MAKITA BTW120 - Avvitatore

BTW120 - Avvitatore MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BTW120 MAKITA in formato PDF.

📄 76 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice MAKITA BTW120 - page 18
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodottoAvvitatore a percussione senza fili
MarcaMakita
ModelloBTW120
Capacità (bullone standard)8 mm - 14 mm
Capacità (bullone ad alta resistenza)6 mm - 12 mm
Giravite quadrato12,7 mm
Velocità a vuoto0 - 2 300 min⁻¹
Battiti per minuto0 - 3 000
Coppia di serraggio max120 Nm
Lunghezza totale176 mm
Peso netto (con batteria)1,5 kg
Tensione nominale12 V CC
AlimentazioneBatteria agli ioni di litio ricaricabile
Capacità batteria2,0 Ah o 3,3 Ah
Tempo di ricaricaCirca 30 min (2,0 Ah) o 50 min (3,3 Ah)
Tipo di caricabatterieCaricabatterie Makita (incluso)
InterruttoreVariabile con grilletto
Invertitore di sensoSì (rotazione destra/sinistra + posizione neutra)
Sistema di raffreddamentoVentilatore integrato
Livello di pressione sonora94 dB(A)
Livello di potenza sonora107 dB(A)
Accelerazione ponderata7 m/s²
ManutenzioneSostituzione delle spazzole (carbone)
SicurezzaSi consiglia l'uso di protezioni acustiche; scollegare sempre la batteria prima della manutenzione

Domande frequenti - BTW120 MAKITA

Come installare la batteria sull'avvitatore Makita BTW120 ?
Per installare la batteria, allineare la linguetta della batteria con la scanalatura nell'alloggiamento e farla scorrere fino a sentire un clic. Verificare che la parte rossa del pulsante non sia più visibile per garantire un bloccaggio sicuro.
Qual è la durata di ricarica della batteria ?
Il tempo di ricarica è di circa 30 minuti per una batteria da 2,0 Ah e di circa 50 minuti per una batteria da 3,3 Ah. Utilizzare solo il caricabatterie Makita fornito.
Come invertire il senso di rotazione ?
Utilizzare l'invertitore situato sopra il grilletto. Spostare la leva sul lato A per una rotazione verso destra (serraggio) o sul lato B per una rotazione verso sinistra (allentamento). Mettere sempre l'invertitore in posizione neutra quando non si utilizza l'utensile.
Come installare e rimuovere la boccola ?
A seconda del tipo di boccola: per una boccola senza anello di tenuta, inserirla nel perno fino al bloccaggio. Per una boccola con anello di tenuta, rimuovere l'anello e il perno, inserire la boccola allineando i fori, quindi reinserire il perno e rimontare l'anello. Per rimuovere, invertire l'operazione.
Qual è la coppia di serraggio massima della BTW120 ?
La coppia di serraggio massima è di 120 Nm. Questa coppia può variare in base al tipo e alla dimensione del bullone. Utilizzare una chiave dinamometrica per verificare la coppia dopo il serraggio.
Cosa fare se la spia di carica lampeggia in rosso ?
Se la spia lampeggia in rosso, può indicare che la batteria è troppo calda o troppo fredda. Attendere che la batteria si raffreddi o scaldarla a temperatura ambiente. Se il lampeggio persiste, pulire i contatti o verificare lo stato della batteria.
Come sostituire le spazzole dell'utensile ?
Non appena una delle spazzole raggiunge il segno di usura, sostituire la coppia con spazzole dello stesso tipo. Svitare il tappo del portaspazzola e rimuovere le spazzole usurate. Per sicurezza, affidare questa operazione a un centro di assistenza Makita.
Quali tipi di bulloni posso serrare con questo avvitatore ?
L'avvitatore può serrare bulloni standard da 8 mm a 14 mm e bulloni ad alta resistenza da 6 mm a 12 mm. Utilizzare una boccola adatta per una coppia precisa.
Come effettuare la manutenzione dell'avvitatore Makita BTW120 ?
Prima di qualsiasi manutenzione, scollegare la batteria. Pulire regolarmente le prese d'aria del caricabatterie e della batteria. Per la sostituzione delle spazzole, rivolgersi a un centro autorizzato. Conservare l'utensile in un luogo asciutto a una temperatura inferiore a 50°C.
Quali accessori sono consigliati per la BTW120 ?
Utilizzare solo accessori Makita consigliati: boccole di dimensioni adeguate, caricabatterie e batteria originali. L'uso di accessori non omologati può comportare il rischio di lesioni.

Domande degli utenti su BTW120 MAKITA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BTW120 - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BTW120 del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE BTW120 MAKITA

1 Parte rossa
2 Bottone
3 Cartuccia batteria
4 Coperchio terminale
5 Spia di carica
6 Caricatore batteria
7 Presa
8 Incudine

9 Perno
10 Anello ad O
11 Interruftlore
12 Interruttore di inversionione
13 Lato A
14 Lato B
15 Senso orario
16 Senso antiorario

17 Tempo di serraggio
18 Secondi
19 Coppia di serraggio corretta per
20 Coppia di serraggio
21 Segno limite
22 Tappo portaspazzole
23 Caviavite

DATI TECHNICI

Modello BTW120

Capacità

Bullone standard 8 mm - 14 mm
Bullone ad alta resistenza

a trazione 6 mm - 12 mm

Trasmissione quadra 12,7 mm

Velocità a vuoto (mīr) 0 — 2.300 g.

Numero colpi/min. 0-3.000

Coppia di serraggio max. 120mN

Lunghezza totale 176 mm

Peso netto (con cartuccia batteria) 1,5 kg

Tensionenominale C.c.12V

  • Questi dati sono soggetti a modifiche alla viso a causa del nostro programma di ricerca e sviluppo continuui.
  • Nota: I dati tecnici potrebbero differire da paese a' paese.

Suggerimenti per la sicurezza

Per la propria sicurezza, riferirsi alle istruzioni accluse.

IMPORTANT ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL CARICATORE E PER LA CARTUCCIA BATTERIA

  1. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI — Questo manuale contiene istruzioni importanti per l'uso e la sicurezza del caricabatteria.
  2. Prima di usare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e le precauzioni che si trovano (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che usa la batteria.
  3. ATTENZIONE — Per ridurre il rischio di feriri, caricare soltanto il tipo di batterie MAKITA ricaricabili. Gli altri tipi di batterie potrebbero scoppiare causando ferite o danni.
  4. Non esporre il caricatore alla pioggia o alla neve.
  5. L'uso di un accessorio non raccomandato o non venduto dal costruttore del caricatore potrebbe causare un pericolo d'incendio, di scosse elettriche o di ferite alle persona.
  6. Per ridurre il rischio di danneggiare il cavo elettrico o la spina, tirare la spina,invece del cavo per staccarlo alla presa di corrente.

  7. Accertarsi che il cavo non si trovi dove potrebbe venire calpestato, fare inciampare od essere altrimenti soggetto a danni o sollecitazioni.

  8. Evitare di usare il caricatore se ha il cavo o la spina danneggiati. Sostituirli immediamente.

Evitare di usare il caricatore se ha ricevuto un forte colpo, se è caduto o se è in quale modo danneggiato. Farlo riparare da un technique qualificato.

Non smontare il caricatore o la cartuccia batteria. Se sono necessarie riparazioni, farli riparare da un technique qualificato. Se vengono montati in modo sbagliato, c'è pericolò di scosse elettriche o d'incendio.

  1. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, staccare il caricatore alla presa di corrente prima di eseguire un qualiasi interventioni manutenzione o pulizia. Tale rischio non vieneridotto spegnendo soltanto il caricatore.
  2. Il caricabatteria non deve essere usato dai bambini o dagli infermi alla supervisione.
  3. I bambini devono essere sorvegliati perché non giochino con il caricabatteria.
  4. Se il tempo di funzionamento è divertatoccessivamente corto, smettere immediamenti di usare l'utensile. C'è pericolo di surriscaldamento, bruciature edanche di un'esplosion.
  5. Se l'acido dovesse finire negli occhi, sci-acquerli con acqua fresca e rivolgersi immediatamente al medico. C'è pericolo di perdita della vista.

REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA PER IL CARICATORE E PER LA CARTUCCIA BATTERIA

  1. Non caricare la cartuccia batteria quando la temperatura è SOTTO i 10^ o SOPRA i 40^ .
  2. Non cercare di usare un trasformatatore survol-2, tore, un generatore per motori o una presa di corrente continua.
  3. Fare attenuatione che le aperture di ventilazione non vengano coperte o si intasino.
  4. Non cortocircuitare la cartuccia batteria:

(1) Non toccare i terminali con un materiale conduittivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia batteria in un contentatore insieme con altri oggetti4. metallici, come chiodi, monete, ecc.
(3) Non esporre la cartuccia batteria all'acqua o alla pioggia.

Un cortocircuito della batteria potrebbe causare un grande flusso di corrente, surriscaldamento, possibili bruciature ed andere guasti.

  1. Non conservare l'utensile e la cartuccia batte.8-ria dove la temperatura potrebbe raggiungere o superare i 50^
  2. Non incinerare la cartuccia batteria,anche se è seriamente danneggiata o completeness consumata. La cartuccia batteria potrebbe esplodere nel fuoco.
  3. Fare attenuation a non lasciar cadere, urtare oS colpire la batteria.
  4. Non caricare la batteria dentro una scatola o Installazione e rimozione della cartuccia un qualsiasi alto tipo di contentatore. Durantebatteria (Fig. 1) la carica, la batteria deve trovarsi in unippo Specnere sempre l'utensile prima di insere ben ventilato. rimuovere la cartuccia batteria.
    Installazione e rimozione della cartucciata Batteria (Fig. 1)
    Spagnere sempre l'utensile prima di insertire o di rimuovere la cartuccia batteria.

(Per la Svizzera soltanto) Protezione dell'ambiente

La Vostra contribuzione per la protezione del ambiente: Porta la batteria al collettivo ufficiale.

MAKITA BTW120 - (Per la Svizzera soltanto) Protezione dell'ambiente - 1

REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA PER L'UTENSILE

  1. Tener presente che questo utensile è sempre in condizione di funzionare, in quanto non è necessario collegarlo alla presa di corrente.
  2. Tenere l'utensile per le superfici di presa isolate quando si esegue una operazione durante la quale potrebbe fare接触到 con fili elettrici nascosti. Il dato con un filo elettrico "sotto tensione" metteanche le parti metalliche dell'utensile "sotto tensione", con pericolo di scosse per l'operatore.
  3. Indossare una cuffia o auricolari afonizzanti per proteggere l'udito.

Prima dell'installazione, controllare con cura che la presa non presenti segni di usura, crepe o danni.

  1. Tenere saldamente l'utensile.
  2. Accertarsi sempre di averere i piedi saldamente appoggiati.
  3. Accertarsi che sotto non ci sia nessuno quando si usa l'utensile in un posto alto.
  4. La copbia di serraggio corretta potrebbe diferire secondo il tipo e le dimensioni del bullone. Controllare la copbia con una chiave torsiometrica.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.

DISTRUZIONI PER L'USO

  • Per rimuovere la cartuccia batteria, toglierla dall'utensile spingendo il bottone sul fianco della cartuccia.
  • Per insere la cartuccia batteria, allineare l'appendice sulla cartuccia batteria con la scanalatura dell'alloggiamento e insertirla in posizione. Inserirla sempre completeness finché non si blocca con un piccolo scatto. Se si vede la parte rossa del lato superiore del bottone, vuol dire cheesso non è bloccato completeness. Inserirlo completeness finché la parte rossa non è piùvisible. In caso contrario, potrebbe cadere dall'utensile con pericolo di ferite per l'operatore o per chi gli è vicino.
  • Non usare forza per insertire la cartuccia batteria. Seessa non entra fácilmente, vuol dire che non è insertita correttamente.

Carica (Fig. 2)

  1. Collegare la carica batteria ad una presa di corrente alternata. Due spie di carica lampeggiano ripetutamente in verde.
  2. Inserire la cartuccia batteria nel caricatore finché non si arresta regolandola sulla guida del caricatore. Il coperchio del terminale del caricatore si après quando si insertisce la cartuccia batteria, e si chiude quando la si estrae.
  3. Quando si insertisce la cartuccia batteria, il colore della spia di carica cambia da verde a rosso e la carica comincia. La spia di carica rimane continuamente accesa durante la carica. Una spia di carica rossa indica la condizione di carica di 0 - 80% , e due spie rosse la condizione di car di 80 - 100%
  4. Alla fine della carica, il colore delle due spie di carica cambia da rosso a verde.
  5. Se si lascia la cartuccia batteria nel caricatore dopo il completeness del ciclo di carica, il caricatore si dispone nella modalità di "carica centellinare (carica di manutenzione)" che dura circa 24 ore.
  6. Dopo la carica, staccare il caricatore alla presa di corrente. Per il tempo di carica, riferirsi alla tabella sott
Tipodi bateria Capacità (mAh)Numero di celle Tempo di carica
BH1220 2.000 10 30 minuti circa
BH1233 3.300 10 50 minuti circa

NOTE:

  • Il caricabatteria serve esclusivamente a caricare le cartucce batteria Makita. Mai uso per altri scopi per caricare batterie di altre marche.
  • Quando si carica una nuova cartuccia batteria o un cartuccia batteria che non è stata usata per un lungo periodo di tempo,essa potrebbe non accettare una carica completa. Cio è normale e non è indica un problema. La cartuccia batteria può essere ricaricata completamente dopo che è stata scarcicata completenesse ricaricata un paio di volte.
  • Se si carica una cartuccia batteria di un utensile appena usato, o una cartuccia batteria che è rimasta per molto tempo in un luogo esesto alla luce diretta del sole, la spia di carica potrebbe lampeggiare in rosso. In tal caso, aspettare quello tempo. La carica comincía après che la cartuccia batteria è stata raffreddata dalla ventola di raffreddamento del caricatore. Se la temperatura della batteria supra i 70^ circa, due spie di carica potrebbero lampeggiare in rosso e, se è di 50^ = 70^ , lampeggia in rosso una spia.
  • Se la spia di carica lampeggia alternativamente in teria.
    verde e in grosso, la carica non è possibile. I termine la spia gialla di averimento lampeggia fre del caricatore o della cartuccia batteria sono intasamenti, i prodotti devono essere spediti per la di polvere o la cartuccia batteria è usurata o dan- riparazione o la manutenzione. neggiata.
    e. Questo caricatore è dotato di una ventola di raffreddi damento per quando la batteria si riscalda, in modo che la batteria possa provare le sue prestazioni.
    Undurante il raffreddamento si sente il rumore dell'aria e di raffreddamento che esce, il che significa che non ci sono problemi con il caricatore.
  • Una spia di avventimento lampeggia in giallo nei casi seguenti:
  • Problema della ventola di raffreddamento
  • Raffreddamento incompleto della batteria, come quando c'è un intasamento di polvere La batteria cui si è sere caricataanche se c'è la spia gialla di avvertimento. In quello caso, pero, il tempo di carica è più lungo del normale.
    Controllare il rumore della ventola di raffreddamento, l'apertura di ventilazione sul caricatore e la batteria per possibili intasamenti di polvere.
  • Ilsystemadi raffreddamento ènormaleanche se non si sente il rumore della ventola se la spia gialla di avvertimento non lampeggia.
    *Per il raffreddamento, Maintainere sempre pulita l'apertura di ventilazione del caricatore e della batteria.

Sistema di raffreddamento

Carica di condizionamento

La carica di condizionamento può estendere la vita della batteria cercando automaticamente la condizione di carica ottimale della batteria in agli situazio

La batteria potrebbe usurarsi in poco tempo e la gialla di averporto lampeggiare se viene usata ripetutamente nelle condizioni seguenti.

  1. Quando viene ricaricata alle alto temperature
  2. Quando viene ricaricata alle basse temperature
  3. Seiene ricaricata quando è completamente carica
  4. Seiene scaricataccessivamente (si continua scaricare la batteria anche se è deole)
  5. Se la si carica quando il sistema di raffreddamento non funziona

Il tempo di carica di tale batteria diventa alla più lungo del normale

Carica centellinare (carica di manutenzione)

Se si lasciano le cartucce batteria nel caricatore per evitare che si scarichino da sole dopo una carica completa, il caricatore si dispone nel modo di "carica centellinare (carica di manutenzione)" e mantiene leA cartucce batteria completenesse cariche.

Suggerimenti per prolungare al massimo la vita della cartuccia batteria

  1. Caricare la cartuccia batteria prima che si scarici completingamente. Smettere sempre di usare l'utensile e caricare la cartuccia batteria quando si notationa una diminuzione di potenza dell'utensile.
  2. Non si deve mai caricare una cartuccia batteria, completingmente carica. La carica eccessiva riduce la vita di servizio del cartuccia batteria.
  3. Caricare la cartuccia batteria ad una temperatur ambiente compresa tra i 10^ e i 40^ . Lasciare raffreddare una batteria calda inserendola nel caricatore.
  4. Caricare la batteria ibrida al nichel-metallo se non la si usa per più di sei mesi.

Selezione della presa corretta

Usare sempre la presa di dimensioni corrette per i bulloni e i dadi. Una presa di dimensioni sbagliate potrebbe produrre una coppi di serraggio imprecisa, e inconsistentemente daneggiare il bullone o il dato,

Installazione o rimozione della presa (Fig. 3 e 4)

ATTENZIONE:

Accertarsi sempre che l'utensile si spento e che la spiartuccia batteria si stata rimossa prima di installare o di rimuovere la presa.

1. Per una presaswana anello ad O e perno

Per installare la presa, spingerla nell'incudine dell'utensile finché non si blocca in posizione. Per rimuovere la presa, tirarla semplicamente via.

2. Per una presa con anello ad O e perno

Spostare l'anello ad O fuori alla scanalatura della presa, e togliere il perno alla presa. Montare la presa sulla testata dell'utensile in modo che il foro della presa sia allineato con il foro della testata. Inserire il perno nel foro della presa e della testata. Rimettere poi I'anello ad O nella sua posizione originale nella scanalatura della presa, per bloccare il perno. Per rimuovere la presa, seguire il procedimento opposto di installatione.

Azionamento dell'interruttore (Fig. 5)

ATTENZIONE:

Prima di insere la cartuccia batteria nell'utensile, accertarsi sempre che l'interruttore funzioni correttamente e torni sulla posizione "OFF" quando viene flasciato.

Per avviare l'utensile, schiacciare semplicamente il grilletto dell'interruttore. La velocità dell'utensile aumenta con l'autozzo della pressione sul grilletto. Rilasciare il grilletto per fermare l'utensile.

Azionamento dell'interruttore di inversionione (Fig. 6)

ATTENZIONE:

  • Controllare sempre la direzione di rotazione prima di usare l'utensile.
  • Usare l'interruttore di inversionione soltanto dopo che non l'utensile si è arrestato completeness. Il cambiamento della direzione di rotazione prima dell'arresto dell'utensile potrebbe danneggiarlo.
  • Posizione sempre la leva dell'interruttore di inversionizione sulla posizione neutra quando non si usa l'utensile.

aQuesto utensile e dotato di un interruptore di inversione, per cancellare la direzione di rotazione. Schiacciare la leva dell'interruttore di inversionione dal lato A per la rotazione in senso orario, oppure dal lato B per la rotazione in senso antiorario. Quando la leva dell'interruttore di inversionione si trova sulla posizione neutra non è possibile schiacciare il grilletto dell'interruttore.

Funzionamento (Fig. 7 e 8)

La copbia di serraggio corretta potrebbe differire secondo il tipo e le dimensioni del bullone. Il rapptra la copbia di serraggio e il tempo di serraggio sostrato nelle figure.

Tenere saldamente l'utensile e mettere la presa so il bullone o dato. Avviare l'utensile e stringere per tempo di serraggio appropriato.

NOTA:

  • Tenere l'utensile puntato diritto sul bullone o datoentrarmbe le spazzole con tipi di spazzole identici. alla esercitarvi sopra una pressione eccessiva. Permantere la sicurezza e l'affidabilità del pro
  • Una copbia di serraggio eccessiva potrebbe dan-dotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni neggiare il bullone o dato. Prima di cominciare il dovrebbero essere eseguite da un centro di assistive, fare sempre una prova per verificare la velocità e il tempo di serraggio appropriati per il bullone o dato.
    bentrambe le spazzole con tipi di spazzole identici. Per mantenere la sicurezza e l'affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita autorizzato.

Ci sono vari fattori che influenzano la copbia di serraggio, compresi quelli seguenti. Dop o il serraggio, controllare sempre la copbia con una chiave torsiometrica.

  1. Quando la cartuccia batteria è quasi completeness scarica, la tensione cala e la coppia di serraggio si riduce.
  2. Presa

  3. La coppia di serraggio si riduce se non si usa una presa con le dimensioni corrette.

  4. La coppia di serraggio si riduce se si usa una presa usurata (usura dell'estremità esagonale o quadrata).

  5. Bullone

  6. Anche se il coefficiente di coppi e la classe del bullone sono gli stessi, la coppi di serraggio corretta differisce secondo il diametro del bullone.

  7. Anche se il diametro dei bulloni è lo stesso, la copbia di serraggio corretta differisce secondo il coeffiente di copbia, la classe e la lunghezza del bullone.

  8. L'uso del giunto universale o della barra di prolunga riduce alquanto la forza della avvitatrice a impatto. Compensare con un tempo di serraggio più lungo.

  9. La Coppia di serraggio è influenzata dal tipo di materiali da stringere, dal modo di tener l'utensile e alla velocità dell'utensile.

ATTENZIONE:

Se si usa in continuazione l'utensile finché la cartuccia batteria si scarica, lasciarlo riposare per 15 minuti prima di continuare con un'altra batteria.

MANUTENZIONE

ATTENZIONE:

Pima di effettuare agli tipo di lavoro sull'utensile, a assicurativi sempre che alla sua spenta e che la batteria si rimossa.

Sostituzione delle spazzole di carbone (Fig. 9 e 10)

Sostituite la spazzole di carbone quando sono usurate fino alla linea di delimitazione. Sostituite

NEDERLANDS

Gli accessori o raccordi segunti sono raccomandati per l'uso con l'utensile Makita specificato in quello manuale. L'uso di qualsiasi altri accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone. Gl accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato.

NL ACCESSOIRES

LET OP:

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CON

LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA

Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki, con l'autorizzazione della Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan, dichiara che quello prodotto

(Numerici: Produzione in series)

Fabbricato alla Makita Corporation in Giappone è conformi alle direttive europee riportate di seguito:

EN50260, EN55014

secondo le direttive del Consiglio 89/336/CEE e 98/37/CE.

NEDERLANDS

EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CON LE NORME DELLA COMUNITA EUROPEA

Rrreottoscritto Yasuhiko Kanzaki, con l'autorizzazione della KyKao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry 1st Street, Ping Tung Industry District Chiao Nan Li, Ping Tung City, Taiwan, dichiara che questo caricabatteria

in (Numero di seri: Produzione in seri) fabbricato alla Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. in Taiwan è conformi alle direttive europee riportate di seguito:

secondo le direttive del Consiglio 73/23/CEE e 89/336/CEE.

FRANÇAISE

Déclaration de CONFORMITE CE

J. Je soussigné, Yasuhiko Kanzaki, mandate par Kao Lung, Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry 1st Street, Li Tung industry District Chiao Nan Li, Ping Tung City, Taiwan declare que ce chargeur de batterie

I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono:

Livello pressione sonora: 94 dB (A)

Livello potenza sonora: 107 dB (A)

  • Indossare i paraorecchi.

Il valore quadratico medio di accelerazione è di 7^2.m / s

NEDERLANDS

Geluidsniveau en trilling

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : BTW120

Categoria : Avvitatore