MEDISANA PS 400 - Wagi

PS 400 - Wagi MEDISANA - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PS 400 MEDISANA w formacie PDF.

📄 64 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice MEDISANA PS 400 - page 51
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : MEDISANA

Model : PS 400

Kategoria : Wagi

Pobierz instrukcję dla swojego Wagi w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PS 400 - MEDISANA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PS 400 marki MEDISANA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PS 400 MEDISANA

Przełącznikiem jednostek masy (na spodniej części) kilogram (kg) funt (lb) stone (st)

Schowek na baterię (na spodniej części)

Powierzchnia ważenia

40455_Glas-Personenwaage_West/Ost_24.05.qxd:Kompakt-GA 05.06.2013 13:10 Uhr Seite 4849 FRANÇAIS POLSKI WANE INFORMACJE! KONIECZNIE ZACHOWAĆ! Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, w szczególności wskazówki bezpieczeństwa, i starannie przechowywać instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Przekazując urządzenie osobom trzecim, należy wręczyć też niniejszą instrukcję obsługi. 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa !

  • Każde leczenie, lub dieta przy nadwadze i niedowadze wymagają specjalistycznych porad wykwalifikowanych osób (lekarz, dietetyk). Wartości ustalone za pomocą tej wagi mogą być przytym pomocne. Grozi wywróceniem się!Nigdy nie należy stawiać wagi na nierównej powierzchni. Nigdy nie należy stawać tylkona rogu wagi. Nie należy stawać na jednej stronie ani na brzegu wagi. Grozi poślizgnięciem się!Nigdy nie należy wchodzić na wagę mokrymi stopami.Nigdy nie należy wchodzić na wagę w skarpetach.
  • Należy używać urządzenia jedynie w celu, do którego jest przeznaczone, zgodnie z instrukcją obsługi.
  • Używanie niezgodne z przeznaczeniem spowoduje wygaśnięcie gwarancji.
  • Waga przygotowana jest do użytku domowego. Nie jest ona przeznaczona do zastosowania komercyjnego w szpitalach lub innych placówkach medycznych.
  • Nie należy używać urządzenia, gdy nie funkcjonuje bez zarzutu, gdy spadło lub wpadło do wody, lub gdy jest uszkodzone.
  • Waga posiada zakres pomiarowy do 150 kg (330 lb / 24 st). Nie przeciążaj wagi.
  • Wagę należy stawiać na stabilnym równym podłożu. Miękkie nierówne powierzchnie nienadają się do dokonywania pomiaru i prowadzą do fałszywych wyników.
  • Wagę należy ustawić w miejscu, na które nie maja wpływu ani ekstremalne temperatury, ani ekstremalna wilgotność powietrza.• Wagę należy trzymać z dala od wody.• Z wagą należy obchodzić się ostrożnie. Należy unikać uderzeń i poszturchnięć wagi.Należy do nich nie dopuścić.
  • Nie należy próbować rozkładać wagi na części, w przeciwnym razie gwarancja wygaśnie. Urządzenie nie ma poza baterią żadnej części, która musiałaby być obsługiwana lub wymienianaprzez użytkownika.
  • W sytuacji wystąpienia problemów nie należy samodzielnie reperować urządzenia, w ten sposób wygaśnie jakiekolwiek wymaganie gwarancji. Naprawy powinny być prowadzone przezautoryzowane firmy serwisowe.
  • W przypadku zaplanowanego nieużywania urządzenia przez dłuższy czas należy usunąć baterię. Dziękujemy za okazane nam zaufanie i gratulujemy! Zakupiona przez Państwa elektroniczna waga szklana jest produktem firmy MEDISANA o wysokiej jakości. Urządzenie to jest przeznaczone do ważenia osób. Aby uzyskać zamierzony cel użytkowy i zapewnić długotrwałą satysfakcję z użytkowania wagi osobowej firmy MEDISANA, zalecamy dokładne przeczytanie poniższych informacji dotyczących stosowania i czyszczenia. 40455_Glas-Personenwaage_West/Ost_24.05.qxd:Kompakt-GA 05.06.2013 13:10 Uhr Seite 4950 POLSKI

Zakres dostawy i opakowanie Sprawdź, czy urządzenie jest kompletnei nie jest uszkodzone. W razie wątpliwości nie uruchamiaj urządzenia, skontaktuj się ze sklepem lub punktem serwisowym.W zakres dostawy wchodzą:

  • 1 Szklana waga osobowa • 1 bateria guzikowa (litowa), 3 V, typ CR2032 • 1 1 instrukcja obsługi Opakowanie może być użyte ponownie lub przekazane do punktu zbiorczego surowców wtórnych.Niepotrzebne części opakowania należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Gdypodczas rozpakowywania zostaną zauważone uszkodzenia spowodowane transportem, należyniezwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą.OSTRZEŻENIEZwracaj uwagę na to, aby folie z opakowania nie dostały się w ręce dzieci. Grozi uduszeniem! 3 Cechy produktu
  • Wygodne włączanie poprzez wejście na wagę • Powierzchnia wejścia na wagę z bezpiecznego szkła o grubości 6 mm • Duży wyświetlacz LCD z łatwo czytelnymi wskazaniami • Możliwość przełączania pomiędzy jednostkami miary kg, lb i st • Cztery wysoko precyzyjne czujniki DMS
  • Automatyczne wyłączanie po 10 sekundach • Niezwykle płaski wygląd 4 Warunki prawidłowych wyników pomiarowych Niezawodne wyniki pomiarowe osiągane są przy zachowaniu określonych warunków:• Dokonuj pomiaru wagi zawsze w tych samych warunkach.• Wykonuj tę czynność o tej samej porze.• Stój prosto i spokojnie.
  • Przeprowadzaj pomiar najlepiej rano, po prysznicu lub kąpieli; nogi powinny być suche. Pomiary przeprowadzane regularnie umożliwiają skuteczną kontrolę wagi ciała. 5 Wkładanie / wymienianie baterii W wagę włożona jest już bateria guzikowa (typ CR2032). Przed uruchomieniem wagi należyściągnąć pasek izolacyjny w schowku na baterię pod spodem urządzenia. Wymień baterię, gdyna wyświetlaczu pojawi się napis „LO“ lub gdy po wejściu na urządzenie na wyświetlaczu niebędą wyświetlane żadne wskaźniki. Otwórz schowek na baterię pod spodem urządzenia i włóżbaterię guzikową (typ CR2032). Zwróć uwagę na właściwe położenie biegunów (oznakowane wschowku na baterię; biegun plusowy zwrócony w kierunku pokrywy). Ponownie zamknij schowekna baterię

OSTRZEŻENIE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

Nie rozbieraj baterii! Przed włożeniem baterii wyczyść w razie potrzeby styki baterii i urządzenia! Wyczerpane baterie natychmiast usuń z urządzenia! Podwyższone ryzyko wycieku elektrolitu, unikaj kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi!W razie kontaktu z kwasem akumulatorowym obficie przepłucz skażone miejsce czystą wodą i niezwłocznie skorzystaj z pomocy lekarza! W razie połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem! Wkładając baterie, zwróć uwagę na właściwe połączenie biegunów! Schowek na baterie musi być dobrze zamknięty! Wyjmij baterie z urządzenia, jeżeli nie będą one używane przez dłuższy czas! Przechowuj baterie z dala od dzieci! Nie ładuj baterii jednorazowych! Niebezpieczeństwo wybuchu! 40455_Glas-Personenwaage_West/Ost_24.05.qxd:Kompakt-GA 05.06.2013 13:10 Uhr Seite 5051 FRANÇAIS POLSKI

Nie zwieraj! Niebezpieczeństwo wybuchu!

Nie wrzucaj do ognia! Niebezpieczeństwo wybuchu!

Przechowuj nieużywane baterie w opakowaniu, z dala od przedmiotów metalowych ze względu na możliwość wystąpienia zwarcia! Zużytych baterii nie wyrzucaj do odpadów gospodarczych, lecz do odpadów specjalnych, lub przekaż je do punktu zbiorczego. 6 Zmiany jednostki masy Masa ciała może być wskazywana w kilogramach (kg), stone (st) lub funtach (lb). Naciśnij przycisk i przytrzymaj go, do momentu pojawienia się żądanej jednostki. 7 Ważyć / funkcja „Step-on”

1. Pamiętaj, aby waga stała na twardym i równym podłożu. Jeśli chcesz się tylko zważyć, a

bezpośrednio wcześniej poruszyłeś wagę, musisz ją najpierw wyzerować. W tym celu naciskajprzez krótki czas stopą środek powierzchni wagi. Na wyświetlaczu pojawi się napis „

”. Powyłączeniu się wagi będzie możliwe zastosowanie funkcji „Step-on”.Jeśli waga nie została poruszona, powyższej czynności nie trzeba wykonywać.

2. Wejdź na wagę i stań spokojnie. Urządzenie włączy się automatycznie, a na wyświetlaczu

pojawi się na chwilę informacja „

3. Nastąpi pomiar wagi, której wartość będzie migać dwukrotnie, a na koniec zostanie wyświetlona

w sposób ciągły.4. Zejdź z wagi. Na wyświetlaczu pojawi się ponownie informacja „

”. Waga wyłącza się auto-matycznie po ok. 10 s. 8 Komunikaty awaryjne Następujące komunikaty awaryjne mogą pojawić się na wyświetlaczu:Waga jest przeciążona.Bateria jest wyczerpana i należy ją wymienić.Jeżeli waga osobowa nie będzie działała prawidłowo, wykonaj poniższe czynności przedpowiadomieniem punktu serwisowego.• Sprawdź, czy bateria jest prawidłowo włożona.• Sprawdź, czy wybrałeś właściwą jednostkę masy.

  • Sprawdź, czy waga stoi swobodnie na twardym i równym podłożu. Nie może ona dotykać ścia- ny ani innych przedmiotów.• Powtórz ważenie. 9 Czyszczenie i pielęgnacja Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia wyjmij baterię.Nie używaj agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek. Wagę należy czyścić tylkomiekką, lekko nawilżoną szmatką. Nie używaj do czyszczenia agresywnych środków czyszczącychani alkoholu. Chroń urządzenie przed wniknięciem wody. Używaj urządzenia dopiero po jegocałkowitym wyschnięciu. Chroń urządzenie przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym,zanieczyszczeniem i wilgocią. Nie przechowuj wagi w pozycji pionowej i wyjmij baterię z urządzenia,gdy nie będzie używane przez dłuższy okres. W przeciwnym razie grozi niebezpieczeństwowycieku elektrolitu z baterii. 40455_Glas-Personenwaage_West/Ost_24.05.qxd:Kompakt-GA 05.06.2013 13:10 Uhr Seite 5152 POLSKI 10 Wskazówki dotyczące utylizacji Urządzenie to nie może być utylizowane razem z odpadami gospodarczymi. Każdy użytkownik jest zobowiązany do oddania wszystkich urządzeń elektrycznych i elektronic- znych, obojętnie, czy zawierają one substancje szkodliwe, czy też nie, do odpowiedniego punktu zbiorczego w swoim mieście lub w placówkach handlowych, aby mogły one być utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska. Przed utylizacją urządzenia wyjmij baterie. Zużytych baterii nie wyrzucaj do odpadów gospodarczych, lecz do odpadów specjalnych, lub oddaj do punktu zbiorczego baterii w specjalistycznej placówce handlowej. W razie zapytań w sprawie utylizacji należy zwrócić się do władz komunalnych lub do sprzedawcy. 11 Dane techniczne Nazwa i model : MEDISANA Szklana waga osobowa PS 400 Zasialnie napięciem : 3 V= , 1 x baterie 3 V płaskie okrągłe baterie litowe typ CR2032 Zakres pomiarowy : do 150 kg, 330 lb lub 24 st Skala : 100 g, 0,2 lb lub 1/4 lb Automatyczne wyłączanie : po ok. 10 sek. Wymiary (dł. x szer. x wys.) : ok. 30 x 30 x 1,7 cm Ciężar : ok. 1,7 kg Nr artykułu : 40455 Nr EAN : 40 15588 40455 9 W ramach ciągłego ulepszania produktu zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych i wyglądu. 12 Warunki gwarancji i naprawy W przypadku roszczenia gwarancyjnego zwróć się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do serwisu. Jeśli urządzenie musi być wysłane, podaj rodzaj usterki i dołącz kopię dowodu kupna. Obowiązują następujące warunki gwarancyjne:

1. Na produkty firmy MEDISANA udzielana jest trzyletnia gwarancja licząc od daty sprzedaży. W

przypadku roszczenia gwarancyjnego data sprzedaży musi być udokumentowana paragonem lub rachunkiem.

2. Usterki powstałe w wyniku błędów materiałowych lub produkcyjnych usuwane są bezpłatnie w

3. Poprzez wykonanie uługi gwarancyjnej, czas gwarancji nie wydłuża się ani dla urządzenia, ani dla

wymienionych podzespołów.

4. Gwarancji nie podlegają:

a. wszelkie uszkodzenia powstałe przez nieodpowiednie użytkowanie, np. przez nieprzestrzega- nie instrukcji obsługi. b. Uszkodzenia spowodowane naprawami przez kupującego lub nieupoważnione osoby trzecie. c. Uszkodzenia transportowe, powstałe w drodze od producenta do konsumenta lub przy wysyłce do punktu serwisowego. d. Akcesoria podlegające normalnemu zużyciu.

5. Odpowiedzialność za poś rednie i bezpoś rednie uszkodzenia, spowodowane przez urządzenie

wykluczona jest także wtedy, gdy uszkodzenie urządzenia uznane zostanie za przypadek gwarancyjny. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS NIEMCY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Adres punktu serwisowego znajduje się w oddzielnym załączniku.