6966EK - Pistola térmica Weller - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 6966EK Weller em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre 6966EK Weller
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Pistola térmica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 6966EK - Weller e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 6966EK da marca Weller.
MANUAL DE UTILIZADOR 6966EK Weller
- Sobre estemanual 35
2.Sobre a sua seguranga 35 - Volume de fornicimiento 36
- Descrição do aparho 36
- Colocacao do aparecido em service 37
- Operacao do aparelho 37
7.Falha de funciona especial 38 - Conservação e manutenção 40
- Mensagens deerro e eliminação de defeitos 40
- Acessórios 40
- Eliminação 40
12.Garantia 41
Inhoudsopgave
Em caso da não utilizesao, pouse a ferramenta de solda sempre no descanso de segurance.
- Visor
- Tecla +
- Tecla
- Ligação DC
- Cabo de ligation para a ferramenta de solda
- Seccionador para o acumulador
- Tomada de compensação de potência
- Indicação da temperatura
- Simbolo de temperatura
- Foncaes de tempo
- Bloqueio
- Temperatura fixa 2
- Estado da bateria
- Temperatura fixa 1
- Offset
- Setback
- Off
- Standby
- Inserto de funil
- Mola do descanso
- Descanso de seguranca
- Borrachas de fixação
- Deposto com la espiral
- Punho
- Ponta de solda RT
- Unidade de alimentacao eletrica
Agradecemos a confiança demonstrada pela aquisicao do Weller WSM 1 / WSM 1C. O fabrico baseou-se nas mais rigorosas exigencias deolemidade, estando assim assegurado um funcaoamento correto do aparelho.
0 presente manual contém informações importantes para a colocação em service, operação, manutençao e falhas simples da estaqao de solda WSM 1 / WSM 1C de maneira segura e correcta.
③ Antes devenir a trabajo com a estação de solda WSM 1 / WSM 1C, leia, por completeness, este manual e as indentações de segurar na anterior da colocação do aparecido em service, em anexo WSM 1 / WSM 1C.
③ Guarde este manual, de modo a que ele estea accesivel a todos os utilizadores.
A estação de solda WSM 1 / WSM 1C da Weller, controlada por microprocessor, correponde aos dati da Declariação de conformidade CE, de acordo com as direcitas 2004/108/CE, 2006/95/CE e 2011/65/EU (RoHS).
1.2 Documentação
- Manual de instruções da estatão de solda WSM 1 / WSM 1C
- Caderno de indications de seguranca anexo ao presente manual
2. Sobre a sua segurarca
A estação de solda WSM 1 / WSM 1C foi fabricada de acordo com o estado actual da的技术ica e os regulamentos tíncicos de seguranca aplicáveis. Não obstarve, existe o perigo de danos pessoas e materiais caso não observe as indicações de seguranca contidas no caderno de seguranca anexo, assim como os avisos constantes do presente manual. AoOOTRGAR a estação de solda WSM 1 / WSM 1C a terreiros, faça-o sempre juntamente com o manual de instruções.
2.1 Utilização segundo o fim a que se destina
Utilize a estação de solda WSM 1 / WSM 1C, exclusivamente, de acordo com o proposto indicado no manual de instruções, ou seja, para soldar nas condições tão aparecidas. Autilização da estação de solda WSM 1 / WSM 1C quando o fim a que se destina también inclui
- a observação destemanual,
- a observação de todos os outros documents que o accompaniesham,
- a observação das normas nationais de prevenção de acidentes no local de aplicação.
O fabricante não assume qualquer responsabilitaderelativamente a alteracoes do aparelho realizadas por conta
propria.
2.2 Informações sobre o acumulador e aunities de alimentacao
0 seu aparecido é alimentado por uma unidade de alimentação eletrica ou accumulator. Embora possa ser carregado e descarregado varías centenas de vezes, o accumulator desgasta-se com o decorrer do tempo. Se o tempo de funciona for nitidamente inferior ao normal, substitua o accumulator. Utilize exclusivamente accumulatores aprovados pela Weller e carregue-os apenas com aparehos de energia aprovados pela Weller, concebidos especificamente para este fim.
Para a prestação de assistência, não desmontar nem enviar o acumulador em分开ado, mas sim enviar apenas o aparecido completeo desligado com a ponta de soldar retirada, quando, de outras modo, devem observar-se normas espécias aplicáveis mercadorias perigosas.
Antes de utilizes a estação, pela primaira vez, no modo de acumulador, ou se o acumulador não for utilizes durante um longo perfeito de tempo, ele deve ser totalmente carregado. Em caso de não utilizes, um acumulador totalmente carregado descarrega-se com o tempo. Utilize o acumulador apenas para o fim previsto. Não utilize aparhos de energia ou acumuladores danificados. Não curto-circuite o acumulador. O curto-circuito dos polos pode danIFICAR o acumulador ou o objecto de ligação.
Temperatasas extremas reduzem a capacidade e a vidautildo acumulador. Poressa razao,procure sempreguardar o acumulador a temperatas entre os 15^ e os 25^ (59F e 77^ ).Um aparelho com um acumulador frio ou quente deixa, temporariamente, de functionar, sob certas circunstancias,mesmo que o acumulador esta totalmente carregado.A potencia do acumulador fica limitada, particulamente a temperatas nitidamente abaixo do punto de congelacao.
Não atire acumuladores para o fogo, caso contrário existe o perigo de explosão! Os acumuladores podem tambem explodir, se estiverem danificados. Os acumuladores devem ser eliminados adequamente. Transporte-os para a reciclagem, desde que possivel. Não os elimine juntamente com o lixo dométrico. Não tente Abrir ou destruir os acumuladores. Os Utilizadores está obligados por lei a entrega os acumuladores/baterias num centro de recolha adequado. Se sair liquido de um acumulador, certifique-se de que este liquido não entra em contacto com a pele ou os olhos. Se, no entanto, houver um contacto, limpe imeditamente a pele ou os olhos com água ou consulte um médico.
A unidade de alimentacao eletrica utilizada pela Weller
possui uma entrada de banda larga e pode, assim, ser connectada à margem de tensão de rede indicada nos dados técnicos.
A unidade de alimentacao eletrica so pode ser aplicada em espacos secos.
Durante o functi顾问o, ocorre a geração de calor.

Durante o transporte, a ponta de solda RT (25) deve serremovida e o secionador (6) deve estar na posicao "0" (versao de acumulador), para fazer uma activacao involuntaria.
Atença: Perigo de incência!
Unidade de alimentacao eletrica
Ficha cinch
Ferro de soldar com ponta de solda RT 3
Descanso de segurarca com limpeza a seco
Manual de instruções
Caderno de segurarca
4. Descrição do aparecido
A estação de solda WSM 1 / WSM 1C da Weller é uma estação de solda de utilizes diversificada para travaíhos de reparacao professionis em sistemas electricos da mais recente Tecnologia na producao industrial, bem como na area de reparacao e laboratório.
0 Sistema electrético de regulação digital assegura, juntamente com a Tecnica de sensor e de transferência de calor de alta优质的 na ferramenta de solda, um comportamento preciso de regulação da temperatura na ponta de solda. A rápida captação dos values de medicacao proporcional a mais alta precisão tírmica e um comportamento de temperatura optimo e dinamico em situação de carga.
A temperatura pretendeda pode ser ajustada no intervalo entre 100^ e 400^ . Os values nominal e real são indicados de forma digital.
Instrução de utilização do Accumulator:
- So corregar o acumulador por completeo antes da 1. a colocacao em service ou antes um longo periodo de nao utilizesao.
- Pararegarar, colocar o seccionador em "I".
- Recomenda-se carregar o acumulador, por completeness, pero menos uma vez por mês.
- Armazenar e'utilizar o acumulador à temperatura ambiente.
-
Armazenamento prolongado apenas com, pelo menos, 50% do acumulador carregado eSECTIONador (6) em "0".
-
0 tempo deestrutura do acumulador pode ser prolongado com a funcao standby,adaptada na perfeicao ao respectivo caso deutilizacao.
4.1 Descanso de seguranca
Montar a mola do descanso (20) com o inserto de funil (19); para tal, encaixar o grampo de aperto da mola do descanso no rebaixo do descanso de seguranca (21), previsto para oefeito.
Introduzir a lá de aço na parte da carcaça (23). Inserir a parte da carcaça no descanso de segurança e fixá-la com as borrachas de fixação (22).
4.2 Dados&Tecnicos WSM 1/WSM 1C
Dimensoes: C x L x A (mm): 133 x 110 x 55
Tensão de rede: 100 V até 240 V
50 Hz até 60 Hz
Consumo: 50 W
WSM 1 Classe de protecao: I
WSM 1C Classe de protecao (unidade de alimentacao eletrica): II
WSM 1C Classe de protecao (apenas versao de accumulator): III
Regulação da temperatura: 100^ - 400^
(200^ - 750^)
Precisão térmica: ± 9 °C (± 17 °F)
Estabilitadetejmica: ± 5^ (± 9^)
no lado do aparelho (7).
Temperatura de funciona: 10^ - 35^
(50°F - 95°F)
Temperatura de armazenamento: -24 °C - 45 °C
(75°F - 113°F)
Humidade relativa do ar: 0% - 90% , não condensada
Observe as seguiñes indicatores durante a utilização do acumulador:
Altura maximala de funciona:
3.000 m acima do NN, sem compensacao da pressao
Altura maxima de armazenamento:
4.500 m acima do NN, sem compensacao da pressao
10.500 m acima do NN, sem compensacao da pressao
Devido às differentes circuitos da ficha de comutation (7) de 3,5 mm, são possíveis 3 variantes:

5. Colocação do aparecido emServiço

AVISO!
Choque eletrico e perigo de queimaduras
A ligação Incorrecta do aparecido de commando causa perigo de ferimento, podendo o aparecido ser danificado. Ao utilizes o aparecido de commando existe o perigo de queimaduras na ferramenta de solda.
⑤Leia, por completeness, as指示或指示的名称或名称。
⑥Leia, por completeness, as indicating or indicating of a name or name of the person or thing.
⑦Leia, por completeness, as indicating or indicating of a person or thing.
⑤ Em caso de não'utilisation, pouse sempre a ferramenta de solda no descanso de segurar.
⑤ 0 interruptor de corte não é destinado para desligar da rede!
⑤ Desligar o interruptor de corte em caso da não utilização (Posicao "0").
- Desempacotar cuidadosamente o aparelho.
- Ao utilizes a nova ponta de solda, deve prestar-se atençao para que a ponta de solda sera inserida, por completeness, at e ao batente, num unico processo. O funcionamento com ponta de solda nao inserida por completeness pode originar falhas de funcionamento.

Atenção:
Assegurar sempre o assento correto da ponta de solda.
- Pousar a ferramenta de solda no descanso de segurarca.
- Verificar se a tensão de rede coincide com os dados na placá de caracteristicas e se oSECTIONador (6) se encontrar desligado, apenas versão de acumulador.
- Ligar o aparecido de commando à rede por meio da unidade de alimentação electrica (26). Colocar oSECTIONador (6) em "I"; o acumulador é_carregado.
No visor (1) sarece "OFF".
- Um piscar do symbolo BAT (10) indica o processo de carregamento.
- Prima as teclas + (2) e-3) durante aprox. 1 segundo.
0APELHOéligadoenovisor(1)aparece"ON".
De seguida, o Sistema electrónico comuta automaticamente para a indentação do valor real.
6. Operação do aparecido
6.1 Regulacao da temperatura Regulacao individual da temperat

No visor sãopresentados 2valores nominais da temperatura, de atruiacao livre. O valor nominal activo é identificado por una seta na parte de baixo.
Ao premir-se as teclas + (2) ou-3),a respectiva temperatura fixa é seleccionada, podendo ser ajustada atraves das teclas + 2 ou-(3).
- Um ligeiro toque na tecla muda o valor nominal em um grau Celsius/Fahrenheit
- Uma pressão permanente ajusta o valor nominal em avanço rápido.
Aproximamente 2 segundos après soltar as teclas de regulação, aparece novamente no visor o valor real do canal selecionado.
6.2 Soldar
Tramento da ponta de solda
- Aquando do primeiro aquecimento, humedeça a ponta de solda estanhada com solda. Isto elimina camadas de oxido e impurezas, causas pelo armazenamento, da ponta de solda.
- Durante os intervalos de solda e antes de pousar o ferro de soldar, assegurar que a ponta de solda está bem estanhada.
- Não utilize fundentes demasiado agressivos.
- Assegurar sempre o assento correcto das pontas de solda.
-Selezione una temperatura de service o mais baixo possivel. - Seleciono o maior FORMAT possivel da ponta de solda para a aplicacao.
Regra do polegar: aprox. do mesmo tamanho que o componente ou a superficie da placac de circuito impresso
- Assegure uma transmissão de calor em toda a superficie entre a ponta de solda e o punto de solda, estanhando
bem a ponta de solda.
- Em caso de intervalos prolongados nosabalhos,DSLigue o Sistema de soldar ou utilize a funcao Weller para a reducao da temperatura em caso de naoutilização.
- Humedeca a punto de solda, antes de pousar o ferro de soldar no descanso.
- Aplique a solda directamente no punto de solda, e não na这一点a de solda.
- Nunca exerça forca meçânia sobre a ponta de solda.
Nota:
Os apareiros de commando foram ajustados para um tamanho médio da ponta de solda. Podem surgir desvios devido à mudança das pontas ou à'utilisation de outros formatos; no entanto,"These desvios podem ser adaptados através da função offset.
6.3 Desligar o aparelho
Prima a tecla +e- até aparecer "OFF" no visor.
Nota
Em caso de não utilizes a prolongada, colocar oSECTIONador (6) em "0". Nessa ocasião, deve certificar-se de que o acumulador está carregado a, pelo menos, 50%; consulutar a instrução de Utilização do acumulador, páginá 36.
Mudança da ponta de solda
Cuidado: Risco de queimadura!
Para a mudança da ponta de solda não é necessária nenhuma ferramenta.
Mudar a punto de solda apenas no estado frio.
A ponta de solda está inserida no punho (24) traseiro e pode ser desencaixada, puxando simplementmente pelo punho soft da ponta de solda (25).

Atença
- Mudar a punto de solda no estado frio.
- Assegurar sempre o assento correto da ponta de solda.
6.4 Comutation da temperatura

Comutation da unidade de temperatura de ^ para ^^ (8) ou vice-versa.
-
SeLECTIONA r opa o de menu / no menu.
-
Regular a unidade de temperatura com a tecla - ou +.
- Após 2 s sem acontecimiento de tecla, comuta-se para a temperatura normal.
0 ferro está equipado com um sensor que monitoriza a utilizesa, isto é, se o ferro for pouso no descanso, ele é regulado para baixo, para a temperatura de standby, après 5 min., e desligado quando estiverem decorridos mais 5 minutos.
7. Funcções especialis para WSM 1 / WSM 1C

Regulacao da temperatura de standby

São possiveis as seguintes temperatas de standby (150 °C - 250 °C / 300 °F - 480 °F).
- SeLECTIONAR a opcao de menu "STANDBY" (18) no menu.
- Regular o valor nominal para a temperatura de standby através da tecla - ou +.
- Após 3 s sem acontecimiento de tecla, comuta-se para a temperatura normal.
Regulacao do tempo de desligamento automatico (AUTO-OFF)

São possível as seguições regulações de tempo AUTO-OFF (17):
-
"10 - 60 min.": tempo de AUTO-OFF, regulavel individualmente.
-
SeLECTIONAR A OPÇÃO DE MENU "OFF" no menu.
- Regular o valor nominal do tempo de AUTO-OFF atraves da tecla - ou +.
- Após 3 s sem acontecimiento de tecla, comuta-se para a temperatura normal.
Em caso de não utilizesa ferramenta de solda, o aquecimento da ferramenta de solda é desligado decorcido o tempo de AUTO-OFF.
0 desligamento tírmico é efectuado independente da funcção setback ajustada. No visor aparece "OFF".
Regulação de desvio da temperatura

A temperatura real da ponta de solda pode ser ajustada, introduzindo um desvio de temperatura de ± 40^ (± 72^)
- SeLECTIONAR a opcao de menu "OFFSET" (15) no menu.
- Regular o valor da temperatura OFFSET com a tecla -ou+.
- Após 3 s sem acontecimiento de tecla, comuta-se para a temperatura normal
Regulacao do desligamento termico (SETBACK)

São possíveis as següntes regulações de setback (16): - "5-30 min": Setback (regulável individualmente)
- SeLECTIONAR a opcao de menu "SETBACK" no menu.
- Regular o valor Setback com a tecla - ou +.
- Após 3 s sem acontecimiento de tecla, comuta-se para a temperatura normal.
No caso da não utilizesa ferramenta de solda, a temperatura é reduzida para a temperatura de standby, transcorrido o tempo de Setback regulado. O estado Setback é indicado por um símbolo "STANDBY" intermitente. Este estado Setback termina ao premir-se a tecla - ou + , ou movendo o ferro.
0 ferro está equipado com um sensor que monitoriza a utilizesação, isto é, se o ferro for pouso no descanso, ele é regulado para baixo, para a temperatura de standby, après o tempo de setback ajustado. O ferro é desligado après o tempo AUTO-OFF regulado.
Comutation da unidade de temperatura

Comutar aunities de temperatura de ^ C para F, ou vice-versa.
- SeLECTIONA r opao de menu ^ / ^^ (9) no menu.
- Regular a unidade de temperatura com a tecla - ou +.
- Após 3 s sem acontecimiento de tecla, comuta-se para a temperatura normal.
Activar/desactivar a funcao de bloqueio

Apos a activação dobloqueio (11),so épossívelutilizar as teclas de temperatura fixa 1 (14) e 2 (15) na estação dosolda. Todas as otheras reguiçoesdeixamde poder serajustadas ateser effectuado o desbloqueio.
- SeLECTIONAR o bloqueio no menu.
No visor aparece "OFF"; o*simbolo da chave pesca. - Introduzir o documento (0-255) atraves das teclas - ou +.
- Após 3 s sem acontecimiento de tecla, comuta-se para a temperatura normal. A estação está ahora bloqueada.
Desbloquear a estaqao de solda:
- SeLECTIONAR o bloqueio no menu.
No visor épresentado o*simbolo da chace. - Introduzir o documento (0-255) atraves das teclas - ou +.
- Após 3 s sem acontecimiento de tecla, comuta-se para a temperatura normal.
A estação está ahora desbloqueada.
Em caso de perda do documento de acesso, contacte o Servico de Assistencia Weller.
8. Conservação e manutenção
O seu aparecido foi desenvolvimento e fabricado com maior esmero, devendo也是非常 ser tratado com o devido cuidado. As segunites recomendadosdeeraoajudalooa conservar os seu direitos a garantia.
- Guarde o aparelho em estado seco. A precipitação, humidade e todos os temas de liquidos podem conter minerais que deixam corroir os circuitos electrónicos.
- Não utilize nem guarde o aparecido em ambientes poeirentos ou sujos. As peças movere os componentes electrónicos podem fazer danificados.
- Não guarde o aparecido em ambientes quentes ou proteja-o contra a incidência solar. Temperativas elevadas podem encurtar a vidautil dos apareiros electrónicos, danIFICAR os Accumuladores e deformar ou levar àfundicao de determinados plácicos.
- Não guarde o aparecido em ambiente fríos. Se, em seguida, o aparecido regressar à sua temperatura normal, pode formar-se humidade no seu interior, levando à danificação dos circuitos electrónicos.
- Não tente Abrir o aparelho.
- Não deixe cair o aparelho, não o exponha aCHOques ou impactos, nem o abane. Um tratamento grossoiro pode danificar os circuitos electronicos e as peças mecânicas finas situadas no aparelho.
- Para limpar o aparelho, não utilize substantasias químicas ou soluções de limpeza agressivas, nem produits de limpeza fortes.
- Limpe o painei de vidro com um pano macio, limpo e seco ou, no maior, ligeiramente humedecido.
- Não utilize a unidade de alimentação eletrica ao ar livre.
Estas recomendao aplicam-se, em igual medida, ao seu aparelho, acumulador, unidade de alimentacao eletrica, bem como a todos os acessosios. Se um aparelho nao
estiver a funciona correctamente, leve-o ao Servico de Assistencia autorizada mais proxies.
9. Mensagens deerro / Eliminação de defeitos
Mensagem / Possível Medidas Sintoma causa para resolucao
| Indicação " - " - Ponta defeituosa - Inserir - Ponta inserida nova ponta incorrectamente de solda |
| Indicacao "BAT" (13) - Accumulator vazio | - Carregar acumulador Ligar o secionador „I" (6) | |
| Visor não funciona - não existe- Visor desligado) | tensão de funçãoamento | - ligar o seconductor "I" (6) (apenas na versão de accumulador) - verficar a tensão de rede - carregar o accumulador |
10. Acessórios
T005 15 125 99 WDC 2 Inserto de limpeza a seco
T005 13 841 99 La espiral para WDC 2
T005 87 518 93 Unidade de alimentacao
T005 87 518 80 Adaptador de energia de 12V para veículos automóveis

Observar as indicatores de seguranca do adaptorde carga!
Pantas de solda para o ferro de soldar WMRP, consulutar a visao geral na pagina 55-56
Elimine as peças do aparecido substituções ou os apareiros antigos segundo os regulamentos em vigor no seu País. O símbolo de um caixote do lixo riscado, colocado no produit, na documentação ou no material de embalagem, significá que, na União Europeia, os produits electricos e electrónicos, baterias e acumuladores, no fim da sua vida útil, devem ser transportados para uma recolha de lixo separada. Não elimine these produits juntamente com o lixo dométrico indiscriminado. Elimine these produits separadamente dos outros resíduos, para não danIFICAR o meio-ambiente ou a saúde humana atraves de uma destruição de lixos e desperçios descentrolada e para estimular a reutilização sustentada de recursos materiais. Poderá obter informações sobre a recolha de lixo separada jusqu'ào do seu agente comercial, das autoridades competentes e das organizações nationals para a responsabilité dos produtores.
12. Garantia
Os direitos do comprador de reivindicação por falhas vencem um ano après a entrega. Isto não se aplicá os direitos de recurso do comprador segudo os artigos 478, 479 do documento civil alemano. Numa garantia por nos fornecida apenas assumimos a responsabilité se a garantia de qualidade ou duração tiver sido fornecida por eles por escrito e com utilização do termo "Garantia".
Reservado o direito a alteracoes tecnicas!
Poderarcontrasosmanualisdeinstruçõesactualizados emwww.weller-tools.com.