Imageview 118000 - Binóculos BUSHNELL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Imageview 118000 BUSHNELL em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Imageview 118000 BUSHNELL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Binóculos em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Imageview 118000 - BUSHNELL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Imageview 118000 da marca BUSHNELL.
MANUAL DE UTILIZADOR Imageview 118000 BUSHNELL
GARANTIA LIMITADA de DOS anos
SCARICAMENTO DELLE FOTO
ParabénsPGAisioe o um monoculo digital BushnellImageView. OmodeloImaViewnuno 11-8000 e um dispositivo optico como nenhum other, combinando um monoculo de alta qualida c potencia (8x) c uma camera digital. Ee suficientemente微量元素 para caber no bolso de sua camisa, oferecindo uma operacao fácil, rapioca, com autilização de apenasuma mao, para qualquer hiker, cacador ou entusiasta da natureza que goste de viajar sem carregar pese e que, muitas vezes, nao dispoe anbas as moos livres. Ao observar em close-up po monoculo, basta pressiono o botao shutter (obturator) sc voce identificar imagens que desca gravar c levar para casa. E, ao returnar, simplesmenteque o monoculo ao computar para visualizar, gravar, imprimir ou enviar por e-mail as fotografias tiradas durante sua grandeventure ao ar livre.

GUI DE CONSULTA RAPIDA: BUSHNELL IMAGEVIEW 11-8000
INSTALE AS PILHAS
Insira dos pilhas alcalinas de tamanho AAA, conforme indicado no compartmento de pilhas abaixo da ocular do ImageView.
AJUSTE A OVCULAR PARA UMA POSICAO CONFORTAVEL DE OBSERVACAO

Aponte o monoculo para um plano de fundo de cor clara e giro a ajuste de diopria da ocular num ou除外into ate que as 4 linhas finas pretas do reticulo no centro fiquem o mais nitido possivel para a sua visao. Em seguida, aponte para um objerto a distancia e giro o anel de foco principal (ao redor da lente objetiva frontal) até que o foco esteja nitido. Agora, tanto o objerto a distancia como as linhas do reticulo devem parecer nitidos. A diopria da ocular não deve necessitar ajustes adiconais. Use apenos o foco principal para asseguar que o objerto locating es encontre nitido para observacoes e fotografias futuras. Se estiver usingo oculos, talvez prefera baiar a visira dcorracha.
LIGUE A CAMARA
Pressione o botao MENU e solte-o quando aparecer o display de LCD ao lado. Voce vera um indicator de pilhas e 3 digitos, que indicam o numero de fotografia tiradas (atualmente armazenadas na memoria interna). O contrador avançara a medida que novas fotografia foram tiradas. Para deslagrar a camera, aperte e mantinha o botao MENU pressionado. Como precaucao, você devc fazer o download de todas as fotografia antes de trocar a pilhas ou ao guardar a camera, caso va ficar em descuso por um longo periodo (mais de algumas poucas semanas).
GUIA DE CONSULTA RAPIDA: BUSHNELL IMAGEVIEW 11-8000
VERIFIQUE AS CONFIGURACOES DA CAMARA
Para tenermelhosresultados,certificque-se de quea camera está configurada emalala qualida(a configuracao“LQ”nao aparece nodisplayLCD-consulte as instruções completas para a configuracao de baixa/altalqualidade da fotografia), principalmente se você pretende imprimir as fotografias.Consulte "como mudar ),parainstruçõescompletas sobre como fazer clipes de filme (mode avi), tiraruma sequencia rapiida de fotografias ou excludia fotografia recem tirada.
TIRE UMA FOTOGRAFIA (DICAS PARA FOTOGRAFIAS DE QUALIDADSE SUPERIOR)
Segurando o monoculo ImageView o mais firme possivel, com uma ou das vezes, pressione levemente o botao SHUTTER (OBTURADOR) using a exerimidade achatada de seu dedo. Apoiar-se contra uma parede, arvore, etc., quando ajuda a evaporar movimentos da camera no momento de tirar as fotografias.
COMO USAR O IMAGEVIEW COM SEU COMPUTADOR
Se você estiver rodando oSYSTEMA operacional Windows 98/98SF em seu computador, instale primaryo o driver do CD-ROM, de como com as instruções em "Instalacao do Software", anes de conectar o ImageView ao computador. Em qualquerSYSTEMA operacional do Windows, instale o Roxio PhotoSuite 5 seguido as instruções naanela (caso não tenha instalado um other software de fotografia de sua preferencia). Conceze o cabo USB fornccido entre o ImageView e o computador, usoa uma porta USB no proprietary computador (evite o uso de "hubs" USB). Leia a�� "Como fazer o download de fotografia" encontrar mais adiante essemanual para instruções detalladas sobre a transferencia de fotografias do ImageView ao PC.
INSTRUÇOES DE OPERação
COMO LIGAR E DESLIGAR A CAMARA
Insira 2 pilhas alcalinas de tamanho AAA, conforme indicado no interior do compartmento de pilhas localizo abaixo da ocular na parte posterior do monóulo. Ligue a-camera pressionando e mantendo o botão MFNU pressionado at que apareça o display e a-camera bipe. Para desígá-la, pressione e mantenha o botãoMFNU pressionado at que o display desígue. Se nenhum dos botões for pressionado por um periodo superior a dois minutos, a-camera desígara automaticamente para poupar a carga das pilhas.
COMO FOCAR ETIRAR UMA FOTOGRAFIA
Se estiver using oulos, talvez prefcira baixar a viscira dc boracha. Aponte o monoculo para um plano de fundo de cor clara e ajuste a dioptria ao seu olho girando no ocular no sentido horou anti-horario ate que as 4 linhas finas pretas do reticulo no centro fiquem o mais nitido possivel para sua visio. Em seguida, gire o anel de foco principal (ao redor da lente objetiva frontal) ate que objecto focado tambem esteja nitido. Pressione o botao SHUTTER para tirar uma nova fotografia. Para tirar fotografias de objetos a differentes distacias,dezise a dioptria da ocular configurada na posicao em que se encastra e simplesmente focalize com o anel dc foco principal. Para obter milhores resultados, scurge o ImogeView em uma posicao loa estavel quanto possivel, c pressione gentilmente o botao SHUTTER using a extremidade achatada de seu dedo em vez de bater com forca com a ponta do dedo.
COMO MUDAR OS MODOS DE OPERACAO
Quando o botao MODE for pressionado rapidamente, sera realizado um ciclo pelos diversosculos e configurações especialis da camera. Um icone ou sintolo correspondente (indico abiaox em parenteses) sera exibido no LCD para cada modo a medida que você passar por eles pressionandovemento o botao MENU, e pescar, exceto quando você selecionar ou confirmar com o botao SHUTTER (o icone deixara de pescar). Se nenhum botao for pressionado por mais de 5 seguros, a camera returnará a operacao normal. Ao se movimentar osculos/configurações, eles aparecem na segunte ordem: 65
- Temporizador (O): selección o auto-temporizador, que para com que a fotografia seja tirada com um atraso de 10 segundos après pressionar o botão SHUTTER. Isto é ↑util para fazer fotografias fora de fico, que pode resultar do impacto da-camera ao estar sobre uma superficie plana, principalmente em condições de baixa luminosidaca. Uma vez configurada, a-camera permanecerá no modo auto-temporizador até que você Mudra para o modo temporizador e desígue sua.
- Fotografias consecutivas (): Tira uma série<rapida de 3 fotografiais consecutivas, em um intervalo de aproximately 1 segundo entre as fotografiais, ao aperture e manter o botão SHUTTER pressionado. Assim como aconcece com o temporizador, a camara permanecera nthelo modo até que você mude, ou até que sua memória está cheia. Isto é indicado por um displayindicando "FUL" e um alarme de bipe.
- Alta/Baixa qualidade (LQ): Ao pressionar "OK" quando estiver sendo exibido "LQ", a-camera sera configurada no modo de baixa resolution (320x240 pixels) - o icone "LQ" deixa para piscar. O modo LQ permitir a fazer um maior numero de fotografias na memória antes que está necessario fazer seu download, porém as fotografias são de menor quality. Para reconfigurar a-camera em alta resolution, returno ao modo LQ e pressione o SHUTTER novamente ("LQ" deixa para ser exibido). quando o icone LQ estudo desigado, a-camera se encontra no modo de alta resolution (640x480) para proporcional melhor qualidade.
- Modo AVI: (1): Este me dopos configura a-camera para fazer clipes de影片 de curta duracao (arquivos, avi) em vez de tirar fotografiasstill. ApoS atvidado (pressionar SHUTTER quando o icone de filme estiver piscando), manter o botao SHUTTER pressionado Criar umfilme avi ate que esse botao saja solto (ou atc amemoria estiver chacia). ApoS soltar o botao SHUTTER, a-camera retorna
a operacao normal de tirar fotografias stil (desde que ainda haja espaço disponivel na memória). Repita novamente as etapas de configuração no modo AVI se desejar fazer outweighs clips de这部电影.
more movie clips.
- Ajuste da frequência eletrica: (60/50 Hz): ajusta a frequência eletrica correta para fazer "imagens tremulas" em fotografias tiradas em ambientes com illuminação fluorescente. O valor padrão é "60" Hz, conforme uso nos Estados Unidos. Se você estiver usingo a camera em um País com frequência de 50 Hz, pressione SHUTTER quando o icone "50" estiver piscando para的选择器 esta frequência.
- Remover a ultima (7): Pressionar SHUTTER quando o icone "Delete Last" (Remover a ultima) estiver piscando removeva (apagará) da memória da-camera a ultima fotografia tirada.
- Remover todas (): Quando este modo é的选择ado, aPALAVRA "ALL" (TODAS) aparece proxies o icone da liceira e um numero total de fotografia na memória piscara显示屏. Aperte c mantenha o botão SHUTTER pressionado paraagaraparao todo o conteudo da memória. VOCc escaturam u ruido cujo volume aumenta a medida que as fotografia foramremovidas. quando this processo estiver conclusido, o display do numero de fotografia voltarao a zero. Casa nenhum botao soit pressionado em um intervalo superior a 5 segundos, a camera returnarao ao mode de stand-by. "Delete All" (Remover todas) é uma forma rapiida de limpar a memória aposo fazer o download das fotografia para o computador, de forma que a camera está no vamento prima para armazenar o maior numero de fotografia possivel.
OUTROS ICONES DO DISPLAY
- Indicador de energia das pilhas ( 024): Mostra a quantidade de energia restante das pilhas. Quando apenas um terço do icone estiver preenchido, você de plançar a troca das pilhas em breve Não esqueça de levar umAGO extra de pilhas ao fazer viagens longas ou durante eventos importantes.
ATENÇA: Não esqueça de fazer o download de todas as fotografias (consulta as instruções abaixo) da-camera antes de retiring ou trocar as pilhas. A memória da-camera depende das pilhas e as fotografias são perdidas se as pilhas foram removidas ou ficar totalmente sem cargo. - Conexão ao PC: quando a-camera estiver conectada ao PC atraves do cabo USB forncedo sera exibido o icone "PC". Nota: quando a-camera é c conectada a um PC, ela liga automaticamente e usa a conexão USB para alimentação de energia, a fim de conservar a energia das pilhas durante o download das fotografias.
COMO USAR O IMAGEVIEW COM SEU COMPUTADOR
Requisitos do Sistema:
Pentium 166MMX (minimo) ou equivalente
(Recomenda-se o Pentium II 266)
Sistemas operacionais Windows 98 / ME /2000 / XP
Minimo de 32 MB de RAM
Porta USB (não conceça a-camera por um hub USB)
Espoço minimo de 200MB na unidade de disco rigido, com espoço adicondial de 65MB para LE e
Direct X
Leitor de CD-ROM
Monitor Super VGA e placacdvdco
INSTALACAO DO SOFTWARE
Important: NAO CONECTE O MONOCULO IMAGEVIEW AO COMPUTADOR ANTES DE INSTALLAR O SOFTWARE DO DRIVER (Isso se aplica apenas os sistemas operaciones Windows 98/98SE)
Insira o disco de CD-ROM fornecido. Ele inicializará automaticamente e exibirá o driver e aanela de instalacao do PhotoSuite.
Os��ios de Windows 98 d evem instalar o driver (clique en "Instal Driver". Instalar Driver) antes de Connecting a camera para fazer o download. Windows 2000, ME e XP nao requirem o driver.
Clique no botao para instalar o PhotoSuite (compativel com Windows 98/98SE/2000/ME/XP), exceto se ja possuir um software de edicao de fotografias de sua preferencia.
COMO FAZER O DOWNLOAD DAS FOTOGRAFIAS
Nao esqueça de instalar o driver antes, caso esteja rodando Windows 98/98SE.
Conecte a-camera ao PC com o cabo USB fornedico. El sera r econecida como um "dispositivo de armazenamento de masse" e aturar da mesma referencia qu a disco rigido ecranit. (Se vocce estiver rondando o Windows XP, basta selecionar entre as opoces que aparecerao na janela ao conectar o ImageView eignorar as instruções abaxio.)
Abra o Windows Explorer ou "Meu computador". A camera aprecarce semmo um novo icone de "Disco removevle". Abra este "disco", c localize as fotografias (arquivos . jpg) no interior das pastas.
Clique sobre o arquivos de umaografia individual ou use "Edit-Select All (Editor-Selecionar todas) caso pretender fazer o download de todos as fotografias. En seguida, selecionque "Move to Folder (Mover para a Pasta)...no meus Edit" (Editor). Pode-se選擇ar uma pasta existente (p.ex:Minhas figuras)"oucriumaNova pasta com o endereco e nome desjados.Clique em OK" e sua fotografias serao transferadas da camera para aquela pasta na区内idade rigida.Couse prefera,queve podido simplamente copiar e colorou arrastar e soltar os arquivos de fotografias do Disco"da camera o local de sua escolha no disco rigo.
A camera poder é então ser desconctada - os usários de Windows 2000 devem primarycer ocainone "USB mass storage device" (dispositivo de armazenamento de massa USB) nahandejo doSYSTEM (mouvemento curar o mouse sobre osornos n canto inferior direito daTELap para encontrar isto). Siga as instruções de seu PC para parar e remove o dispositivo USB.
Para visualizar e editor suaas fotografias, use o PhotoSuite (incluindo no CD) ou qualquer other software de edicao de fotografias. Selecione "File>Open" (Arguinio>Ahir) nos menus superfiores e va ate apasta contento ns arquivos previamamente transferidos da camera. Consulate o manual de instruções do software de fotografias ou o menu Ajuda para detalhes especialos sobre edicao, gravacao e impressao das fotografias.
Para ver us arquivos de filmes (arquivos avi), abra o Windows Media Player (que pode ser baixado gratuiamente em Microsoft, como caso não tenha sido formocido com seu PC) e abra o arquivos avi a partir do local ode eluve aiorteniente gravado. Com as vezes mais recentes do Media Player,cede-se simplesmente arrastar o arquivos do firmware de seu endereq para a janela do Media Player e es meça a reproduir automaticamente. O Quick Time, pre-inst锣do em muitos computadores (podencia ser baixado gratuiamente da Apple.com) tambem pode ser uso ao partir e reproduir os cliques de firmware avi.
O seu monocó Bushnell proportiúnara muitos anos de service sem aparecer problemas secebem os vigilâncios usualis que devem ser dados a todo instrumento opticido delicado. Os monocóculo ImageView não deve ser exposto à umbida de excessiva.
- Armazene o monoculo com a viseira de borracha flexivel totalmente "para cima". Isso evita o esforço e desgaste excessivos na viseira com a posicao rebaixada.
- Evite bater ou derrubar o binoculo.
- Armazenc-o cm um local frscco c scco.
- CUIDADO: A observação direta do sol com o monóculo pode ser muito prejudicial aohos.
- Nunca exponha o monoculo ImageView a quantidades excessivas de liquido ou fluido, quando é provado d'água/embracemento.
- Retirre as pilhas do ImageView caso não pretenda usa-lo por um longo periodo. (Não esqueça de fazer o download das fotografias antes de partir as pilhas da-camera.)
LIMPEZA
- Sopre toda a sujeira ou detritos depositados nas lentes (ou use uma escova macia para lentes).
- Para retirar a sujeira ou marcas deixadas pelos dedos, limpe com tcdido de algodao macio, usingo movimento circulares. Autilização de um pano aspero ou o atrito desnecessário pode arranhar a superficie da lente e causer danos irreversíveis. Um pano de limpeza de "microfiba" (encontrado na maior das lojas que vende materiais fotograficos) é idel para a limpeza rotineira dos materiais típticos.
- Para uma limpeza mais completeness, pode-se usar um longo especial para lentes com fluido de limpeza "nome fotografico" ou com alcohol isopropílico. Coloque sempre o fluido sobre o pano de limpeza, nunca direitamente sobre a lente.
GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS
Se seu produits Bushnell® offere a garantia mitra dettes dettes non materi e fabraziation per un periodo di dos ans they a sata de compone. Casa ha un detto durante o prazo visciale desta garantia, tronos, segado aessao discrizione, coputat o substituiro o produto,除去 que vocre remeta o mesmo com porte postal pre-pago. La garantia nio erbram danas malasdo yau inediente, manneiro improprio e i asistanlioni ou mutenazione realizada por quater other Empresa o individuale,除去 o Departamento de Servicos Autorizados o Bushnell / Bushnell Autorizzated Service Exportinat.
Toda devoluciao feita sah esta garantia deveri inclui as tems relationados ahario:
- Uromechanemers order by 2003 of US PPOD
-
Name: orodrome para de valoation de production
-
Una aplicacion do deteo
C Comprveante da dte de compes
5' O prudio deverer emalho em ura cai na partn ranspurre resisirra ainn de esiz
anis durinie or nanspo, m porle de feiroa pre pagio to enderejo riaiondo anix:
Nos ELA cviic paa: No CANADA cviic paia.
Bushnell Performance Options Bushnell Performance Optise Attna Tnems Atna Tnems
A
Estate equipamento for testudo overification que comperte com os limitos para um depoiso digital. O custo é a responsa do operador.
FCC. Easios Limitos also establishados para eficocor protovales adequados contra a interferencia preducional en una situacion residentiale. Espejarpremo, gers, y o podra iridinar energia de radioelecuflecnia, e se no fui maladre e esmdo de zondro em as lustrifecres, poedas cuestiona interfecnicale predialas adiunicae unico. Encontrado, no ha garantia o que no comoerao cases de interfecnie en determinadas instalaciones. Se estee equipartmento causar interfecnicale predialas a recycofo de ridas ou videolho a qu'ponden ser determinada ligando e destigido-se o equipartmento, taico contigo o problema aoadoptao umus das medias segueres: