Imageview 118000 - Prismáticos BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Imageview 118000 BUSHNELL en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Imageview 118000 - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Imageview 118000 de la marca BUSHNELL.
MANUAL DE USUARIO Imageview 118000 BUSHNELL
Inserte 2 pilas alcalinas AAA como se indica en el interior del compartimiento para pilas situado debajo del ocular el ImageView. AJUSTAR EL OCULAR PARA VER CÓMODAMENTE Apunte el monocular a un plano de fondo de color claro, y gire el ajuste dióptrico del ocular en cualquiera de las dos direcciones hasta que las 4 líneas delgadas reticulares negras en el centro estén lo más nítidas posibles para su vista. Después, apunte a un objeto distante y gire el anillo de enfoque principal (alrededor de la lente del objetivo delantero) hasta que esté nítidamente enfocado. Ahora, tanto el sujeto distante como las líneas reticulares deben estar nítidas. No es necesario volver a ajustar el ocular dióptrico, simplemente use el enfoque principal para asegurar que su sujeto esté nítido para cualquier enfoque y fotografía en el futuro. Si usa anteojos, le sugerimos que baje la ojera flexible de goma.
Oprima el botón MENU y suéltelo cuando vea que la pantalla LCD en el costado se enciende. Verá un indicador de pila y 3 dígitos indicando el número de fotos tomadas (actualmente almacenadas en la memoria interna). A medida que toma más fotos, este contador avanza. Oprima y mantenga oprimido el botón MENU para apagar la cámara. Como una medida de precaución, debe descargar todas las fotos antes de cambiar las pilas o guardar la cámara sin usar por un período de tiempo largo (más de unas pocas semanas).
Lo felicitamos por su elección del monocular digital ImageView
. El modelo N° 11-8000 ImageView es un aparato óptico único, combinando un monocular compacto de potencia 8 de alta calidad con cámara digital. El monocular ImageView cabe en un bolsillo de la camisa y es rápida y fácil de manejar con una sola mano, perfecto para cualquier escalador, cazador o aficionado a la naturaleza que prefiere viajar liviano y a menudo no tiene las dos manos libres. Mientras disfruta de una vista próxima a través del monocular, puede oprimir el botón del obturador y ver una imagen que desea guardar y llevar a casa. Al regresar, simplemente enchúfelo en su computadora y vea, guarde, imprima o envíe por correo electrónico las fotografías de su aventura en la naturaleza. Ajuste ocular dióptrico Puerto USB Compartimiento de las pilas Argolla para correa Enfoque principal Botón de encendido/MENU Botón SHUTTER (OBTURADOR) Lente del monocular Lente de la cámara Pantalla LCD
11-8000 6LIM.indd 28-29 1/26/05 1:23:28 PMINSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
nserte 2 pilas alcalinas AAA como se indica dentro del compartimiento para pilas, situado debajo de la ojera en la parte trasera del monocular. Encienda la cámara oprimiendo y manteniendo oprimido el botón MENU hasta que se encienda la pantalla y la cámara emita un pitido. Para apagar la cámara, oprima y mantenga oprimido el botón MENU hasta que la pantalla se apague. La cámara se apagará automáticamente para que no se gasten las pilas si se deja inactiva durante dos minutos.
ENFOCAR Y SACAR UNA FOTOGRAFÍA
Si usa anteojos, le sugerimos bajar la ojera flexible de goma. Apunte el monocular a un plano de fondo de color claro, y ajuste el dióptrico para su ojo girando el ocular en sentido horario o contrahorario hasta que las 4 líneas delgadas reticulares negras en el centro estén lo más nítidas posibles para su vista. Después, gire el anillo de enfoque principal (alrededor de la lente del objetivo delantero) hasta que su sujeto también esté nítidamente enfocado. Oprima el botón SHUTTER para tomar una nueva foto. Para tomar fotografías de sujetos a diferentes distancias, deje el ocular dióptrico donde lo tiene configurado, y simplemente enfoque utilizando el anillo de enfoque principal. Para obtener mejores resultados, mantenga la ImageView lo más fija posible, y oprima ligeramente el botón SHUTTER con la punta plana del dedo en vez de golpearlo con la punta del dedo.
CAMBIAR MODALIDADES DE OPERACIÓN
Si oprime el botón MODE (MODALIDAD) recorrerá brevemente un ciclo por varias configuraciones y modalidades especiales. El icono o símbolo correspondiente (indicado entre paréntesis más abajo) se visualizará en la pantalla LCD por cada modalidad del ciclo tocando el botón MENU, y destellará a menos que usted seleccione o confirme con el botón SHUTTER (el icono dejará de destellar). Si no se oprime ningún botón por más de 5 segundos, la cámara regresará a la operación normal. Las modalidades / configuraciones se visualizarán durante el ciclo en el orden siguiente:
GUÍA RÁPIDA: IMAGEVIEW 11-8000 BUSHNELL VERIFICAR LA CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA Cerciórese de que la cámara está configurada para alta calidad (en la pantalla no aparece “LQ” – lea las instrucciones para seleccionar la calidad alta/baja) si desea obtener mejores resultados, especialmente si piensa imprimir las fotos. Vea “Cambiar las modalidades de operación” para obtener todas las instrucciones si desea filmar películas cortas (modalidad avi), una secuencia rápida de fotografías o borrar una fotografía tomada recientemente. SACAR UNA FOTOGRAFÍA (CONSEJOS PARA OBTENER FOTOS DE MEJOR CALIDAD) Sujete el monocular ImageView lo más fijo posible con una mano o ambas, oprima ligeramente el botón SHUTTER (OBTURADOR), con la punta plana del dedo. Si se apoya contra una pared, árbol, etc. puede evitar que la cámara se mueva mientras toma la fotografía.
USAR EL IMAGEVIEW CON LA COMPUTADORA
Si su computadora OS utiliza la versión Windows 98/98SE, instale primero el controlador del CD-ROM como se indica en la “Instalación del software”, ANTES DE CONECTAR EL IMAGEVIEW. Para cualquier Windows OS, instale el software Roxio® PhotoSuite 5 siguiendo las instrucciones en pantalla (si no tiene ya un software de fotografía que prefiere usar). Conecte el ImageView y su computadora con el cable USB suministrado, utilizando un puerto USB en la computadora misma (evite los núcleos múltiples (“hubs”) USB). Lea la sección “Descargar fotografías” más adelante en este manual para obtener las instrucciones en detalle sobre la transferencia de fotografías del ImageView a una computadora (PC).
11-8000 6LIM.indd 30-31 1/26/05 1:23:29 PM31 película avi hasta que suelte el botón (o la memoria se llene). Al soltar el botón SHUTTER, la cámara regresa a la operación de fotografía fija normal (suponiendo que queda memoria sin usar). Repita los pasos para entrar a la modalidad AVI nuevamente si desea filmar más películas cortas.
- Configuración de la frecuencia eléctrica: (60/50 Hz): Fija la frecuencia eléctrica correcta para evitar cualquier “vacilación” en las fotografías tomadas con luz fluorescente. El valor predeterminado normal es “60” Hz (ciclo), como se usa en Estados Unidos. Si está usando la cámara en un país con 50 Hz de frecuencia eléctrica, oprima el botón SHUTTER cuando el icono “50” destella para seleccionarlo.
- Borrar la última imagen ( ) : Si oprime el botón SHUTTER cuando el icono “Delete Last” (“Borrar última imagen”) está destellando, se borrará (eliminará) de la memoria de la cámara la última fotografía (más reciente) tomada.
- Borrar todas las imágenes ( ): C uando se selecciona esta modalidad, la palabra “ALL” (TODAS) aparece junto al icono de papelero, y en la pantalla destellará el número total de fotografías en la memoria. Oprima y mantenga oprimido el botón SHUTTER para borrar todo el contenido de la memoria. Escuchará un tono que aumenta de volumen a medida que las fotografías se van borrando. Una vez terminado el proceso, el indicador de número de fotografías se pone a cero. Si durante 5 segundos no se oprime ningún botón, la cámara regresa al estado de espera. La modalidad “Delete All” (Borrar todas las imágenes) es una manera rápida de limpiar la memoria después de descargar las fotografías a una computadora, de tal modo que la cámara nuevamente está preparada para aceptar la mayor cantidad posible de fotografías nuevas.
- Temporizador ( ) : selecciona el disparador automático o autotemporizador, con el que se puede tomar una foto con un retardo de 10 segundos cuando se oprime el botón SHUTTER. Esto es muy útil para evitar fotografías borrosas debido a golpes de la cámara cuando se coloca sobre una superficie plana, especialmente en condiciones de poca luz. Una vez configurada, la cámara permanecerá en disparador automático o autotemporizador hasta que se vuelva a colocar en modalidad de temporizador y se apague.
- Disparos secuenciales ( ) : T oma series rápidas de 3 fotos consecutivas, separadas aproximadamente 1 segundo entre sí, cuando se oprime y mantiene oprimido el botón SHUTTER. Tal como sucede con el temporizador, la cámara permanecerá en esta modalidad hasta que usted la cambie, o hasta que la memoria de la cámara esté llena. En la pantalla aparecerá “FUL” (LLENO) y se emitirá un pitido.
- Calidad alta/baja (LQ) : C uando en la pantalla se visualiza “LQ”, si se oprime “OK” (ACEPTAR) se configurará la cámara para modalidad de baja resolución (320x240 pixeles), y el icono “LQ” dejará de destellar. La modalidad LQ permite guardar una cantidad mayor de fotografías en la memoria antes de descargarlas, con la desventaja de que se obtendrá una calidad más baja por fotografía. Para reposicionar la cámara a alta resolución, regrese a la modalidad LQ y oprima el botón SHUTTER nuevamente (no se visualizará “LQ” en la pantalla). Cuando el icono LQ está apagado, la cámara está en modalidad de alta resolución (640x480 pixeles) para obtener mejor calidad.
- Modalidad AVI ( ): Esta modalidad configura la cámara para filmar películas cortas (archivos .avi) en lugar de fotografías fijas. Después de activar esta modalidad (oprima el botón SHUTTER cuando el icono de filmar destelle), manteniendo oprimido el botón SHUTTER se filmará una 11-8000 6LIM.indd 32-33 1/26/05 1:23:29 PMUSAR EL IMAGEVIEW CON LA COMPUTADORA Requisitos del sistema:
entium 166MMX o equivalente mínimo (Se recomienda Pentium II 266) Windows 98/ME/2000/XP Mínimo de 32MB de RAM Puerto USB (no conectar la cámara a un núcleo múltiple USB) Mínimo de 200 MB de espacio en disco duro, con 65MB adicionales para IE y Direct X Controlador CD-ROM Monitor Super VGA y tarjeta de vídeo
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
Importante: NO CONECTE EL MONOCULAR IMAGEVIEW A LA COMPUTADORA ANTES DE INSTALAR EL SOFTWARE DEL CONTROLADOR (Esto aplica Windows 98/98SE solamente) Inserte el disco CD-ROM suministrado. Arrancará automáticamente y visualizará la pantalla de instalación PhotoSuite y controlador. Los usuarios de Windows 98 deben instalar el controlador (haga clic en “Install Driver” /Instalar controlador) antes de conectar la cámara para descargar las fotos. Windows 2000, ME y XP no requieren controlador.
alvo que ya tenga un software para editar fotografías, haga clic en el botón para instalar PhotoSuite (compatible con Windows 98/98SE/2000/ME/XP).
OTROS ICONOS DE VISUALIZACIÓN
- Indicador de pilas ( ): Muestra la vida útil que le queda a las pilas. Cuando sólo un tercio del icono está relleno, se debe estar preparado para sustituir las pilas pronto. Cerciórese de llevar pilas de repuesto en un viaje largo o en acontecimientos importantes.
ADVERTENCIA: Cerciórese de descargar todas las fotos (vea las instrucciones siguientes) de la cámara antes de quitar o cambiar las pilas. La memoria de la cámara depende de las pilas y perderá sus fotografías si quita las pilas o
- Conectar a una computadora (PC): Cuando conecte la cámara a su computadora por medio del cable USB suministrado, en la pantalla se visualizará el icono “PC”. Nota: Cuando conecte la cámara a una computadora, la cámara se enciende automáticamente y utiliza la conexión USB par a alimentarse (energía) y ahorrar pilas mientras descarga las fotos. 11-8000 6LIM.indd 34-35 1/26/05 1:23:30 PM35
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DEL MONOCULAR
El monocular de Bushnell le ofrecerá muchos años de servicio sin problemas si recibe el cuidado normal que se tiene con cualquier instrumento óptico de precisión. El monocular ImageView no debe exponerse a una humedad excesiva.
1. Guarde su monocular con la ojera de goma flexible totalmente levantada. De esta forma evitará que se
sometan a un estrés y desgaste excesivos en la posición bajada.
2. Evite los golpes y dejar caer el instrumento.
3. Guárdelo en un lugar fresco y seco.
4. ATENCIÓN: No mire nunca directamente al Sol con el monocular porque podría ser muy dañino para los
5. No exponga nunca su monocular ImageView a ningún tipo de líquido o fluido excesivo, ya que el producto
ni es impermeable ni está protegido contra el empañamiento.
6. Saque las pilas de ImageView si no va a usarlo durante un largo periodo de tiempo. (Cerciórese de descargar
todas las fotografías de la cámara antes de quitar las pilas). LIMPIEZA
1. Sople con cuidado cualquier mota de polvo o suciedad que haya en la lente (o use un cepillo suave para
2. Para eliminar la suciedad o las huellas dactilares, use un trapo suave de algodón, frotando con un movimiento
circular. La utilización de un paño áspero o frotar innecesariamente puede arañar la superficie de la lente y terminar causando un daño permanente. Un paño de limpieza de “microfibras” (que puede encontrar en cualquier tienda fotográfica) es ideal para la limpieza de rutina de los instrumentos ópticos.
3. Para efectuar una limpieza más profunda, puede usar un paño y fluido para limpiar lentes fotográficas o
alcohol isopropílico. Aplique siempre el fluido al paño, nunca directamente a la lente.
Cerciórese de que haya instalado el controlador, si usa Windows 98/98SE. Conecte la cámara a su computadora con el cable USB suministrado. Será reconocido como un “dispositivo de almacenamiento masivo”, el cual actuará como una unidad de disco duro externa. (Si tiene la versión Windows XP, simplemente escoja la ventana de opciones que aparecen cuando conecta la cámara ImageView, y no tome en cuenta las instrucciones a continuación. ) Abra el Explorador de Windows o “Mi computadora”, la cámara aparecerá como un nuevo icono de “Disco removible”. Abra este “Disco”, y localice sus fotos (archivos .jpg) dentro de las carpetas. Haga clic en un archivo de foto individual, o use “Editar>Seleccionar todas” si desea descargar todas las fotografías. Después escoja “Transferir a carpeta....” en el menú “Editar” de Windows. Puede escoger una carpeta existente (por ej., “Mis fotos”) o crear una carpeta nueva con el nombre y localización que usted desea. Después haga clic en “ACEPTAR” y sus fotografías serán transferidas de la cámara a esa carpeta en su unidad de disco duro. Como alternativa, si lo prefiere, simplemente puede copiar y pegar o arrastrar y colocar sus archivos de fotos del “disco” de la cámara a la localización en la unidad de disco duro de su elección. La cámara puede entonces desconectarse – los usuarios de Windows 2000 deben primero hacer clic en el icono “USB mass storage device” (dispositivo de almacenamiento masivo USB) en la bandeja de su sistema (mueva el curso sobre los iconos en la esquina inferior derecha de la pantalla para encontrar esto) y siga las instrucciones en su computador para parar y retire el dispositivo USB. Para ver y editar sus fotografías, puede utilizar PhotoSuite (incluido en el CD), o cualquier otro software para editar fotografías. Seleccione “Archivo>Abrir” en los menús superiores y vaya a la carpeta que contiene sus archivos de cámara previamente transferidos. Consulte el manual de instrucciones del software de fotografía o el menú Ayuda para obtener los detalles específicos sobre editar, volver a guardar e imprimir fotografías. Para ver sus archivos de películas (archivos .ave), abra el programa Windows Media Player (descarga gratuita desde Microsoft.com si no le fue suministrado con su computadora) y abra el archivo .avi desde la localización donde lo guardó previamente. Con las versiones recientes de Media Player, es posible arrastrar el nombre del archivo de la película desde su localización a la ventana de Media Player, y comenzará a visualizarse inmediatamente. QuickTime, preinstalado en muchas computadoras (o disponible para descargar gratuitamente desde Apple.com) también puede utilizarse para abrir y visualizar los clips de películas avi.
GARANTÍA LIMITADA de DOS años Su producto Bushnell está garantizado contra defectos de materiales y fabricación du- rante dos años después de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso inde-
ido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento realizados por alguien que no sea un departamento de servicio autorizado de Bushnell. Cualquier envío que se haga bajo esta garantía deberá ir acompañado por lo siguiente:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos postales y de manejo
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una explicación del defecto
4) Una prueba de la fecha de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el
transporte, con los portes prepagados a la direcciÛn que se muestra a continuación: En EE.UU. enviar a: En CANADÁ enviar a: Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs Attn.: Repairs 8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1 Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en con-
cto con su distribuidor local para que le den la información pertinente sobre la ga-
antía. En Europa también puede ponerse en contacto con Bushnell en:
ax: +49 (0) 221 709 939 8 Esta g arantía le ofrece derechos legales específicos.
uede que tenga otros derechos que varían de un país a otro. ©2005 B ushnell Performance Optics Nota de la FCC: Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los límites establecidos para un aparato digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, emplea y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instalada y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no garantizamos que no ocurrirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción radial o televisiva, situación que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir tal interferencia mediante uno o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o relocalizar la antena receptora.
- Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
ManualFacil