MEDISANA PS 400 - Balanças

PS 400 - Balanças MEDISANA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PS 400 MEDISANA em formato PDF.

📄 64 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice MEDISANA PS 400 - page 23
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MEDISANA

Modelo : PS 400

Categoria : Balanças

Baixe as instruções para o seu Balanças em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PS 400 - MEDISANA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PS 400 da marca MEDISANA.

MANUAL DE UTILIZADOR PS 400 MEDISANA

Comutador (na parte inferior) para quilograma (kg) libras (lb) stone (st)

Compartimento da pilhas (na parte inferior)

40455_Glas-Personenwaage_West/Ost_24.05.qxd:Kompakt-GA 05.06.2013 13:10 Uhr Seite 2021 PORTUGUÊS NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. 1 Avisos de segurança !

  • Cada tratamento ou dieta nas pessoas com excesso ou falta de peso necessita de um acompanha-mento qualificado pelo respectivo técnico (médico, assistente de dieta). Os valores determinadospela balança podem ajudar.• Perigo de tombar!Nunca coloque a balança sobre uma superfície irregular. Nunca suba para cima de apenas umcanto da balança. Durante a pesagem, não se coloque sobre um lado nem sobre a margemda balança.• Perigo de escorregar!Nunca suba para cima da balança com pés molhados. Nunca suba para cima da balança compeúgas calçadas.• Utilize o aparelho apenas em conformidade com as suas instruções de utilização.• Em caso de utilização imprópria, é anulada a garantia.• A balança está concebida para o uso doméstico. Ela não é adequada para o uso comercial emhospitais ou outras instalações médicas.
  • Não utilize o aparelho se este apresentar defeitos de funcionamento, se tiver caído à água, entrado em contacto com água ou tiver sido danificado de outra forma.• A balança possui um âmbito de medição de até 150 kg, 330 lb/24 st. Não coloque peso excessivosobre a balança.• Coloque a balança sobre uma superfície plana e firme. Superfícies irregulares e moles nãosão adequadas para a pesagem e produzem resultados errados.• Posicione a balança num local onde não ocorram temperaturas excessivas ou uma elevada humidadedo ar. Mantenha a balança afastada da água.• Manuseie a balança com cuidado. Evite que a balança sofra impactos e vibrações. Não deixea balança cair.• Não tente desmontar o aparelho, caso contrário, a garantia perda a sua validade. Para além da pilha,este aparelho não possui peças que possam ser conservadas ou substituídas pelo utilizador.• Em caso de avaria, não repare o aparelho por iniciativa própria, o que implica a anulação darespectiva garantia. As reparações apenas devem ser efectuadas pelo centro de assistência autorizado.• Se o aparelho não for utilizado durante um período de tempo prolongado, remova as pilhas. Obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com a balança pessoal, adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Este equipamento destina-se à pesagem de pessoas. Para que possa obter o resultado pretendido e desfrutar durante muito tempo dasua balança da MEDISANA, recomendamos que leia cuidadosamente as indicações seguintes para autilização e a conservação do aparelho. 40455_Glas-Personenwaage_West/Ost_24.05.qxd:Kompakt-GA 05.06.2013 13:10 Uhr Seite 2122 PORTUGUÊS 2 Material fornecido e embalagem Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo e não apresenta qualquer dano. Em caso de dúvida, não coloque o aparelho em funcionamento e consulte o seu revendedor ou o seu centro de assistência. Do volume de fornecimento fazem parte:
  • 1 Balança Pessoal em Vidro • 1 pilha de lítio 3 V tipo CR2032 • 1 Manual de utilização As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas através da reciclagem. Por favor, elimine adequadamente o material da embalagem não necessário. Se, durante o desembalamento, verificar danos devido ao transporte, por favor, entre imediatamente em contacto com o seu revendedor. AVISO Tenha atenção para que as películas da embalagem não se tornem brincadeiras para crianças. Existe perigo de asfixia! 3 Características
  • Ativação confortável „step-on“ • Superfície com vidro de segurança de 6 mm • Visor LCD grande de leitura fácil • Comutável entre kg, lb e st • Quatro sensores DMS de alta precisão
  • Desconexão automática após 10 segundos • Design extra plano 4 Condições para resultados correctos Resultados de medição fiáveis só podem ser alcançados sob determinadas condições:
  • Pese-se sempre sob as mesmas condições
  • Realize a medição sempre à mesma hora do dia
  • Mantenha-se estável na vertical
  • De preferência, realize a medição de manhã, após o duche ou o banho com os pés secos. Através de um procedimento consequente é possível usar os resultados de medição para um controlo fiável da evolução do peso corporal. 5 Colocar/substituir as pilhas Na sua balança já está introduzida uma pilha (tipo CR2032). Antes de poder colocar a balança em funcionamento, é necessário retirar a tira de isolamento do compartimento da pilha

localizado na parte inferior do aparelho. Substitua a pilha quando o símbolo de substituição da pilha "LO" for exibido no display

ou ou se o display não exibir nada depois de aceder ao aparelho. Para isso, abra o compartimento da pilha

localizado na parte inferior do aparelho e coloque uma pilha (tipo CR2032), Tenha atenção aos pólos (pólo positivo para cima; a indicar para a tampa). Volte a fechar o compartimento das pilhas

AVISO Indicações de segurança sobre as pilhas

  • Eventualmente, limpar os contactos da bateria e do aparelho antes da inserção!
  • Remova imediatamente as pilhas gastas do aparelho!
  • Elevado perigo de pilhas babadas, evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! No caso de contacto com ácido das pilhas, lave o local com água potável abundante e consulte imediatamente um médico!
  • Se a pilha foi engolida, consulte imediatamente um médico!
  • Coloque correctamente as pilhas, atenção à polaridade!
  • Mantenha o compartimento das pilhas bem fechado!
  • No caso de não utilização prolongada, remova as pilhas do aparelho!
  • Não volte a carregar as pilhas! Existe perigo de explosão!
  • Não conecte as pilhas em curto-circuito! Existe perigo de explosão!
  • Não coloque as pilhas no fogo! Existe perigo de explosão!
  • Guarde as pilhas não utilizadas na embalagem e não na proximidade de objectos metálicos para evitar um curto-circuito!
  • Não elimine as pilhas ou as pilhas recarregáveis vazias através do lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de recolha especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão! 6 Alterar a unidade de peso O seu peso pode ser indicado em quilogramas (kg), stone (st) ou libras (lb). Prima a tecla

até que a unidade desejada seja apresentada. 7 Pesagem / função “step-on”

1. Tenha atenção para que a balança se encontre sobre um solo resistente e plano. Se pretender apenas

pesar-se, mas se a balança foi deslocada anteriormente, terá de inicializar a balança em primeiro lugar. Para tal, toque no centro da superfície da balança por breves instantes com o pé. O display exibe "0.0 kg". Quando a balança se desligar, ela está operacional para a função “Step-on”. Se a balança não foi deslocada anteriormente, este procedimento não se aplica.

2. Suba para cima da balança e mantenha-se quieta(o). O aparelho liga-se automaticamente e o

3. O seu peso é medido, pisca duas vezes e depois é indicado de modo permanente.

4. Desça da balança. A indicação comuta para "0.0 kg". A balança desligase automaticamente após

aprox. 10 segundos. 8 Mensagens de erro Podem ser indicadas as seguintes mensagens de erro no display: A balança tem peso a mais. A pilha está com pouca carga e tem de ser substituída. SSe a sua balança pessoal não funcionar como pretendido, verifique o seguinte antes de entrar em contacto com o centro de assistência.

  • Verifique se a balança se encontra sobre uma base fixa e plana. A mesma não pode estar encostada à parede ou a outro objecto.
  • Repita a pesagem. 9 Limpeza e manutençao Antes de limpar o aparelho, remova a pilha. Nunca utilize agentes de limpeza agressivos ou escovas fortes. Limpe a balança apenas com um pano ligeiramente húmido e macio. Nunca utilize agentes de limpeza agressivos ou álcool. A água não pode penetrar no aparelho. Volte a utilizar o aparelho apenas quando este estiver completamente seco. Não exponha o aparelho aos raios solares directos e proteja-o da sujidade e da humidade. Não guarde a balança em posição vertical e retire a pilha quando não utilizar o aparelho durante um período de tempo prolongado. Caso contrário, existe perigo da pilha babar-se. 40455_Glas-Personenwaage_West/Ost_24.05.qxd:Kompakt-GA 05.06.2013 13:10 Uhr Seite 2324 PORTUGUÊS

10 Indicações sobre a eliminação Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias nocivas nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu revendedor especializado, para que possam ser eliminados ecologicamente. Antes de eliminar o aparelho, remova as pilhas. Não elimine as pilhas vazias através do lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de recolha especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão. Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. 11 Dados Técnicos Nome e modelo : MEDISANA Balança Pessoal em Vidro PS 400 Alimentação de tensão : 3 V = , 1 pilha 3 V pilha de lítio tipo CR2032 Âmbito de medição : até 150 kg, 330 lb ou 24 st Graduação : 100 g, 0.2 lb ou 1/4 lb Desactivação auto. : após aprox. 10 segundos Dimensões (C x L x A) : aprox. 30 x 30 x 1,7 cm Peso : aprox. 1,7 kg N.º de artigo : 40455 Número EAN : 40 15588 40455 9 Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos o direito a proceder a alterações técnicas e estéticas. 12 Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acom- panhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições:

1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em

caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.

2. As deficiências devido a erros de material ou de fabricação são eliminadas gratuitamente dentro do

3. Após um serviço de garantia, o prazo da garantia não é prolongado, nem para o aparelho nem para

as peças substituídas.

4. A garantia exclui:

a. todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como, p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções. b. danos resultantes de reparações ou intervenções pelo comprador ou por terceiros não autorizados. c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e o consumidor ou durante o envio para o serviço de assistência a clientes. d. componentes exteriores sujeitos a um desgaste normal (pilhas etc.).

5. Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indirectos que são causados pelo

aparelho mesmo quando o dano no aparelho é reconhecido como um caso de garantia. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ALEMANHA E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Encontra o endereço da assistência técnica na folha em anexo.