BTW120 - Parafusadeira MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BTW120 MAKITA em formato PDF.
| Características técnicas | Parafusadeira de impacto MAKITA BTW120, tensão 12V, torque máximo 130 Nm, velocidade sem carga 0-2600 rpm, peso 1,3 kg. |
|---|---|
| Uso | Ideal para parafusar e desparafusar em diversos materiais, adequada para trabalhos de bricolagem e construção. |
| Manutenção e reparação | Verifique regularmente o estado da bateria, limpe os contactos e assegure-se de que o mandril funciona corretamente. |
| Segurança | Use óculos de proteção, não ultrapasse a capacidade de torque recomendada, mantenha a ferramenta fora do alcance das crianças. |
| Informações gerais | Fornecida com bateria de lítio-íon, tempo de carga rápido, garantia de 3 anos, compatível com outras ferramentas da linha MAKITA 12V. |
Perguntas frequentes - BTW120 MAKITA
Baixe as instruções para o seu Parafusadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BTW120 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BTW120 da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR BTW120 MAKITA
Porca de grande elasticidade
PARA EL FUNCIONAMIENTO
BTW120 (Sp) (’100. 11. 28)PORTUGUÊS Explicaça˜o geral 1 Parte vermelha 2 Botão 3 Cartucho de bateria 4 Tampa do terminal 5 Luzes de carregamento 6 Carregador da bateria 7 Bocal 8 Bigorna 9 Pino 10 Anel em O 11 Gatilho 12 Alavanca do interruptor de inversão 13 Lado A 14 Lado B 15 No sentido dos ponteiros do relógio 16 No sentido oposto ao dos ponteiros do relógio 17 Tempo de aperto 18 Segundos 19 Binário de aperto apropriado para 20 Binário de aperto 21 Marca limite 22 Tampa do porta-escovas 23 Chave de fendas ESPECIFICAÇOx ES Modelo BTW120 Capacidades Perno normal ............................... 8 mm — 14 mm Perno de alta tensão ................... 6 mm — 12 mm Transmissão quadrada .............................. 12,7 mm Velocidade em vazio (min
Devido a um programa de pesquisa e desenvolvi- mento contínuo, estas especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Nota: As especificações podem diferir de país para país. Instruções de segurança Para sua segurança leia as instruções anexas.
contém importantes normas de segurança e de funcionamento para o carregador de bat- eria.
2. Antes de utilizar o carregador leia todas as
instruções e notas de precaução no (1) carr- egador de bateria, (2) bateria e (3) no produto que utiliza a bateria.
3. PRECAUÇÃO — Para reduzir o risco de aci-
dente, carregue só baterias recarregáveis da MAKITA. Outros tipos de baterias podem explodir causando danos pessoais.
4. Não exponha o carregador à chuva ou à neve.
5. A utilização de qualquer acessório não
recomendado ou vendido pelo fabricante do carregador de bateria pode provocar um incêndio, choque eléctrico ou danos pessoais.
6. Para reduzir o risco de danificar a fichaeofio
eléctrico, puxe pela ficha, nunca pelo fio, quando desligar o carregador.
7. Certifique-se de que o fio está colocado de
modo a que não seja pisado, torcido ou de qualquer maneira sujeito a danos ou esticões.
8. Não utilize o carregador com um fio ou ficha
estragados — substitua-os imediatamente.
9. Não utilize o carregador se recebeu alguma
pancada, caiu ou foi danificado de qualquer maneira; leve-o a um serviço de assistência qualificado.
10. Não abra o carregador ou a bateria; leve-o a
um serviço de assistência qualificado quando necessitar de assistência ou reparação. Mon- tagem incorrecta pode resultar em incêndio ou choque eléctrico.
11. Para reduzir o risco de choque eléctrico, des-
ligue o carregador da tomada antes de efec- tuar qualquer manutenção ou limpeza. Desli- gar os controles não reduz o risco.
12. O carregador de bateria não deve ser utilizado
por crianças ou por enfermos sem vigilância.
13. Deve vigiar as crianças para se certificar de
que não brincam com o carregador.
14. Se o tempo de operação diminuir considerav-
elmente, pare imediatamente a operação. Pode ocorrer sobre-aquecimento, queimadu- ras e mesmo uma explosão.
15. Se entrar electrólito nos seus olhos, lave-os
com água e procure imediatamente assistên- cia médica. Pode originar perca de visão. BTW120 (Por) (’100. 11. 28)
1. Não carregue a bateria quando a temperatura
é INFERIOR A 10°C ou SUPERIOR a 40°C.
2. Não tente utilizar um transformador de cor-
rente, um gerador ou um receptáculo de ali- mentação CC.
3. Não deixe que nada cubra ou obstrua as
ventilações do carregador.
4. Não provoque um curto circuito na bateria:
(1) Não toque nos terminais com nenhum material condutor. (2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objectos metálicos tal como pregos, moedas, etc. (3) Não exponha a bateria à chuva ou a água. Um curto circuito na bateria pode causar um grande fluxo de corrente, sobreaqueci- mento, possíveis queimaduras e mesmo uma avaria.
5. Não guarde a ferramenta e a bateria em locais
onde a temperatura possa atingir ou ultrapas- sar 50°C.
6. Não queime a bateria mesmo se estiver sev-
eramente danificada ou completamente gasta. A bateria pode explodir no fogo.
7. Tenha cuidado para não deixar cair, sacudir ou
dar pancadas na bateria.
8. Não carregue dentro de uma caixa ou recipi-
ente de qualquer tipo. A bateria deve ser colocada num local bem ventilado durante o carregamento.
1. Não se esqueça que esta ferramenta está
sempre operacional pois não necessita de ser ligada a uma tomada da rede.
2. Agarre na ferramenta pelas pegas isoladas
quando executar uma operação em que a ferramenta de corte pode entrar em contacto com qualquer fio eléctrico escondido ou o seu próprio fio. O contacto com um fio ‘‘vivo’’ fará com que as partes de metal expostas fiquem ‘‘vivas’’ e originem um choque no operador.
3. Utilize protectores para os ouvidos.
4. Verifique cuidadosamente antes da instalação
se o bocal está velho, tem falhas ou está estragado.
5. Segure na ferramenta firmemente.
6. Certifique-se sempre de que os seus pés
estão em perfeito equilíbrio.
7. Certifique-se de que ninguém está por baixo
quando trabalhar em locais altos.
8. O acerto do binário pode diferir dependendo
do tamanho ou do tipo de parafuso. Verifique o binário com uma chave de binário. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retirar a bateria.
Para retirar a bateria, puxe-a da ferramenta enquanto desliza o botão no lado da bateria.
Para colocar a bateria, alinhe a lingueta na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para o seu lugar. Coloque-a sempre completamente até que faça um clique no seu lugar. Se conseguir ver a parte vermelha no lado superior do botão, não está completamente colocada. Coloque-a completa- mente até que não possa ver a parte vermelha. Se assim não for, pode acidentalmente cair da ferra- menta ferindo-o a si ou alguém próximo.
Não utilize força quando coloca a bateria. Se a bateria não deslizar facilmente é porque não está colocada correctamente. Carregamento (Fig. 2)
1. Ligue o carregador de bateria à tomada de corrente alterna com a voltagem apropriada. Duas luzes de
carregamento piscarão repetidamente em verde.
2. Coloque a bateria no carregador até que pare, ajustando com a guia no carregador. A cobertura dos
terminais do carregador pode ser aberta colocando a bateria e fechada retirando-a.
3. Quando a bateria está colocada, a cor da luz de carregamento muda de verde para vermelho e o
carregamento começa. A luz de carregamento mantém-se acesa durante o carregamento. Uma luz de carregamento acesa em vermelho indica que a condição de carregamento é de 0 – 80% e duas luzes acesas em vermelho indicam que a condição de carregamento é de 80 – 100%
4. Quando o carregamento termina as duas luzes de carregamento passam de vermelho para verde.
5. Se deixar a bateria no carregador depois do ciclo de carregamento acabar, o carregador muda para o modo
de ‘‘carregamento gota a gota (carregamento de manutenção)’’ que durará aproximadamente 24 horas.
6. Depois do carregamento, retire o carregador da fonte de alimentação. Consulte a tabela abaixo para
Quando carrega uma bateria nova ou uma bateria que não foi utilizada durante um longo período de tempo, pode não aceitar uma carregamento completo. Isto é uma condição normal e não indica um problema. Pode carregar a bateria completa- mente depois de a descarregar e voltar a carregar algumas vezes.
Se carregar uma bateria de uma ferramenta que acabou de funcionar ou uma bateria que foi deixada num local exposta à luz solar directa durante um longo período de tempo, a luz de carregamento pode piscar em vermelho. Se isto acontecer, espere um pouco. O carregamento começa quando a bateria tiver arrefecido com a ventoinha de arrefeci- mento colocada no carregador. Quando a temper- atura na bateria for superior a aproximadamente 70°C, duas luzes de carregamento podem piscar em vermelho, e quando for aproximadamente 50°C – 70°C, uma luz de carregamento pisca em ver- melho.
Se a luz de carregamento piscar alternadamente em verde e vermelho, o carregamento não é pos- sível. Os terminais no carregador ou bateria estão bloqueados com poeira ou a bateria está gasta ou estragada. Sistema de arrefecimento
Este carregador está equipado com uma ventoinha de arrefecimento para quando a bateria está quente, para permitir que a bateria comprove o seu desempenho. Escuta o som da ventoinha durante o arrefecimento e não significa problema com o car- regador.
Uma luz amarela de aviso piscará nos seguintes casos: - Problema na ventoinha de arrefecimento - Arrefecimento incompleto da bateria talvez por estar bloqueada com poeira. A bateria pode ser carregada apesar da luz amarela de aviso. Mas o tempo de carregamento será superior ao normal neste caso. Verifique o som da ventoinha de arrefecimento, a ventilação no carregador e bateria, que podem estar bloqueadas com poeira.
O sistema de arrefecimento está em condiçoes apesar de não ouvir a ventoinha de arrefecimento, se a luz amarela de aviso não piscar.
Mantenha sempre limpas as ventilaçoes para arrefecimento no carregador e bateria.
Deve mandar os produtos para reparação ou manutenção se a luz amarela de aviso piscar frequentemente. Carregamento condicionado O carregamento condicionado pode aumentar a vida da bateria procurando automaticamente a condição óptima de carregamento para as baterias em todas as situações. Bateria utilizada repetidamente nas seguintes condiçoes, ficará gasta rapidamente e a luz amarela de aviso poderá piscar.
1. Carregamento da bateria com a temperatura
2. Carregamento da bateria com a temperatura
3. Carregamento de uma bateria completamente
5. Carregamento com o sistema de arrefecimento
estragado. O tempo de carregamento de uma bateria nestas condiçoes é superior. Carregamento gota a gota (carregamento de manutenção) Se deixar a bateria no carregador para evitar des- carga espontânea depois de completamente carr- egada, o carregador mudará para o modo de ‘‘car- regamento gota a gota (carregamento de manutenção)’’ e manterá a bateria fresca e comple- tamente carregada. Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria
1. Carregue a bateria antes de completamente des-
carregada. Páre sempre a operação e carregue a bateria quando notar diminuição de potência da ferra- menta.
2. Nunca recarregue uma bateria completamente
carregada. Sobrecarregamento diminui a vida útil da bateria.
3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de
10°C – 40°C. Se a bateria aquecer, deixe-a arrefecer colocando-a no carregador.
4. Carregue a bateria de hidreto de níquel quando
não a utilizar durante mais do que seis meses. Selecção do bocal correcto Utilize sempre o bocal correcto para os parafusos e porcas. Um tamanho incorrecto do bocal pode origi- nar um binário de aperto incorrecto ou inconsistente e/ou estragar a porca ou o parafuso. BTW120 (Por) (’100. 11. 28) 35Para instalar ou retirar o bocal (Fig.3e4) PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está des- ligada e o cartucho da bateria retirado antes de colocar ou retirar o bocal.
1. Para tomada sem o anel em O e pino
Para colocar a tomada, empurre-a até ao fundo na bigorna até que faça um clique. Para retirar a tomada, puxe-a simplesmente para fora.
2. Para tomada com anel em O e pino
Mova o anel em O para fora da ranhura no bocal e retire o pino do bocal. Assente o bocal na placa de apoio da ferramenta de modo a que o bocal fique alinhado com o orifício na placa de apoio. Em seguida volte a colocar o anel em O na posição original, na ranhura no bocal, para pren- der o pino. Para retirar o bocal siga inversamente os procedimentos de instalação. Acção do interruptor (Fig. 5) PRECAUÇÃO: Antes de colocar o cartucho de bateria na ferramenta, certifique-se sempre de que o gatilho funciona cor- rectamente e volta para a posição ‘‘OFF’’ quando desligado. Para ligar a ferramenta, carregue simplesmente no gatilho. A velocidade da ferramenta aumenta quando aumenta a pressão no gatilho. Liberte o gatilho para parar. Acção do interruptor de inversão (Fig. 6) PRECAUÇÃO:
Verifique sempre o sentido de rotação antes da operação.
Só utilize o comutador de inversão quando a ferra- menta estiver completamente parada. Mudar o sen- tido de rotação antes da ferramenta parar poderá danificá-la.
Quand não estiver a funcionar com a ferramenta, coloque sempre o comutador de inversão na posição neutra. Esta ferramenta tem um comutador de inversão para mudar o sentido de rotação. Pressione-o no lado A para rotação à direita ou no lado B para rotação à esquerda. Se o comutador de inversão estiver na posição neutra o gatilho não accionará. Operação (Fig.7e8) O bonário de aperto adequado pode variar depen- dendo do tipo e tamanho do parafuso. Arelação entre o binário de aperto e o tempo de aperto é indicado nas figuras. Segure na ferramenta firmemente e coloque o bocal sobre a porca ou o parafuso. Ligue a ferramenta e aperte durante o tempo de aperto apropriado. NOTA:
Pegue na ferramenta apontando directamente para a porca ou parafuso sem aplicar força excessiva na ferramenta.
Binário de aperto excessivo pode estragar a porca ou o parafuso. Antes de começar o trabalho faça um teste para verificar a velocidade de aperto e o tempo adequado para a sua porca ou parafuso. O binário de aperto é afectado por uma ampla variedade de factores incluindo os seguintes. Depois do aperto verifique sempre o binário com uma chave de binário.
1. Quando o cartucho de bateria está quase comple-
tamente descarregado, a voltagem diminuirá e o binário de aperto será reduzido.
A utilização de um tamanho de bocal incorrecto causará uma redução no binário de aperto.
Um bocal gasto (na extremidade hexagonal ou quadrada) causará uma redução do binário de aperto.
Mesmo que o coefeciente do binário de aperto e a classe do parafuso seja a mesma, o binário de aperto adequado será diferente de acordo com o diâmetro do parafuso.
Mesmo que os diâmetros dos parafusos sejam os mesmos, o binário de aperto adequado será diferente de acordo com coeficiente do binário, a classe e o comprimento do parafuso.
4. A utilização de uma ligação universal ou de uma
barra de extensão reduz a força de aperto da chave de impacto. Compense apertando durante um período mais prolongado.
5. O tipo de materiais a serem apertados, a maneira
de pegar na ferramenta e a velocidade da ferra- menta afectarão o aperto. PRECAUÇÃO: Se a ferramenta funcionar continuamente até que o cartucho da bateria esteja completamente descarr- egado, deixe a ferramenta descansar durante 15 minutos antes de continuar com uma bateria nova. MANUTENÇAx O PRECAUÇAx O: Certifique-se sempre de que a ferramenta se encon- tra desligada e de que a bateria foi retirada antes de efectuar qualquer inspecção e manutenção. Substituição das escovas de carvão (Fig.9e10) As escovas de carvão devem ser substituídas quando o desgaste atingir a marca limite. Ambas as escovas de carvão devem ser substituídas ao mesmo tempo. Para salvaguardar a segurança e a fiabilidade do produto, as reparaço˜es, manutença˜o e afinaço˜es devera˜o ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência Oficial MAKITA.
Bocal (com pino e anel em O)
Barra de extensão (com pino e anel em O)
Ligação universal (com pino e anel em O)
Adaptador da broca (com pino e anel em O)
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE
O abaixo assinado, Yasuhiko Kanzaki, autorizado pela Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan, declara que este produto (N. de série: produção em série) fabricado pela Makita Corporation no Japão obedece às seguintes normas ou documentos normalizados, EN50260, EN55014 de acordo com as directivas 89/336/CEE e 98/37/CE do Conselho. DANSK
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE
O abaixo assinado, Yasuhiko Kanzaki, autorizado pela Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry 1st Street, Ping Tung Industry District Chiao Nan Li, Ping Tung City, Taiwan, declara que este carregador de bateria (N. de série: produção em série) fabricado pela Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. no Taiwan obedece às seguintes normas ou documentos normalizados, EN60335, EN55014, EN61000 de acordo com as directivas 73/23/CEE e 89/336/CEE do Conselho. DANSK
PORTUGUÊS Ruído e Vibração Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som: 94 dB (A) nível do sum: 107 dB (A) – Utilize protectores para os ouvidos – O valor médio da aceleração é 7 m/s
Notice-Facile