Imageview 118000 - Binóculos BUSHNELL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Imageview 118000 BUSHNELL em formato PDF.

📄 39 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice BUSHNELL Imageview 118000 - page 33
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BUSHNELL

Modelo : Imageview 118000

Categoria : Binóculos

Baixe as instruções para o seu Binóculos em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Imageview 118000 - BUSHNELL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Imageview 118000 da marca BUSHNELL.

MANUAL DE UTILIZADOR Imageview 118000 BUSHNELL

SCARICAMENTO DELLE FOTO

Insira duas pilhas alcalinas de tamanho AAA, conforme indicado no compartimento de pilhas abaixo da ocular do ImageView. AJUSTE A OCULAR PARA UMA POSIÇÃO CONFORTÁVEL DE OBSERVAÇÃO Aponte o monóculo para um plano de fundo de cor clara e gire o ajuste de dioptria da ocular num ou outro sentido até q ue as 4 linhas finas pretas do retículo no centro fiquem o mais nítido possível para a sua visão. Em seguida, aponte para um objeto à distância e gire o anel de foco principal (ao

edor da lente objetiva frontal) até q ue o foco esteja nítido. Agora, tanto o objeto à distância como as linhas do retículo devem parecer nítidos. A dioptria da ocular não deve necessitar ajustes adicionais.

se apenas o foco principal para assegurar que o objeto focado se encontre nítido para observações e

otografias futuras. Se estiver usando óculos, talvez prefira baixar a viseira de borracha.

Pressione o botão MENU e solte-o quando aparecer o display de LCD ao lado. Você verá um indicador de pilhas e 3 dígitos, que indicam o número de fotografias tiradas (atualmente armazenadas na

mória interna). O contador avançará à me dida que novas fotografias forem tiradas. Para desligar a câmara, aperte e mantenha o botão MENU pressionado. Como precaução, você d eve fazer o download de todas as fotografias antes de trocar as pilhas ou ao guardar a câmara, caso vá ficar

desuso por um longo período (mais de algumas poucas semanas).

Parabéns pela aquisição de um monóculo digital Bushnell

. O modelo ImageView número 11-8000 é um dispositivo óptico como nenhum outro, combinando um monóculo de alta qualidade e potência (8x) e uma câmara digital. Ele é suficientemente pequeno para caber no bolso de sua camisa, oferecendo uma operação fácil, rápida, com a utilização de apenas uma mão, para qualquer hiker, caçador ou entusiasta da natureza que goste de viajar sem carregar peso e que, muitas vezes, não dispõe ambas as mãos livres. Ao observar em close-up pelo monóculo, basta pressionar o botão shutter (obturador) se você identificar imagens que deseja gravar e levar para casa. E, ao retornar, simplesmente conecte o monóculo ao computador para visualizar, gravar, imprimir ou enviar por e-mail as fotografias tiradas durante sua grande aventura ao ar livre. Ajuste de dioptria da ocular Porta USB Compartimento de pilhas Orelha da alça Foco principal Botão de MENU/P ower (MENU/ Força) Botão SHUT TER (obturador) Lente do monóculo Lente da câmara

nsira 2 pilhas alcalinas de tamanho AAA, conforme indicado no interior do compartimento de pilhas localizado abaixo da ocular na parte posterior do monóc ulo. Ligue a câmara pressionando e mantendo o botão MENU pressionado até que apareça o display e a câmara bipe. Para desligá-la, pressione e mantenha o botão MENU pressionado até que o display desligue. Se nenhum dos botões for pressionado por um perío do superior a dois minutos, a câmara desligará automaticamente para poupar a carga das pilhas.

COMO FOCAR E TIRAR UMA FOTOGRAFIA

Se estiver usando óc ulos, talvez prefira baixar a viseira de borracha. Aponte o monóculo para um plano de fundo de cor clara e ajuste a dioptria ao seu olho girando a ocular no sentido horár io ou anti-horário até que as 4 linhas finas pretas do retíc ulo no centro fiquem o mais nítido possível para a sua visão. Em seguida, gire o anel de foco principal (ao redor da lente objetiva frontal) até que o objeto focado também esteja nít ido. Pressione o botão SHUTTER para tirar uma nova fotografia. Para tirar fotografias de objetos a diferentes distân cias, deixe a dioptria da ocular configurada na posição em que se encontra e simplesmente focalize com o anel de foco principal. Para obter melhores resultados, segure o ImageView em uma posição tão estável quanto possível, e pressione gentilmente o botão SHUTTER usando a extremidade achatada de seu dedo em vez de “bater com força ” com a ponta do dedo. COMO MUDAR OS MODOS DE OPERAÇÃO

uando o botão MODE for pressionado rapidamente, será realizado um ciclo pelos diversos modos e configurações especiais da câm ara. Um ícone ou símbolo correspondente (indicado abaixo em parênteses) será exibido no LCD para cada modo à medida que você passar por eles pressionando levemente o botão MENU, e piscará, exceto quando você selecionar ou confirmar com o botão SHUTTER (o ícone deixará de piscar). Se nenhum botão for pressionado por mais de 5 segundos, a câmara retornará à operação normal. Ao se movimentar pelos modos/configurações, eles aparecem na seguinte ordem:

GUIA DE CONSULTA RÁPIDA: BUSHNELL IMAGEVIEW 11-8000 VERIFIQUE AS CONFIGURAÇÕES DA CÂMARA Para obter melhores resultados, certifique-se de que a câmara está configurada em alta qualidade (a configuração “LQ” não aparece no display LCD – consulte

instruções completas para a configuração de baixa/alta qualidade da fotografia),

rincipalmente se você p retende imprimir as fotografias. Consulte “Como mudar modos de operação” para instruções completas sobre como fazer clipes de filme (modo

vi), tirar uma seqüência rápida de fotografias ou excluir a fotografia recém tirada. TIRE UMA FOTOGRAFIA (DICAS PARA FOTOGRAFIAS DE QUALIDADE SUPERIOR) Segurando o monóculo ImageView o mais firme possível, com uma ou duas mãos, pressione levemente o botão SHUTTER (OBTURADOR) usando a extremidade achatada de seu dedo. Apoiar-

contra uma parede, árvore, etc., também ajuda a evitar movimentos da câmara no momento de

irar as fotografias. COMO USAR O IMAGEVIEW COM SEU COMPUTADOR Se você estiver rodando o sistema operacional Windows 98/98SE em seu computador, instale primeiro o driver do CD-ROM, de acordo com as instruções em “Instalação do Software”, ant

de conectar o ImageView ao computador. Em qualquer sistema operacional do Windows, instale o Roxio® PhotoSuite 5 seguindo as instruções na tela (caso ainda não tenha instalado um outro

ftware de fotografias de sua preferência). Conecte o cabo USB fornecido entre o ImageView

o computador, usando uma porta USB no próprio computador (evite o uso de “hubs” USB).

eia a seção “Como fazer o download de fotografias” encontrada mais adiante nesse manual para inst ruções detalhadas sobre a transferência de fotografias do ImageView ao PC.

11-8000 6LIM.indd 66-67 1/26/05 1:23:42 PM67 à operação normal de tirar fotografias still (desde que ainda haja espaço disponível na memória). Repita novamente as etapas de configuração no modo AVI se desejar fazer outros clipes de filme.

  • Ajuste da freqüência elétrica: (60/50 Hz): ajusta a freqüência elétrica correta para evitar “imag ens trêmulas” em fotografias tiradas em ambientes com iluminação fluorescente. O valor

drão é “60” Hz, conforme usado nos Estados Unidos. Se você estiver usando a câmara em um país com freqüência de 50 Hz, pressione SHUTTER quando o ícone “50” estiver piscando para

lecionar esta freqüência.

Remover a última ( ): Pressionar SHUTTER quando o ícone “Delete Last” (Remover a última) est iver piscando removerá (apag ará) da memória da câmara a última fotografia tirada.

  • Remover todas ( ): Quand o este modo é selecionado, a palavra “ALL” (TODAS) aparece próxima ao ícone da lixeira e o número total de fotografias na memória piscará no display. Aperte e mantenha o botão SHUTTER pressionado para apagar todo o conteúdo da memória.

ocê escu tará um ruído cujo volume aumenta à medida que as fotografias forem removidas. Quando este processo estiver concluído, o display do número de fotografias voltará a zero. Caso nenhum botão seja pressionado em um intervalo superior a 5 segundos, a câmara retornará ao

do de stand-by. “Delete All” (Remover todas) é uma forma rápida de limpar a memória após fazer o download das fotografias para o computador, de forma que a câmara estará no vamente pronta para armazenar o maior número de fotografias possível.

  • Temporizador ( ): seleciona o auto-temporizador, que fará com que a fotografia seja tirada com um atraso de 10 segundos após pressionar o botão SHUTTER. Isto é útil para evitar fotografias fora de foco, que podem resultar do impacto da câmara ao estar sobre uma superfície plana,

rincipalmente em condições de baixa luminosidade. Uma vez configurada, a câmara permanecerá

modo auto-temporizador até q ue você mude para o modo temporizador e desligue ela.

  • Fotografias consecutivas ( ): Tira uma série rápida de 3 fotografias consecutivas, em um int ervalo de aproximadamente 1 segundo entre as fotografias, ao apertar e manter o botão SHUT TER pressionado. Assim como acontece com o temporizador, a câmara permanecerá nest

modo até q ue você mude, ou até que sua memória esteja cheia. Isto é indicado por um display indicando “FUL” e um alarme de bipe.

  • Alta/Baixa qualidade (LQ): Ao pressionar “OK” quando estiver sendo exibido “LQ”, a câmara

rá c onfigurada no modo de baixa resolução (320x240 pixels) – o ícone “LQ” deixará de piscar. O modo LQ permitirá ar mazenar um maior número de fotografias na memória antes que seja necessário fazer seu download, porém as fotografias serão de menor qualidade. Para reconfigurar

câmara em alta resolução, retorne ao modo LQ e pressione o SHUTTER novamente (“LQ”

eixará d e ser exibido). Quando o ícone LQ estiver desligado, a câmara se encontra no modo de alta resolução (640x480) para proporcionar melhor qualidade.

Modo AVI: ( ) : Est e modo configura a câmara para fazer clipes de filme de curta duração (arquivos .avi) em vez de tirar fotografias still. Após ativado (pressionar SHUTTER quando o ícone

e filme estiver piscando), manter o botão SHUTTER pressionado criará um filme avi até que esse botão seja solto (ou até a memória estiver cheia). Após soltar o botão SHUTTER, a câmara retorna 11-8000 6LIM.indd 68-69 1/26/05 1:23:43 PMCOMO USAR O IMAGEVIEW COM SEU COMPUTADOR Requisitos do sistema:

orta USB (não conecte a câmara por um hub USB) Espaço mínimo de 200MB na unidade de disco rígido, com espaço adicional de 65MB para IE e

INSTALAÇÃO DO SOFTWARE

Importante: NÃO CONECTE O MONÓCULO IMAGEVIEW AO COMPUTADOR ANTES DE INSTALAR O SOFTWARE DO DRIVER (Isso se aplica apenas aos sistemas operacionais Windows 98/98SE) Insira o disco de CD-ROM fornecido. Ele inicializará automaticamente e exibirá o driver e a tela de instalação do PhotoSuite.

usuários de Windows 98 d evem instalar o driver (clique em “Install Driver” - Instalar Driver) antes de conectar a câmara para fazer o download. Windows 2000, ME e XP não requerem o driver. Clique no botão para instalar o PhotoSuite (compatível com Windows 98/98SE/2000/ME/XP),

xceto se já p ossuir um software de edição de fotografias de sua preferência.

  • Indicador de carga das pilhas ( ) : Mostra a quantidade de carga restante das pilhas. Quando apenas um terço do ícone estiver preenchido, você d eve planejar a troca das pilhas em breve. Não esqueça de levar um conjunto extra de pilhas ao fazer viagens longas ou durante eventos imp ortantes. ATENÇÃO: Não esqueça de fazer o download de todas as fotografias (consulte as instruções abaixo) da câmara antes de retirar ou trocar as pilhas. A memória da câmara

epende das pilhas e as fotografias serão perdidas se as pilhas forem removidas

ficar totalmente sem carga.

  • Conexão ao PC: Quando a câmara estiver conectada ao PC através do cabo USB fornecido será exibido o ícone “PC”. Nota: quando a câmara é c onectada a um PC, ela liga automaticamente e usa a conexão USB para alimentação de energia, a fim de conservar a carga das pilhas durante o

ownload das fotografias. 11-8000 6LIM.indd 70-71 1/26/05 1:23:44 PM71 INSTRUÇÕES PARA O CUIDADO DE INSTRUMENTOS ÓPTICOS O seu monóculo Bushnell proporcionará muitos anos de serviço sem apresentar problemas se receber os cuidados usuais que devem ser dados a todo instrumento óptico delicado. Os monóculo ImageView não deve

1. Armazene o monóculo com a viseira de borracha flexível totalmente “para cima”. Isso evita o esforço e

desgaste excessivos na viseira com a posição rebaixada.

Armazene-o em um local fresco e seco.

4. CUIDADO: A observação direta do sol com o monóculo poderá se

r muito prejudicial aos olhos.

5. Nunca exponha o monóculo ImageView a quantidades excessivas de líquido ou fluido, pois ele não é

Retire as pilhas do ImageView caso não pretenda usá-lo por um longo período. (Não esqueça de fazer o

ownload das fotografias antes de retirar as pilhas da câmara.) LIMPEZA

Sopre toda a sujeira ou detritos depositados nas lentes (ou use uma escova macia para lentes).

2. Para retirar a sujeira ou marcas deixadas pelos dedos, limpe com tecido de algodão macio, usando

vimentos circulares. A utilização de um pano áspero ou o atrito desnecessário poderá ar ranhar a superfície da lente e causar danos irreversíveis. Um pano de limpeza de “microfibra” (encontrado na maioria das lojas que vende materiais fotográficos) é id eal para a limpeza rotineira dos materiais ópticos.

3. Para uma limpeza mais completa, pode-se usar um lenço especial para lentes com fluido de limpeza

Não esqueça de instalar o driver antes, caso esteja rodando Windows 98/98SE.

onecte a câmara ao PC com o cabo USB fornecido. Ela será r econhecida como um “dispositivo de armazenamento de massa” e atuará da mesma maneira que um disco rígido externo. (Se você estiver rodando o Windows XP, basta selecionar entre as opções que aparecerão na janela ao conectar o ImageView e ignorar as instruções abaixo.)

bra o Windows Explorer ou “Meu computador”. A câmara aparecerá c omo um novo ícone de “Disco removível”. Abra este “disco” e localize as fotografias (arquivos .jpg) no interior das pastas. Clique sobre o arquivo de uma fotografia individual ou use “Edit>Select All (Editar>Selecionar todas)” caso pretenda fazer o download de todas as fotografias. Em seguida, selecione “Move to Folder (Mover para a Pasta)...” no menu “Edit” (Editar). Pode-se selecionar uma pasta existente (p.ex. “Minhas figuras”) ou criar uma nova pasta com o endereço e nome desejados. Clique em “OK”

suas fotografias serão transferidas da câmara para aquela pasta na unidade rígida. Caso prefira, você p oderá simplesmente copiar e colar ou arrastar e soltar os arquivos de fotografias do “Disco” da câmara para o local de sua escolha no disco rígido.

câmara poderá e ntão ser desconectada – os usuários de Windows 2000 devem primeiro clicar no ícone “USB mass storage device” (dispositivo de armazenamento de massa USB) na bandeja do sistema (movimente o cursor do mouse sobre os ícones no canto inf erior direito da tela para encontrar isso). Siga as instruções de seu PC para parar e remover o dispositivo USB.

ara visualizar e editar suas fotografias, use o PhotoSuite (incluído no CD) ou qualquer outro software de edição de fotografias.

elecione “File>Open” (Arquivo>Abrir) nos menus superiores e vá até a pasta contendo os arquivos previamente transferidos da câmara. Consulte o manual de instruções do software de fotografias ou o menu Ajuda para detalhes específicos sobre edição,

ravação e impressão das fotografias.

ara ver os arquivos de filmes (arquivos .avi), abra o Windows Media Player (que pode ser baixado gratuitamente em Microsoft. com caso não tenha sido fornecido com seu PC) e abra o arquivo avi a partir do local onde ele foi anteriormente gravado. Com as

ersões mais recentes do Media Player, pode-se simplesmente arrastar o arquivo do filme de seu endereço para a janela do Media Pla yer e ele começa a reproduzir automaticamente. O QuickTime, pré-instalado em muitos computadores (podendo ser baixado

ratuitamente da Apple.com) também pode ser usado para abrir e reproduzir os clipes de filme avi.

Seu produto Bushnell® oferece uma garantia contra defeitos nos materiais e fabricação por um período de dois anos após a data de compra. Caso haja um defeito durante o prazo vigente desta garantia, iremos, segundo nossa discrição, reparar ou substituir o produto, desde que você remeta o mesmo com porte postal pré-pago. Esta garantia não cobre danos causados pelo uso indevido, manuseio impróprio e a instalação ou ma-

utenção realizada por qualquer outra empresa ou indivíduo, exceto o Departamento de Serviços Autorizados da Bushnell (Bushnell Authorized Service Department). Toda devolução feita sob esta garantia deverá incluir os itens relacionados abaixo:

1) Um cheque/money order no valor de US$ 10,00 para cobrir o custo de porte e manuseio

2) Nome e endereço para a devolução do produto

3) Uma explicação do defeito

4) Comprovante da data de compra

5) O produto deverá ser embalado em uma caixa para transporte resistente, a fim de evitar

danos durante o transporte, com porte de retorno pré-pago ao endereço relacionado abaixo: Nos EUA envie para: No CANADÁ envie para: Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs Attn.: Repairs 8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1 Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontário L4B 2M9 Para produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou Canadá, entre em contato com seu revendedor local, para obter informações de garantia aplicáveis ao produto adquirido. Na Europa, contate a Bushnell em: BUSHNELL Performance Optics Gmbh European Service Centre (Centro de Serviço na Europa) MORSESTRASSE 4

ALEMANHA Tel: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 939 8 Esta garantia concede-lhe direitos legais específicos. Você poderá ter outros direitos, que variam de país para país. © 2005 Bushnell Performance Optics Nota da FCC: Este equipamento foi testado e verificou-se que cumpre com os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites são estabelecidos para oferecer proteções adequadas contra a interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, poderá causar interferência prejudicial nas radiocomunicações. Entretanto, não há garantia de que não ocorrerão casos de interferência em determinadas instalações. Se este equipamento causar interferência prejudicial na recepção de rádio ou televisão (a qual poderá ser determinada ligando-se e desligando-se o equipamento), tente corrigir o problema adotando uma ou mais das medidas seguintes:

  • Reoriente ou mude o lugar da antena receptora.
  • Aumente a distância entre o equipamento e receptor.
  • Conecte o equipamento em uma tomada que faça parte de um circuito diferente daquele onde o receptor se encontra conectado.
  • Consulte um representante ou um técnico experiente em rádio/televisão para auxílio. O cabo de interferência blindado deve ser usado com o equipamento para cumprir os limites de dispositivo digital segundo a Sub-parte B da Parte 15 das Regras da FCC.

rojetos e especificações estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio ou obrigação por parte do fabricante. 11-8000 6LIM.indd 74-75 1/26/05 1:23:45 PMwww.bushnell.com ©2005 Bushnell Performance Optics 11-8000 6LIM.indd 76 1/26/05 1:23:45 PM