MICROLIFE IR 210 - Termômetro

IR 210 - Termômetro MICROLIFE - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho IR 210 MICROLIFE em formato PDF.

📄 81 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MICROLIFE IR 210 - page 40
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre IR 210 MICROLIFE

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Termômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual IR 210 - MICROLIFE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. IR 210 da marca MICROLIFE.

MANUAL DE UTILIZADOR IR 210 MICROLIFE

① Sensor de medicacao
② Visor
③ Botao M (Memoria)
④ Botão MODE
Tampa do compartmento da pilha
⑥ Botao START/IO (INICIAR/IO)
⑦ Indicação de todos os segmentos
⑧ Memória
9 Pronto a efectuar a medico
19 Indicação de posicao correta
11 Medico terminada
12 Modo de medicacao da temperatura corporal
13 Modo de medicacao da temperatura de objecto
14 Indicador de localização incorrente
15 Indicação deerro
16 Indicador de pilha refraca
17 Alternar entre Celsius e Fahrenheit
18 Modo de visualização
19 Visualização das ultimas 30 leituras
20 Temperatura medida demasiado elevada
21 Temperatura medida demasiado baixa
22 Temperatura ambiente demasiado elevada
23 Temperatura ambiente demasiado baixa
24 Remova e recoloque a capa protetora da sonda
25 Mostrador em branco
26 Pilha descarregada
27 Data/Hora
28 Definção do sinal sonoro
29 Substituacao da piha
30 Suporte de armazenamento
③ Capa protetora da sonda
32 Como recarregar uma nova capa protetora da sonda

MICROLIFE IR 210 - 1

Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizes o disposito.

MICROLIFE IR 210 - 2

Peça aplicada tipo BF

Este termómetro Microlife é um produit de elevada qualidade, que utilizes a mais recente Tecnologia e foi testado de acordo com as normas internzonais. Para a sua Tecnologia unica, este termómetro proporciona, em todas as medicacoes, uma leitura da temperatura estavel, não sujeita a interferencias provocadas pelo calor. Um teste de funcaoamento é ativado automaticamente de cada vez que se liga o termómetro, para garantir a precisao das medicacoes. O termómetro de ouvido Microlife destina-se à medicacao e monitorização regulares da temperatura corporal. Pode ser utilizado em pessoas de todas as faixas etarias.

Este termómetro foi clinicamente testado, tendo sido comprovada a respetiva segurar e precisão, quandoutilizado de acordo com as instruções de functiónamento aparecidas neste manual.

Leia cuidadosamente todas as instruções que se seguem para comprehender o Conjunto das funções e informações de segurança.

Indices

Medições em 1 segundo
- Indicação de posicao correta
- Multiplas'utilizacoes (ampla gama de medicacoes)
- Capa protetora da sonda
Sonda LED
Preciso e favel
- Simples e fácil de utiliser
- Visualização de multiplas leituras
- Seguro e higiénico
- Alarme de febre

  1. Instruções de segurança importantes
  2. Como este termómetro mede a temperatura
  3. Para evitar medicores Incorrectas
  4. Indicações de controlo e sintobolos
  5. Definção da data, hora e sinal sonoro
  6. Alternando entre o modo de medicacao da temperatura corporal e de objecto
  7. Instruções de'utilisation
  8. Medicao no modo de temperatura corporal

  9. Modelo de medicacao da temperatura de objecto

8. Alternar entre Celsius e Fahrenheit

9. Como visualizar as 30 leituras guardadas no modo memória

  1. Mensagens deerro
  2. Limpeza e desinfecao
  3. Substituição dailha
  4. Garantia
  5. Especificações tíncicas
  6. www.microlife.com Cartao de garantia (ver contracapa)

Medições em 1 segundo

A innovadora Tecnologia de infravarmelhos permite a medicacao da temperatura no ouvido em apenas 1 segundo.

Indicação de posicao correta

O Sistema de orientação ACCUsens confirma a posicao certa na orelha Com «good» (bom) exibido no visor LCD e um sinal sonoro.

Multiplasutilizacoes (ampla gama de medicoes)

Este termómetro possui a funcionalidade de uma ampla gama de medicções, que varia entre 0.1-99.9 °C / 32.2-211.8 °F; pode ser uso tanto para medir a temperatura corporal, como también para medir a temperatura da superficie dos seguntei elementos:

  • Temperatura do leite no biberão do bebé
  • Temperatura do banho do bebé
  • Temperatura ambiente

Capa protetora da sonda

Este termómetro é fácil de usar e mais higiénico com o uso de uma capa protetora da sonda.

Sonda LED

Este termómetro inclui uma sonda com luz LED que permit e'utilizar encontrar a posicao correcta no ouvido no esuro.

Preciso e fiavel

A construção e montagem únicas da sonda, bem como o sensor de infravermelho Tecnologically avançado, garantem a precisão e fiabilitadade de cada medicação.

  • O design ergônico permite uma utilização simples e fácil do termómetro.
  • Este termómetro pode ser utilisé mesmoupon as crianças dormem, nãosending necessário interromper a sua rotina.
  • Este termómetro é rápido de usar, pelo que se toma menos incómodo para ascriçças.

Visualização de multiplas leituras

As ultimas 30 leituras com hora e data poderao ser visualizadaselo utilizesador,bastando para tal aceder ao modo de visualização,sendo assim possivel monitorizar eficazmente as variações de temperatura.

Seguro e higienico

  • Sem risco de se partir ou de ingestão de mercúrio.
  • Complemente seguro para'utilisation em crianças.
  • A'utilização constante de uma nova capa protetora da sonda, garanté que este termómetro sera higínico para'utilização por toda a familia.

Alarmede febre

10 breves sinais sonoros e o piscar do visor LCD alertam o doente para o facto de poder ter uma temperatura igual ou superior a 37,5^

2. Instruções de segurarça importantes

  • Siga as instruções de uso. Este documento fornece informações importantes de manuseamento e segurará do produit em relação a este dispositivo. Leia atentamente este documento antes de usar o dispositivo e guarde-o para referencia futura.
  • Este dispositivo deve somente ser'utilido para os fins descritos neste folheto. O fabricante não se responsabiliza por quando quer danos causados pelo uso indevido deste dispositivo.
  • Nunca vergulhe este dispositivo em agua ou em qualquer除外o liquido. Para efetuar a limpeza, siga as instruções descritas na sequção «Limpeza e desinfeço».
  • Não utilize este disposítivo se estiver danificado ou se detectar qualquer anomalia.
  • Nunca abra o dispositivo.
  • A Presence de cera no canal auditivo pode alterar os valuores da medicacao (mais baixos). Por este motivo,deer a assegurar-se de que o canal auditivo do doente está limpo.

  • Utilize sempre este termómetro com uma nova capa protetora da sonda Microlife não danificada, de forma a evaporar lesões ou a contrair infeções.

  • Se o resultado da medicação não for Consistente com os sintomas do doente ou se for involgarmente boa, repita a medicação em 15 minutos ou verifique de novo o resultoutilizando um método diferente de medicação da temperatura nuclear do corpo.

  • O dispositoivo é composto por componentes sensíveis e deve ser manuseado com cuidado. Respeite as indicações de acondicionamento e funcaoamento descritas na secao «Especificações痫icas»!

  • Certifique-se de que não deixa o disposito ao alcance das crianças; algumas peças são muito preocupas e podem ser engolidas.

  • Não utilize o disposito na proximidade de Campos electromagnéticos fortes, tais como, telemóveis ou instalações radiofónicas. Manter uma distência minima de 3,3 m a partir dos dispositos mentionados quando se utilizes este disposito.

Proteja o disposicao de:

  • Temperaturas extremas
  • Impactos e quadas
  • Contaminação e poeiras
    -Luz direta do sol
  • Calor e frio

  • Se o dispositivo não foragemado durante um longo periodode tempo,deeraretrutarapilha.

MICROLIFE IR 210 - Instruções de segurarça importantes - 1

AVISO: O Resultado da medicao fornecido por este dispos- itivo nao é um diagnóstico! Não substitui a necessidade de consulta com o seu medico, particularmente caso os sintomas do paciente não correspondam ao real. Não confie apenas no resulto da medicao, considere sempre outras possibilidades, possiveis sintomas e comenarios do paciente. Ligar para o medico ou chamar uma ambulancia é aconselhada, caso necessario.

Este termómetro meça a energia de infravernelhos irradiada do tímpano e do tecido circundente.Esta energia é recolhida atraves da lente e convertia num valor de temperatura. A medicação obtida directamente da membrana do tímpano assegura a obtenção da temperatura mais précisa do ouvido.

As medicções efectuadas no tecido circundente do canal auditivo geram leituras mais baixas, pelo que um eventual estado febril poderá não ser detectado.

Para evaporar medicções Incorrectas

  1. Coloque uma nova capa protetora da sonda Microlife não DANIFICADA (31) no sensor de medicacao (1).
  2. Ligue o termómetro pressionando o botão START/IO 6
  3. Após ouvir um sinal sonoro (e visualizar o icone de escala da temperatura a piscar), endireite o canal auditivo, puxando levevemento o meio da orelha paraTRS e para cima.
  4. Introduza a sonda (1) firmamente no canal auditivo. A indicação «good» (bom) está exibida com um pouco sinal sonoro para confirmar que o dispositivo detectou a posicao correta. Pressione o botão START/IO (6) e mantenha a sonda no ouvido ate ouvir o sinal sonoro indicator de que a medicacao está terminada.

4. Indicações de controlo e sinabos

  • Indicacao de todos os segmentos ⑦: Pressione o botao START/IO ⑥ para ligar o aparelho; todos os segmentos seront indicados no主義者 durante 1 segundo.
  • Pronto a efectuar a medicao (9) : O termometro está pronto a efectuar a medicao, o icone «°C» ou «°F» continua a piscar. A luz da sonda LEDtica ativa e pisca continuamente.
  • Indicação de posicao correta 10: A luz LED da sonda irá parar de piscar (fica iluminada) e aPALavra «good» (bom) sera exigida no LCD, quando o sensor de medicacao detectar uma posicao apropriadna.
  • Medicao terminada ⑪: A leitura é指示 noestrador ②, com o icone «°C» ou «°F», o aparecido está, então, pronto a efectuar a medicao segunte, quando o icone «°C» ou «°F» voltar a piscar.
  • Indicador de pilha refraca 16: Enquanto o aparelho estiver ligado, o icone «pilha» piscará para lembrar o'utilizar que é necessário substituir a pilha.

5. Definção da data, hora e sinal sonoro

Definicao da data e hora

  1. Ao's colocar a nova pfinha, o numero que corresponde ao ano pisca no visor ⑦ . Pode definir o ano pressionando o botao M ③ Para efectuar a confirmacao e, em seguida, definir o mês, pressione o botão MODE ④

  2. Pode ahora definir o mês utilizingo o botão M ③. Pressione o botão MODE ④ para executar a confirmação e, em seguida, define o dia.

  3. Siga as instruções acima para definir o dia, horas e minutos.
  4. quando tiver definido os minutos e pressionado o botão START/IO 6, a data e hora são definidas e aparece ainderscção da hora.
    Se não se carregar num botão durante 20 segundos, o dispositivo passa automaticamente para o modo de medicacao (9).
    Cancelar a definição da hora: Prima o botão START/IO ⑥ durante a definência da hora. O visor LCD indica os icone Data/Hora com «---». Depois prima o botão START/ IO ⑥ para encontrar a medação. Se não acontecer mais nenhuma função durante 60 segundos o disposicao desliga-se automaticamente.
    Alteracao da data e hora actuais: Mantenha pressionado o botao MODE 4 durante aproximadamente 8 segundos ate o ano começar a piscar 27. Insira os novos values tal como descririto acima.

Definção do sinal sonoro

  1. Pressione e mantenha pressionado o botao MODE ④ por 3 segculos para definir o sinal sonoro 28.
  2. Pressione o botão M ③ para ativar ou desativar o sinal sonoro. O sinal sonoro é"Ativado quando o icone do sinal sonoro ②8 é exibido sem uma cruz.
    Quando a configuraçao do sinal sonoro for escolhida, pressione o botao START/IO 6 para entrada no modo «pronto para medir», caso contrario, o dispositivo muda automaticamente para «pronto para medir» antes 10 segundos 9.

6. Alternando entre o modo de medicação da temperatura corporal e de objecto

  1. Pressione o botão START/IO ⑥. O meuador ② é展位uado indicando todos os segmentos durante 1 segundo.
  2. O modo padrão é o modo corpo ⑫. Pressione o botão MODE ④ para alterar para o modo objecto ⑬. Para voltar ao modo de corpo, pressione novamente o botão MODE.

7. Instruções de'utilisation

Medico no modo de temperatura corporal

Importante: Antes de cada medicacao, instale uma nova capa protetora da sonda não danificada 31 no sensor de medicacao ①. Se falhar resultaré em medicacoes de temperatura incorretas. Como encaixar correamente uma nova tampa da sonda 32 edemonstrado no inicoodalsta instrucao.

  1. Pressione o botão START/IO ⑥. O meuador ② é展位uado indicando todos os segmentos durante 1 segundo.
  2. Quando o icone «°C» ou «°F» estiver a piscar e ouvir um sinal sonoro, o termómetro está antes a efetuar a medicação (9).
  3. A luz da sonda LED fica ativa e pesca continuamente.
  4. Endireite o canal auditivo puxando a orelha para cima e paraTRS, para obter uma visao clara do timpano.

  5. Nascriangas com menos de 1 ano: puxe a orelha paraTRS na horizontal.

  6. Nas crianças com mais de 1 ano e nos adultos: puxe a orelha para cima e paraTRS.

Consulte también as indentações resumidas na capa do folheto!

  1. Enquanto segura con cuidado a orelha, introduza correctamente a sonda no canal auditivo.
  2. A luz LED da sonda irá parar de piscar (fica iluminada) e aPALAVRA «good» (bom) sera exibida no LCD, quando o sensor de medicação detectar uma posicao apropriada.
  3. Pressione imeditamente o botão START/IO ⑥. Solte o botão e aguarde até ouvir um sinal sonoro. Este sinal sonoro indica e confirmá o fim da medicação.
  4. Retire o termómetro do canal auditivo. O meustrador indica a medicação de temperatura efectuada (11).
  5. Recoloque a capa protetora da sonda 31 antes de iniciaar una nova medicacao.
  6. Para aproxima medicao,remova o termometro da testa e aguarde até que o icone «°C»/«°F» esteja a piscar. Siga os passos 5-7 acima.
  7. Pressione e mantenha pressionado o botão START/IO ⑥ por 3 segundos para desligar o disposicao; Caso contrario, o disposicao desligar a automaticamente antes aprox. 60 segundos.
  1. Pressione o botão START/IO ⑥. O meuador ② é展位指示ando todos os segmentos durante 1 segundo.
  2. Pressione o botão MODE 4 para alternar o modo de objeto.
  3. Aponte o termómetro para o centro do objecto que quer medir, a uma distência inferior a 5 cm. Pressione o botão START/IO ⑥. Após 1 secondo, o sinal sonoro longo verificará a conclusão da medicação.
  4. Ler a temperatura registada no visor LCD.
  5. Para aproxima medicao,remova o termometro da testa e aguarde até que o icone «C»/«F»esteja a piscar. Siga os passos 3-4 acima.

MICROLIFE IR 210 - Medico no modo de temperatura corporal - 1

NOTA:

  • Os doentes e o termómetro devem estar num local em condições estacionárias durante,leo menos,30 Minutes.
  • Apartos 3-5 medicções continuas, deve aguardar pelo menos 30 segundos, a fim de assegurar medicções precisas e correctas.
  • É essencial que uma nova capa protetora da sonda, não danificada [31] está utilizes a para cada medicação. Portanto, este dispositivo lembra outilizarao paraRAR a capa protetora da sonda ao desligar o dispositoivo. O icone «capa protetora da sonda» [24] é exibido e a luz do LED da sonda, pisca por 3 segundos. Para limpeza, sina as instruções na�� «Limepez e desinfeção»
  • Após ter limpo o sensor de medicação (1) com alcool, é necessário aguardar 5 minutos antes de efectuar a medicação segunte, para permitir que o termómetro atinja a respectiva temperatura de referencia.
  • 10 breves sinais sonoros e o piscar do visor LCD alertam o doente para o facto de poder ter uma temperatura igual ou superior a 37,5^ .
  • Nos bebés é preferível deitarás de costas, com a casaça colocada ligeiramente de lado, de forma que o ouvido fique virado para cima. Nascriências mais crescidas ou nos adultos, a pessoa que efectua a medicação deve colocar-se de pé atrás do doente, ligeiramente de lado.
  • Meça sempre a temperatura no mesmo ouvido, uma vez que as leituras da temperatura podem diferir no lado direito e no lado esquerdo.
  • Nos seguiñes casos, é recomendado medir tíres vezes a temperatura no mesmo ouvido e considerar somente a leitura mais elevada:

  • Recem-nascidos, ate aos primeiros 100 dias de vida.

  • Crianças com menos de tres anos, com umsystema imunitario fragil, quando é muito importante determinar se tem ou não febre.
  • Na primarya utilizeso ou quando outilizarad está pouco familiarizo com o termómetro e atéutiliza-lo de forma consistente.
  • Se a temperatura medida for involgarmente baixa.

  • Não medir a febre quando estiver a amentar ou imeditamente antes a amamentação.

  • Não use o termómetro em ambientes com uma grande percentagem de humidade.
  • Os doentes não devem beber, comer ou fazer exerçico quando tiram a temperatura.
  • Os médicos recomendam medicções retais nos recém-nascidos nos primeiros 6 vezes, que como todos os outros métodos de medicação podem levar a resultados ambiguos.
  • Não se devem comparar temperatas de发展目标 dos anos 2018 e 2020. Oportunidades do Brasil e do México estendem para a novas revolutas do Brasil e México.

Amplitudes normais da temperatura corporal:

-Axilar:34,7-37,3 ^ C /94,5-99,1 ^ F
- Oral: 35.5 - 37.5 °C / 95.9 - 99.5 °F
- Retal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F
-Microlife IR 210:35.4-37.4°C/95.7-99.3°F

8. Alternar entre Celsius e Fahrenheit

Este termómetro pode indicar medicções de temperatura em Fahrenheit ou em Celsius. Para alternar entre °C e °F no主義者, pressione e mantenha pressionado o botão MODE (4) durante 3 segundos; O icone do sinal sonoro é exibido no visor. Pressione novamente o botão MODE; A escalá de medicação atual («°C» ou «°F» icone) sera exibida no visor (17). Alterre a medida da escalá entre °C e °F pressionando o botão M (3). quando a escalá de medicação for escolhida, pressione o botão START/IO (6) paraentrar no modo «prénto para medir», caso contrário, o dispositivo muda automaticamente para «prénto para medir» après 10segundos (9).

9. Como visualizar as 30 leituras guardadas no modo memória

Este termómetro indica as ultimas 30 leituras, registando tanto a hora como a data.

  • Modelo de visualização (18): Pressione o botão M (3) para aceder ao modo de visualização das ultimas medicções quando o aparecido estiver desligado. O icone de memória «M» meça a piscar.
    Leitura 1 - a ultima leitura (9): Pressione e solte o botao M (3) para visualizar a ultima leitura. Indicação 1 apenas em Conjunto com o icone de memória.

Pressionar esolvero botao M ③ aposo as 30 ultimas leituras teremido visualizadas tera como consecuencia a aparecao da sequencia indica desde a leitura numero 1.

10.Mensagens deerro

  • Temperatura medida demasiado elevada 20: Apresenta «H» quando a temperatura medida é superior a 43^ / 109,4 ^ F em modo de temperatura corporal ou 99.9^ / 211.8^ em modo de temperatura de objecto.
  • Temperatura medida demasiado baixa (21): Apresenta «L» quando a temperatura medida é inferior a 32^ / 89.6^ em modo de temperatura corporal ou 0,1^ / 32,2^ em modo de temperatura de objecto.
  • Temperatura ambiente demasiado elevada ©2: Apresenta «AH» quando a temperatura ambiente é superior a 40^ / 104^ .
  • Temperatura ambiente demasiado baixa 23: Apresenta «AL» quando a temperatura ambiente é inferior a 10.0^ / 50.0^ .
  • Indicação de local incorrente 14: A sonda não está correto-mente inserida no canal auditivo. Insira a sonda como descriptoestemanual.
  • Indicação deerro 15: Problema de functiomento do systema.
  • Mostrador em branco ②5: Verifique se a pilha está correto.mente colocada. Verifique也是非常 a polaridade (<+> e <->) da pilha.
  • Indicacao de pilha descarregada 26: Se este icone «pilha» é o uniquo do visor, a pilha deve ser imeditamente substituida.

11.Limpeza e desinfecao

Utilize um algodão ou um toalhete embarbido em alcool (isopropílico a 70%) para limpar todo o termómetro incluindo a sonda.
Assegure-se de que não entra qualquer liquido para o interior do termómetro. Nunca utilize Produtos de limpeza abrasivos, diluentes ou benzina para limpar o termómetro e nunca o mergerulhe em água ou em qualquer除外 liquido para limpeza. Tenha cuidado para não riscar a lente da sonda nem oestrador.

12. Substituição da pilha

Este dispositivo é fornecido com uma pilha de lítio, tipo CR2032. A bateria deve ser substituído quando o icone «pílha» ②6 aparecer no visor.

Retire a tampa do compartmento da pilha 29, deslizando-a para baixo. Introduza a nova pilha colocando o sinal + virado para cima.

MICROLIFE IR 210 - Substituição da pilha - 1

As pilhas e dispositivos eletrónicos tem de ser eliminados em conformidade com os regulamentos locais aplicáveis, uma vez que não são considerados residuos/dométricos.

13.Garantia

Este dispositivo está abrangido por uma garantia de 5 anos a partir da data de compra. Durante this momento de garantia, ao seu critério, o representante da Microlife trocará o seu produits defeitouso, sem qualquer custo.

A garantia não é valida se o dispositivo for aberto ou alterado.

Os seguients itens está excludidos da garantia:

Custos de transporte e risco de transporte.
- Danos causados por aplicação incorrente ou não seguito das instruções de'utilisation.
- Danos causados por bazamento das pilhas.
- Danos causados devido a acidente ou má'utilisation.
- Material / armazenamento de embalagem ou instrucao de utilizaçao.
- Verificações regulares e Manutenção (calibração).
- Acessórios e peças: pilha(s).

Se for necessario o uso da garantia, por favor contacte o distribuidor da Marca Microlife. Pode contatar o seu servico Microlife. Pode contatar o seu servico Microlife local atraves do"Ourso site: www.microlife.com/support

Compensação é limitada ao valor do produto. A garantia está limitada se o produto estiver completeness e devolvido com a fatura original de compra. Troca está no periodo de garantia não

prolonga ou renova o periodo de garantia. As reinvindicações legais e direitos dos consumidores não são aplicados por esta garantia.

14. Especificações tíncicas

Memória: Memória das ultimas 30 leituras registando tanto a hora como a data.

Luz de fundo: Acende-se uma luz VERDE no主義 durante 1 segundo, quando o dispositivo é ligado. Acende-se uma luz VERDE no主義 durante 5 segundos, quando a medicação da temperatura tiver terminado com uma leitura inferior a 37,5^ / 99,5^ . Acende-se uma luz VERMELHA no主義 durante 5 segundos, quando a medicação da temperatura tiver terminado com uma leitura igual ou superior a 37,5^ / 99,5^ .

Condições de

funciona- 10-40°C/50-104°F

amento: 15 - 95 % de humidade relativa maxima

Condições de

pilha: aprox. 800 medicoes (usando uma pilha nova)

Dimensoes: 159× 43× 60mm

Peso: 60 g (com pilha), 58 g (sem pilha)

Classe IP: IP22

Normas de EN 12470-5;ASTM E1965;IEC 60601-1;

referência: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11

Duração

expectávelde

utilização: 5 anos ou 12000 medicções

Este dispositivo está em conformidade com as exigências da Norma de Dispositivos Médicos 93/42/EEC.

O fabricanteresherva-seodireito deprocederalteracoes tecnicas.

Para os Utilizadores professionais recomenda-se uma revisão técnica da precisão da medicação, deinous em dos anos, de acordo com a regulamentação existente sobre os dispositivos médicos. Respeite as normas em vigor aquando da eliminação residual do termómetro.

15. www.microlife.com

Para obter informações detalphadas sobre os)nossos termómetros e monitores de pressão arterial, bem como sobre os various serviços disponíveis, consulte a párgina Web www.microlife.com.

Microlife Oorthermometer IR 210

NL

Laiie ciai bai jj 3M-ji bai:18 elai bai

. 《M》 0

③ M- j j e aie 10

. 1

10 ③ M-2j j e aai

1 30

10

aH 20

99.9 109.4 / 43

211.8/

aJrJ 10

89.6 32.0 j

32.2/0.1

JsiLioe (AH) 22

0^ 104.0^ 0^ 40.0 且 | x1| = | x2| = 1

J L 《AL》

50/10.0

1 ④

1

15

J 25

< - > , < + > C. y1y2 即 y = a + b

Jusuaaall jssy jy yj 4j 4j 4j 4j 4j 4j 4j 4j 4j 4j 4j

aallll llll jolil llll jlll 1

www.microlife.com .15

a 100000000000000000000000000000000000000000

. www.microlife.com

FA

y 1

J 1

1

j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j

j 2020

i 1

Jzj 12 j 10

i 1

45

a 1000

ooloo

2.2.2.1 jla Jla 1

i 1

A

(5) j1 = j1( a + b) ( a^2 + b^2)

LED

jiaolal jie gao

jL

s s o jdi gjbl

ydyxlal 1j jldgsl

(s)gao (204

i 1

j 1

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MICROLIFE

Modelo : IR 210

Categoria : Termômetro