os depósitos do pó é o seguinte:
Retire o pé quando não utilizar a bateria B2417. Ajudará a colocar a ferramenta bem assente. (Fig. 21) Instale o pé quando utiliza a bateria B2430. Ajudará a colocar a ferramenta bem assente. (Fig. 22) MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria foi retirada antes de efec- tuar qualquer inspecção e manutenção. Substituição das escovas de carvão (Fig. 23e24) Retire e inspeccione regularmente as escovas de car- vão. Substitua-as quando estiverem gastas até à marca limite. Mantenha as escovas de carvão limpas e livres para deslizarem nos suportes. As duas escovas de car- vão devem ser substituídas ao mesmo tempo. Utilize só escovas de carvão idênticas. Utilize uma chave de parafusos para retirar as tampas do suporte das escovas. Retire as escovas de carvão usa- das, coloque as novas e prenda as tampas do suporte das escovas. Para manter a segurança e fiabilidade do produto, as reparações, manutenção e afinações deverão ser sem- pre efectuadas por um Centro de Assistência Oficial Makita. Diamêtro da broca (mm) Depósito do pó 5 6– 14,5 Depósito do pó 9 12– 1641 DANSK Illustrationsoversigt 1 Knap 2Akku 3 Terminaldæksel 4 Oplader 5 Ladelamper 6 Afbryder 7 Omdrejningsvælger 8 A side 9 B side 10 Med uret 11 Mod uret 12 Rotation med hammerboring 13 Låseknap 14 Viser 15 Funktionsvælger 16 Kun rotation 17 Kun hammerboring 18 Bitskaft 19 Bor- og mejselfedt 20 Bit 21 Borepatronkappe 22 Dybdeanslag 23 Tilspændingsskrue 24 Stram 25 Løsn 26 Sidegreb 27 Borepatron 28 Støvbeskyttelseskappe 29 Fod 30 Akku 31 Skrue 32 Akku 33 Slidmarkering 34 Kuldæksel 35 Skruetrækker SPECIFIKATIONER Model BHR200 Kapacitet Beton ................................................................ 20mm Stål .................................................................... 27mm Træ .................................................................... 13mm Omdrejninger (ubelastet) (min
PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados para uso na ferramenta MAKITA especificada neste manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamento poderá ser perigosa para o operador. Os acessórios ou acoplamentos devem ser utilizados de maneira adequada e apenas para os fins a que se destinam.
- Recipiente para o pó
- Acessório de extracção do pó
Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verantwoordelijkheid datdit produkt voldoet aan de volgende normen of genormaliseerdedocumenten, EN50260, EN55014in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 89/336/EECen 98/37/EC. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este productocumple con las siguientes normas o documentos normalizados,EN50260, EN55014de acuerdo con las directivas comunitarias, 89/336/EEC y 98/37/CE.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE
Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obe-dece às seguintes normas ou documentos normalizados,EN50260, EN55014de acordo com as directivas 89/336/CEE e 98/37/CE do Conselho.
EU-DEKLARATION OM KONFORMITET
Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verantwoordelijkheid datdit produkt voldoet aan de volgende normen of genormaliseerdedocumenten, EN60335, EN55014, EN61000in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 73/23/EEC en89/336/EC. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este productocumple con las siguientes normas o documentos normalizados,EN60335, EN55014, EN61000de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC y 89/336/CE.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE
Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obe-dece às seguintes normas ou documentos normalizados,EN60335, EN55014, EN61000de acordo com as directivas 73/23/CEE e 89/336/CE do Conselho.
EU-DEKLARATION OM KONFORMITET
Ruído e vibração Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som: 89 dB (A) nível do sum: 102 dB (A) – Utilize protectores para os ouvidos – O valor médio da aceleração é 9m/s
Notice-Facile