BTW120 - Destornillador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BTW120 MAKITA en formato PDF.
| Tipo de producto | Atornillador de impacto inalámbrico |
| Marca | Makita |
| Modelo | BTW120 |
| Capacidades (perno estándar) | 8 mm - 14 mm |
| Capacidades (perno de alta resistencia) | 6 mm - 12 mm |
| Acoplamiento cuadrado | 12,7 mm |
| Velocidad en vacío | 0 - 2 300 min⁻¹ |
| Impactos por minuto | 0 - 3 000 |
| Par de apriete máximo | 120 Nm |
| Longitud total | 176 mm |
| Peso neto (con batería) | 1,5 kg |
| Tensión nominal | 12 V CC |
| Alimentación | Batería de iones de litio recargable |
| Capacidad de la batería | 2,0 Ah o 3,3 Ah |
| Tiempo de carga | Aproximadamente 30 min (2,0 Ah) o 50 min (3,3 Ah) |
| Tipo de cargador | Cargador Makita (incluido) |
| Interruptor | Variable con gatillo |
| Inversor de sentido | Sí (rotación derecha/izquierda + posición neutra) |
| Sistema de refrigeración | Ventilador integrado |
| Nivel de presión sonora | 94 dB(A) |
| Nivel de potencia sonora | 107 dB(A) |
| Aceleración ponderada | 7 m/s² |
| Mantenimiento | Reemplazo de carbones (escobillas) |
| Seguridad | Uso de protección auditiva recomendado; siempre desconectar la batería antes del mantenimiento |
Preguntas frecuentes - BTW120 MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre BTW120 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BTW120 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BTW120 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO BTW120 MAKITA
Explicación de los dibujos
1 Parte roja
2 Botón
3 Cartucho de bateria
4 Tapa del terminal
5 Luces de carga
6 Cargador de bateria
7 Manguito
8 Acoplador
9 Pasador
10 Junta tórica
11 Interruptor de gatillo
12 Interruptor inversor
13 Lado A
14 Lado B
15 Rotación hacía la derecha
16 Rotación hacía la izquierda
17 Tiempo de apriete
18 Segundos
19 Para de apriete apropiado para
20 Par de apriete
21 Marca de limite
22 Tapa del portaescobillas
23 Destornillador
ESPECIFICACIONES
Modelo BTW120
Capacidades
Perno estandar 8 mm - 14 mm
Perno de gran resistencia 6 mm - 12 mm
Adaptador cuadrado 12,7 mm
Velocidad en vacio (mrl) 0-2.300
Impactos por minuto 0 - 3.000g.
Par de apriete Tmaxio 120mN
Longitud total 176 mm
Peso neto (con cartucho de bateria) 1,5 kg
Tension nominal CC 12 V
- Debido a un continuado programa de Investigación y descrollo, las specifications aquí(ofrecidas quedan sus-jetas a Cambios sin previo aviso.
- Nota: Las specifications peuvent diferir de País a País.
Sugerencias de seguridad
Para su propia seguridad, le rogamos que se refiera a las instrucciones de seguridad incluidas.
NORMAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA EL CARGADOR Y EL CARTUCHO DE BATERIA
- GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES — Este manual contiene instrucciones de operación y de seguridad importantes para el cargador de baterías.
- Antes de utiliser el cargador de baterias, lea todas las instrucciones y lasindicaciones de precaución (1) del cargador de baterias, (2) de las baterias, y (3) del producto con el que s#5,utilicen las baterias.
- PRECAUCION — Para reducir el riesgo de que se produzcan heridas personales, cargue solamente las baterias recargables del tipo MAKITA. Otros temas de bateria你能 revertar y causar heridas personales y daños.
- No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
- El uso de accesorios no recommendados ni vendidos por el fabricante del cargador de bateriasouldar的结果在unriesgo de incendio,descargaelectrica,lesionesa personas.
-
Para reducir el riesgo de danar el enchufe y cable electrico, cuando desconecte el cargador tire del enchufe y no del cable.
-
Cercióre se de colocar el cable de forma que no pueda pisarlo, tropezar con el, y que no está sometido a tirones ni或其他 tipo de danos o fatiga.
- No utilise el cargador si su cable o enchufe está estropeado — reemplácelos inmediamente.
Si el cargador ha recibido un golpe fuerte, lo ha dejado caer, o ha resultado danado de alguna forma, no lo utilizes; llevelo a que se lo revise un的技术ico de servicios especialificado. - No desarme el cargador ni el cartucho de bateria; cuando necesse realizar algunos servicios o reparacion, llvelo a un技术服务 de service综合素质. Un montaje Incorrecto aposa occasionar un riesgo de descarga electrica o de incendio.
- Para reducir el riesgo de una descarga electrica, descenthuce el cargador de la toma de a corriente antes de intentarrialquier tipo de mantenimiento o limpieza. La desconexion de los controls, unicamente, no reducirá este riesgo.
- El cargador de baterías no ha sido pensado para ser uso por niños ni menos sin ser supervisados.
- Los padres deben superviar a sus hijos微量元素 para asegurar de que no jugan con el cargador de baterias.
- Si el tiempo de operación se acorta mucho, pare laarea inmediamente. Podria resultar en un riesgo de recalentimiento, posibles que quemaduras e incluo una explosión.
Si el electrólito entrase en sus ojos, enjuáguellos con agua clara y Solicite asistencia medicaenseguida. Podria occasionarle la perdida de la vista.
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL CARGADOR Y EL CARTUCHO DE BATERIA
- No cargue el cartucho de bateria cuando la temperatura sea INFERIOR a 10^ o SUPERIOR a 40^ .
- No intente utiliser un transformador elevador, 2. un grupo electrógeno ni una toma de corriente continua (CC) para cargar el cartucho de bateria.
- No permitted that nada cubra u obstruya las rejillas de ventilacion del cargador.
- No cortocircuite el cartucho de bateria:
(1) No toque los bornes de la bateria con ningún tipo de material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en cajas junto conOthers objetos metalicos tales como clavos,monidas,etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la lluvia. 6.
Un cortocircuito en la bateria可以选择 hacer una gran circulación de corriente, un sobrecalentimiento, posibles quemaduras e incluo una avería.
- No guarde la herramienta ni el cartucho de 8. bateria en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o除外 los 50^ .
- No queme el cartucho de bateriaña excepte seriamente dañado o Completely fuera de servicios. El fuego podra hacerlo explotar.
- Tenga cuidado de noRAR caer, sacudir ni golpear el cartucho de bateria.
- No cargue el cartucho de bateria匠心tro de una caja o contentedor de ningun tipo. Duran la carga, la bateria deben estar en un lugar bien ventilado.
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA
- Tenga presente que está herramIENTA está ahora en condidion de operation, porque no necessita ser enchufada en una toma de corriente electrica.
2.2. Cuando realice una tarea sobre la her-.
ate ramienta puedaentrar encontacto con - cableado oculto o su propio cable, sujete la
herramienta por las superficies de asimiento
aisladas.El contacto con un cable con corri
ente haque la corriente circule por las
partes metalicas de la herramienta y electrocute al operario. - Póngase protectores oidos.
- Compruebe el con cuidado que el manguito no esté desgastado, agrietado ni dañado antes de instalarlo.
Sostenga firmamente la herramenta.
- Asegürese sempre de que el piso bajo sus sueños pies sea firme.
- Asegürese de que no haya nadie bajo cuando utilise la herramienta en lugares elevados.
- El par de apriete apropiado podra variar en da funcion del tipo o時間 del perno. Compruebe el par de apriete con una llave de torsión.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Instalación o extracción del cartucho de bateria (Fig. 1)
- Antes de insertar o retiring el cartucho de bateriaía, asegúrese siempre de desconectar la herramienta.
- Para extraer el cartucho de batería, sáquelo de la herr模板 a la vez que desliza el botón del costado del cartucho.
- Para insertar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la acanaladura del alojamento y deslícelo hasta encajarlo en su situio. Insextelo siempre a tope hasta que quede bloqueado en su situio produciendo unchasquido. Si pueda ver la parte roja del lado superior del botón, no estábloqueadocompletamente.Insextelo completenesshasta que no pueda verse la parte roja.De lo contrario,oulda caarse de la herramienta accidentalmente, pudiendo occasionarle heridas austed o a-alguien cerca deusted.
- No fuerce la introduccion del cartucho de bateria. Si el cartucho no se desliza hacia dentro fácilmente, quiere decir que no está siendo insertado correctamente.
Carga (Fig. 2)
- Enchufe el cargador de bateria en una toma de corriente alterna (CA) de tension apropiada. Se encendera repetidamente dos luces dearga en color verde.
- Inserte el cartucho de bateria en el cargador hasta que haga tope ajustandose a la guía del cargador. La tapa del terminal del cargador se abre al insertar el cartucho de bateria y se cierra al sacarlo.
- Una vez insertado el cartucho de bateria, el color de la luz dearga cantiara de color verde a color roja y comenzarla carga. La luz de carga se mantendra encendida durante la carga. Una luz de carga roja indica que la bateria está cargada entre 0 - 80% ,y dos luces rojas,entre 80-1
- Cuando termine la energia, las dos luces de energia cambiarán de color rojo a color verde.
- Si deja el cartucho de batería en el cargador antes de que se haya completado el ciclo dearga, el cargador cambiará a su modo de "carga lenta (carga de mantenimiento)" que durará aproximamente 24 horas.
- Después de finalizada la energia, desenchufe el cargador de la toma de corriente. Consulte la tabla de abajo para ver los tiempos de energia.
| Tipo de bateriaía | Capacidad (mAh) | Número | de celdas Tiempo de | carga |
| BH1220 | 2.000 | 10 30 min. aprox. | ||
| BH1233 | 3.300 | 10 50 min. aprox. |
NOTAS:
- El cargador de baterías es solo para cargar cartu-chos de bateria Makita. No lo utilise nunca conotiros fines ni para baterías de others fabricantes.
- Cuando cargue un cartucho de bateria nuevo o cartucho de bateria que no haya sido utilisé durante largo tiempo, PODRA NO PODERSE CARGAR completeness. Este es una condidión normal y no denota ningún tipo de problema. El cartucho de bateria podra cargarse completeness cuando secrete de repetir una cuantas vezes la operación de descargar garlo completeness y volverlo a cargar.
- Si carga un cartucho de bateria que justo acababa de utiliser con la herramienta o uno que haya estado expuesto directamente a la luz solar durante largo tiempo, la luz de carga podra parpaear en color rojo. Si se da el casco, espere durante un rato. Lelarga carga comenzará cuando el cartucho de bateria se enfierte mediante el ventilador de enfiambre instalado en el cargador. Si la temperatura de la bateries de mas de aproximadamente 70^ , podran parpaear dos luces de carga en color rojo, y si es de aproximadamente 50^ - 70^ , podra parpaear una luz de carga en rojo.
- Si la luz de cargo parpadae alternatively en color verde y rojo, la bateria no seoulda carrar. terminales del carrador o de la bateria estaran obstruidos con polvo o el cartucho de bateria este peado o danado.
- Este cargador está equipado con un ventilador de enfiambre paraatar el recalentimiento de la batería, y作為 poder sacarle a esta el máximo rendimiento. Durante el enfiambre se oye el sonido del ventilador, lo que significa que no hay ningún problema en el cargador.
Do En los siguientes casos parpadearía una luz amara- rilla de avis.
- Problema en el ventilador de enfiambre
- Bateria no enfriada Completely, tal como, en el caso de que este obstruida con polvo
da bateria se pueda cargar excepte parpadeando la luz amarilla. Pero en este caso tardará mastimeo en cargarse.
Verifique el sonido del ventilador de enfiambre, el e la porificio de ventilacion de la bateria y la bateria, que paraque的一些 veces podran estar obstruidos con un polvo.
Fáxi la luz amarilla de avis no parpadea, el sistemas de enfiñimiento estaría bien excepte no se escuche el sonido del ventilador de enfiñimiento.
- Mantenga siempre limpios los orificios de ventilación del cargador y la bateria.
- Si la luz amarilla de avis parpadea con fecuencia, Lascargador deben ser enviado a que lo reparen o le hagan el mantenimiento.
Carga de acondicionamento
La energia de acondicionamento para alargar la vida y su uso de la batería】, es indispensable que se obtuer. En general, el ciclo de la Energia de la batería en general se refiere a la condensation de la energia.
Las baterías que se empleen repetidamente en las siguientes conditiones se estropearán en poco tiempo, y la luzamarilla de avisouldraparpadear.
- Si la energia estando caliente.
- Si la energia estando fría.
- Si la recarga estando Completelye cargada.
- Si la descarga demasiado (si continua'utilizando a pesar de tenerUNCH potencia.)
- Si la energia estandoestropeado el systema de enfiambre
El tiempo dearga de tal bateria sera mas largodel normal.
Carga continua y lenta (carga de mantenimiento)
Sidea el cartucho de bateria en el cargador para evitar que se descargue espontanamenteupones de haberlo cargado complemente, el cargador se cambiará a su modo de "carga continua y lenta (carga deostenimiento)" ymantendra el cartucho de bateria fresco y completenesscargado.
Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria
- Cargue el cartucho de bateria antes de que se descargue Completely.
Pare la herramienta y cargue el cartucho de bateria siempre que note que se debilita la potcia de la herramienta. - Nunca cargue un cartucho de bateria que esté Completely cargado. El excesso de carga acorta la vida de servicios bateria.
- Cargue el cartucho de bateria a una temperatura ambiente de 10^ - 40^ Si un cartucho de bateria está caliente deje que se enfrie insertandolo en el cargador.
- Cargue el cartucho de batería de hidruro metalico de nikel cuando no lo usa durante más de某些es.
Selección del manguito correcto
- Utilice siempre el manguito de的时间里 correcto para pernos y tuercas. El utilizes un manguito de的时间里 incorrecto resultará en un par de apriete imprecioso inconstante y/o en daños al perno o a la tuerca.
Instalación o extracción del manguito
Fig.3y4)
PRECAUCION:
Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de bateria extraido antes de instalar o extraer el manguito.
1. Para manguito sin junta tórica ni pasador
Para instalar el manguito, empujelo contra el acoplador de la herramienta hasta que quede bloqueado en posicion.
Para extraer el manguito, séquelo tirando de él simplement.
2. Para manguito con junta tórica y pasador
Extraiga la junta tórica de la ranura del manguito y saque el pasador del manguito. Encaje el manguito en el eje de la herramienta deundry que orificio del manguito quede alineado con el orificio del eje. Introduzca el pasador a trovés de los orificios del manguito y del eje. Luego vuelva a colocar la junta tórica en su posicion original de la ranura del manguito para retener el pasador. Para extraer el manguito, siga el procedimiento de instalacion a la inversa.
Accionamento del interruptor (Fig. 5)
PRECAUCION:
Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre que el interruptor de gatillo seonia debidamente y que vuelva a la posicion "OFF" cuando lo sueña.
Para poder en marcha la herramienta, apriete el gatillo simplement. La velocidad de la herramienta,aumenta incrementando la presion en el gatillo. Suelte el gatillo para pararla.
Acionamento del interruptor inversor (Fig. 6)
PRECAUCION:
Compruebe siempre la direccion de rotacion antes de realizar la operacion de trabajo.
- Emplee el conmutador de inversionario antes de que la herramienta está Completely parada.
-
Si cambia la direccion de rotacion antes de que la herramienta separe podra dararla.
-
Cuando no utilise la herramienta,onga siempre en la interruptor de inversionion en la posicion neutral.
Esta herramienta tiene un commutador de inversionía parachangiar la direccion de rotación. Presione el commutador de inversionión del lado A para que gire hacía la derecha o el del lado B para que gire hacía izquierda. Cuando el commutador de inversionión está en la posición neutral, el interruptor de gatillo no pueda ser acontecido.
Operación (Fig. 7 y 8)
MANTENIMIENTO
El par de apriete apropiado podra variar en funcionalPRECAUCION:
del tipo o時間 del perno. La relacion entre el pasegúrese siempre de que la herramienta está apade apriete y el tiempo de apriete se muestra en lagada y de que el cartucho de baterías está quitado figuras. antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
Sostenga la herramienta firmamente y coloque el manguito sobre el perno o la tuerca. Ponga el la herramienta y apriete durante el tiempo de ap apropiado.
NOTA:
- Sujete la herramienta apuntando con ella en linea recta al perno o tuerca y sin aplicar una presión excessiva sobre la herramienta.
- Un par de apriete excessivo pourrait darar el perno la tuerca. Antes de comenzar su tarea, realice siempre una operation de prueba para vericar la velocidad y tiempo de apriete adecuados para su perno o tuerca.
El par de apriete se ve afectado por una amplia variedad de factores incluyendo los siguientes.
Después del apriete, compruebe siempre el par de apriete con una llave de torsión.
- Cuando el cartucho de bateria se descargue casa por Completely, la tension disminuira y el par de apriete se reducirá.
-
Manguito
-
El no utilizes el manguito de時間 apropiado occasionará una disminución del par de apriete.
-
Un manguito desgastado (en el extremo hexagonal o cuadrado) provocará una disminución del par de apriete.
-
Perno
-
Incluso en el caso de que el coeficiente del par de apriete y el tipo de perno sean los mismos, el par de apriete apropiado diferirá según el diametro del perno.
-
Incluso en el caso de que los diametros de los pernos sean los mismos, el par de apriete apropiado diferiría según el coeficiente del par de apriete, el tipo de perno y la longitud del本身就是.
-
Elemple de una junta universal o de la barra de extension reducirá en cierta medida la fuerza de apriete delallavedeimpacto.Compenselaapretando durante mas tiempo.
- El tipo de materiales a unir, la forma de sujarar la herramenta y la velocidad de la misma afectarán al par de apriete.
PRECAUCION:
Si utilizes la herramienta continually hasta que el cartucho de bateria se haya descargado, deja reposar la herramienta durante 15 Minutes antes de proceeder con una bateria nuevo.
Substitución de las escobillas de carbón (Fig. 9 y 10)
Substituya las escobillas de carbón cuando estén desgastadas hasta lamarca del limite. Las dos escobillas de carbón identicasdeferéan ser substituidas al mesmo tiempo.
Para Maintener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, elostenimiento y los ajustes deben ser realizados por un Centro de Servicio Autorizzato de Makita.
Impactos por instantos 0 - 3.000
Binario de aperto Tmaxo 120
| Tipo de bateria | Capacidade (mAh) | Número de celulas | Tempo dearga |
| BH1220 | 2.000 | 10 | Aprox. 30 min. |
| BH1233 | 3.300 | 10 | Aprox. 50 min. |
NOTA:
Carregamento condicionado
Estos accesorios o acoplamente estan recomendados para usar con la herramienta Makita especificada a este manual. Con el uso de该如何ir other accesorio o acoplamento se podria correr el riesgo de produc heridas a personas. Los accesorios o acoplamente deferan usarse solamente de la manera apropiada y la que han sido designados.
P ACESSORIOS
PRECAUÇA:
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE
Y El abajo firmante, Yasuhiko Kanzaki, autorizzato por Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan, declara que este producto
(Número de série: producción en series) fabricado por Makita Corporation en Japon cumple las siguides normas o documents normalizados, EN50260, EN55014
de acuerdo con las directivas comunitarias, 89/336/EEC y 98/37/CE.
Yasuhiko KanzakiCE 2000

DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE
yEl abajo firmante, Yasuhiko Kanzaki, autorizzato por Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry 1st Street, Ring Tung Industry District Chiao Nan Li, Ping Tung City, nTaiwan, declar que este cargador de baterias
st- (Numero de série: produccion en series) fabricado por Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. en Taiwan cumple las siguientes normas o documentos normalizados,
de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC y 89/336/EEC.
Yasuhiko KanzakiCE 94

Los niveles típicos de ruido ponderados A son
presión sonora: 94 dB (A)
nivel de potencia sonora: 107 dB (A)
- Póngase protectores en los oídos
El valor ponderado de la acceleracion es de 7^2m / s