PS 414 - Wagi MEDISANA - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PS 414 MEDISANA w formacie PDF.

📄 38 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice MEDISANA PS 414 - page 32
Zobacz instrukcję : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL Polski PL
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : MEDISANA

Model : PS 414

Kategoria : Wagi

Pobierz instrukcję dla swojego Wagi w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PS 414 - MEDISANA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PS 414 marki MEDISANA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PS 414 MEDISANA

Waga łazienkowa PS 414 Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Instruction Manual Instrukcja obsługi A.u.b. zorgvuldig lezen! A lire attentivement s.v.p.! Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! Przeczytaj uważnie! Art. 404294

Schowek na baterię (na spodniej części) Wyświetlacz Przełącznik do ustawiania języka / jednostki masy4

Wytwórca Objaśnienie symboli: Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową urządzenia. Zawiera ona ważne informacje dotyczące uruchamiania i obsługi urządzenia. Należy ją dokład- nie przeczytać. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do ciężkich urazów lub uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się z niniejszymi ostrzeżeniami, aby uniknąć ewentualnego uszkodzenia urządzenia. UWAGA Wskazówki te zawierają przydatne informacje dotyczące instalacji i stosowania. WSKAZÓWKA Wskazówki te zawierają przydatne informacje dotyczące instalacji i stosowania. WAŻNE WSKAZÓWKI! KONIECZNIE ZACHOWAĆ! Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać in- strukcję obsługi, w szczególności wskazówki bezpieczeństwa, i starannie przechowywać instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Przekazując urządzenie osobom trzecim, należy wręczyć też niniejszą instrukcję obsługi.33

  • Należy używać urządzenia jedynie w celu, do którego jest prze- znaczone, zgodnie z instrukcją obsługi. Używanie niezgodne z przeznaczeniem spowoduje wygaśnięcie gwarancji.
  • Waga przygotowana jest do użytku domowego. Nie jest ona prze- znaczona do zastosowania komercyjnego w szpitalach lub innych placówkach medycznych.
  • Wagę należy ustawić w miejscu, na które nie maja wpływu ani ekstremalne temperatury, ani ekstremalna wilgotność powietrza. Wagę należy trzymać z dala od wody.
  • Nie narażać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni sło- necznych.
  • Nie korzystać z urządzenia w pobliżu nadajników elektromagne- tycznych o wysokiej częstotliwości, ponieważ mogą one zakłócać działanie urządzenia.
  • Waga posiada zakres pomiarowy do 150 kg (330 lb, 23,6 st). Nie przeciążaj wagi.
  • W przypadku stwierdzenia usterek nie należy naprawiać urzą- dzenia samodzielnie, gdyż skutkuje to wygaśnięciem wszelkich roszczeń gwarancyjnych. Napraw dokonywać należy wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych. Grozi poślizgnięciem się!
  • Nigdy nie należy wchodzić na wagę mokrymi sto- pami.
  • Nigdy nie należy wchodzić na wagę w skarpetach. Grozi wywróceniem się!
  • Nigdy nie należy stawiać wagi na nierównej powierzchni.
  • Nigdy nie należy stawać tylko na rogu wagi.
  • Nie należy stawać na jednej stronie ani na brzegu wagi. 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

PL34 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii

  • Nie rozbieraj baterii!
  • Wyczerpane baterie natychmiast usuń z urządzenia!
  • Podwyższone ryzyko wycieku elektrolitu, unikaj kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi! W razie kontaktu z kwasem akumu- latorowym obcie przepłucz skażone miejsce czystą wodą i nie- zwłocznie skorzystaj z pomocy lekarza!
  • W razie połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem!
  • Wkładając baterie, zwróć uwagę na właściwe połączenie biegu- nów!
  • Schowek na baterie musi być dobrze zamknięty!
  • Wyjmij baterie z urządzenia, jeżeli nie będą one używane przez dłuższy czas!
  • Przechowuj baterie z dala od dzieci!
  • Nie ładuj baterii jednorazowych! Niebezpieczeństwo wybuchu!
  • Nie zwieraj! Niebezpieczeństwo wybuchu!
  • Nie wrzucaj do ognia! Niebezpieczeństwo wybuchu!
  • Przechowuj nieużywane baterie w opakowaniu, z dala od przed- miotów metalowych ze względu na możliwość wystąpienia zwar- cia!
  • Urządzenie to może być stosowane przez dzieci powyżej 8 lat, oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycz- nych lub mentalnych, lub przy braku doświadczenia i wiedzy tylko wówczas, jeśli odbywa się to pod kontrolą lub po pouczeniu o bez- pieczeństwie użytkowania urządzenia, jeśli osoby te rozumieją za- grożenie wynikające z użytkowania urządzenia.
  • Urządzenie nie może służyć jako zabawka dla dzieci.
  • Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PL35 OSTRZEŻENIE Zwracaj uwagę na to, aby folie z opakowania nie dostały się w ręce dzieci! Grozi uduszeniem! Sprawdź, czy urządzenie jest kompletne i nie jest uszkodzone. W razie wątpliwości nie uruchamiaj urządzenia, lecz prześlij je do punktu serwisowego. W zakres dostawy wchodzą:
  • 1 MEDISANA waga łazienkowa PS 414
  • 1 bateria guzikowa (litowa), 3 V, typ CR2032
  • 1 instrukcja obsługi Opakowanie może być użyte ponownie lub przekazane do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Niepotrzebne części opakowania należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Gdy podczas rozpakowywania zostaną zauważone uszkodzenia spowdowane trans- portem, należy niezwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą.

Zakres dostawy i opako- wanie 2 Warto wiedzieć Niezawodne wyniki pomiarowe osiągane są przy zachowaniu określo- nych warunków:

  • Stój prosto i spokojnie.
  • Wykonuj tę czynność o tej samej porze. Pomiary przeprowadzane regularnie umożliwiają skuteczną kontrolę wagi ciała.

Warunki prawi- dłowych wyników pomiaro- wych 2 Warto wiedzieć / 3 Stosowanie

Przed uruchomieniem wagi należy ściągnąć pasek izolacyjny w schowku na baterię

pod spodem urządzenia. Wymień baterię, gdy na wyświe- tlaczu

pojawi się napis „LO“ lub gdy po wejściu na urządzenie na wyświetlaczu nie będą wyświetlane żadne wskaźniki. Zwróć uwagę na właściwe położenie biegunów (oznakowane w schowku na baterię; bie- gun plusowy zwrócony w kierunku pokrywy). 3 Stosowanie

Wkładanie / wymie- nianie baterii Zmiany jednostki masy Naciskaj przez krótki czas stopą środek powierzchni wagi. Na wyświe- tlaczu pojawi się napis „0.0 kg”. Za pomocą przycisku

znajdującego się na spodniej stronie wagi można wybrać jednostkę (kg - lb - st). W przypadku, gdy użytkownik nie wykona żadnych dalszych czynności, waga wyłączy się automatycznie po ok. 10 sekundach. Znajdować się będzie w trybie „step on” (gotowość do wykonania ważenia).

Ważyć / funkcja „Step-on”

1. Pamiętaj, aby waga stała na twardym i równym podłożu. Jeśli chcesz

się tylko zważyć, a bezpośrednio wcześniej poruszyłeś wagę, mu- sisz ją najpierw wyzerować. W tym celu naciskaj przez krótki czas stopą środek powierzchni wagi. Na wyświetlaczu pojawi się napis „0.0 kg”. Po wyłączeniu się wagi będzie możliwe zastosowanie funk- cji „Step-on”. Jeśli waga nie została poruszona, powyższej czynno- ści nie trzeba wykonywać.

2. Wejdź na wagę i stań spokojnie. Urządzenie włączy się automatycznie.

3. Po pomiarze wagi wartość pojawi się na wyświetlaczu.

4. Zejdź z wagi. Waga wyłącza się automatycznie po ok. 10 s.

3 Stosowanie / 4 Informacje różne Lo Bateria jest wyczerpana i należy ją wymienić. EEEE Waga jest przeciążona.

  • Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia wyjmij baterię.
  • Nie używaj agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek.
  • Wagę należy czyścić tylko miekką, lekko nawilżoną szmatką. Nie używaj do czyszczenia agresywnych środków czyszczących ani al- koholu.
  • Chroń urządzenie przed wniknięciem wody.
  • Używaj urządzenia dopiero po jego całkowitym wyschnięciu. Chroń urządzenie przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, za- nieczyszczeniem i wilgocią.
  • Nie przechowuj wagi w pozycji pionowej i wyjmij baterię z urządze- nia, gdy nie będzie używane przez dłuższy okres. W przeciwnym razie grozi niebezpieczeństwo wycieku elektrolitu z baterii.

Czyszcze- nie i pielę- gnacja

Wskazówki dotyczące utylizacji Urządzenie to nie może być utylizowane razem z odpadami gospo- darczymi. Każdy użytkownik jest zobowiązany do oddania wszystkich urządzeń elektrycznych i elektronicznych, obojętnie, czy zawiera- ją one substancje szkodliwe, czy też nie, do odpowiedniego punktu zbiorczego w swoim mieście lub w placówkach handlowych, aby mo- gły one być utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska. Przed utylizacją urządzenia wyjmij baterie. Zużytych baterii nie wy- rzucaj do odpadów gospodarczych, lecz do odpadów specjalnych, lub oddaj do punktu zbiorczego baterii w specjalistycznej placówce handlowej. W razie zapytań w sprawie utylizacji należy zwrócić się do władz komunalnych lub do sprzedawcy.37

4 Informacje różne / 5 Gwarancja

Dane tech- niczne Nazwa i model Zasialnie napięciem Skala Wymiary Ciężar Nr artykułu Nr EAN

MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS NIEMCY Adres punktu serwisowego znajduje się w oddzielnym załączniku. Warunki gwarancji i naprawy W przypadku roszczenia gwarancyjnego zwróć siędo specjalistycznego punktu sprze- daży lub bezpośrednio do serwisu. Jeśli urządzenie musi być wysłane, podaj rodzaj usterki i dołącz kopię dowodu kupna. Obowiązują następujące warunki gwarancyjne:

1. Na produkty rmy MEDISANA udzielana jest trzyletnia gwarancja licząc od daty

sprzedaży. W przypadku roszczenia gwa rancyjnego data sprzedaży musi być udo- kumentowana paragonem lub rachunkiem.

2. Usterki powstałe w wyniku błędów materiałowych lub produk-

cyjnych usuwane są bezpłatnie w ramach gwarancji.

3. Poprzez wykonanie uługi gwarancyjnej, czas gwarancji nie

wydłuża się ani dla urządzenia, ani dla wymienionych podzespołów.

4. Gwarancji nie podlegają:

a. wszelkie uszkodzenia powstałe przez nieodpowiednie użytkowanie, np. przez nieprzestrzeganie instrukcji obsługi. b. Uszkodzenia spowodowane naprawami przez kupującego lub nieupoważ nione osoby trzecie. c. Uszkodzenia transportowe, powstałe w drodze od producenta do konsumenta lub przy wysyłce do punktu serwisowego. d. Akcesoria podlegające normalnemu zużyciu.

5. Odpowiedzialnośćza pośrednie i bezpośrednie uszkodzenia,

spowodowane przez urządzenie wykluczona jest także wtedy, gdy uszkodzenie urządzenia uznane zostanie za przypadek gwarancyjny. W ramach ciągłego ulepszania produktu zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych i wyglądu. Aktualną wersję instrukcji obsługi znajdziesz na stronie www.medisana.com40429 NL_FR_DE_GB_PL 04/2018 Ver. 1.2 Service / SAV NL - Netherlands Teknihall Benelux p/a Vreysen Hazeldonk 6027 4836 LA BREDA Nederland Tel.: 00 31 45 547 08 60 Fax: 00 31 45 547 08 79 eMail: info@medisana.nl Internet: www.medisana.nl BE - Belgium/ LU - Luxemburg Teknihall bvba Brusselstraat 33 2321 BE MEER Tel.: 00 31 45 547 08 60 Fax: 00 31 45 547 08 79 eMail: info@medisana.be www.medisana.be FR - France OpayaGroup 6 rue Sarah Bernhardt 92600 Asnières +33 (0811) 560952 info@medisana.fr, www.medisana.fr DE - Germany MEDISANA Service Center Jagenbergstr. 19 41468 Neuss Tel: 02131 - 40588-0 Fax: 02131 - 3668-5095 servicecenter@medisana.de, www.medisana.de UK - United Kingdom +44 20 38680977 service.gb@medisana.com PL - Poland