BTW120 - Schroevendraaier MAKITA - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis BTW120 MAKITA in PDF-formaat.

📄 76 pagina's Nederlands NL 💬 AI-vraag 8 vragen ⚙️ Specs
Notice MAKITA BTW120 - page 23
Handleidingassistent
Aangedreven door ChatGPT
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : MAKITA

Model : BTW120

Categorie : Schroevendraaier

Technische kenmerken MAKITA BTW120 slagschroevendraaier, spanning 12V, maximaal koppel 130 Nm, onbelast toerental 0-2600 t/min, gewicht 1,3 kg.
Gebruik Ideaal voor het schroeven en losdraaien in diverse materialen, geschikt voor doe-het-zelf en bouwprojecten.
Onderhoud en reparatie Controleer regelmatig de staat van de batterij, maak de contacten schoon en zorg dat de boorkop goed functioneert.
Veiligheid Draag een veiligheidsbril, overschrijd de aanbevolen koppelcapaciteit niet, houd het gereedschap buiten bereik van kinderen.
Algemene informatie Wordt geleverd met een lithium-ion batterij, snelle oplaadtijd, 3 jaar garantie, compatibel met andere MAKITA 12V gereedschappen.

Veelgestelde vragen - BTW120 MAKITA

Hoe laad ik de MAKITA BTW120 schroevendraaier op?
Om de MAKITA BTW120 schroevendraaier op te laden, plaatst u de batterij in de meegeleverde oplader en sluit u deze aan op een stopcontact. Het indicatielampje gaat branden om aan te geven dat de batterij wordt opgeladen.
Waarom werkt mijn schroevendraaier niet?
Controleer of de batterij correct is opgeladen en geplaatst. Zorg er ook voor dat de bedieningsmodus correct is geselecteerd en dat de boorkop goed is vastgedraaid.
Hoe verander ik de draairichting van de schroevendraaier?
Om de draairichting te veranderen, gebruikt u de schakelaar bij de trekker. Zet deze naar voren om te schroeven en naar achteren om los te draaien.
Wat is de capaciteit van de batterij van de MAKITA BTW120 schroevendraaier?
De MAKITA BTW120 schroevendraaier is uitgerust met een 12 V batterij met een capaciteit van 1,5 Ah.
Hoe onderhoud ik mijn MAKITA BTW120 schroevendraaier?
Om uw schroevendraaier te onderhouden, reinigt u regelmatig de behuizing en de boorkop. Vermijd blootstelling aan vocht en bewaar het op een droge plaats.
Wat is de garantie op de MAKITA BTW120 schroevendraaier?
De MAKITA BTW120 schroevendraaier heeft doorgaans 2 jaar garantie tegen fabricagefouten, mits normaal gebruik.
Waar kan ik reserveonderdelen kopen voor mijn MAKITA BTW120 schroevendraaier?
Reserveonderdelen voor de MAKITA BTW120 schroevendraaier zijn verkrijgbaar bij erkende Makita dealers, bouwmarkten of online via gespecialiseerde websites.
Welke soorten schroeven kunnen worden gebruikt met de MAKITA BTW120 schroevendraaier?
De MAKITA BTW120 schroevendraaier is compatibel met diverse schroeven, waaronder houtschroeven, metaalschroeven en zelftappende schroeven, afhankelijk van het gebruikte bit.

Download de handleiding voor uw Schroevendraaier in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding BTW120 - MAKITA en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. BTW120 van het merk MAKITA.

GEBRUIKSAANWIJZING BTW120 MAKITA

Snoerloze Slagmoersleutel Gebruiksaanwijzing

Bout met grote treksterkte

BTW120 (It) (’100. 11. 28)NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Rood gedeelte 2 Knop 3 Accu 4 Aansluitklemdeksel 5 Oplaadlampjes 6 Acculader 7 Sok 8 Draaistuk 9 Pen 10 O-ring 11 Trekschakelaar 12 Omkeerschakelaar 13 A zijde 14 B zijde 15 Rechtsom 16 Linksom 17 Aantrektijd 18 Seconden 19 Juist aantrekkoppel voor 20 Aantrekkoppel 21 Limietstreep 22 Borstelhouderdop 23 Schroevendraaier TECHNISCHE GEGEVENS Model BTW120 Capaciteiten Standaardbout .............................. 8 mm — 14 mm Trekvaste bout .............................. 6 mm — 12 mm Vierkant ....................................................... 12,7 mm Toerental onbelast (min

In verband met ononderbroken research en ontwikkeling behouden wij ons het recht voor bo- venstaande technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.

Opmerking: De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen. Veiligheidswenken Volg veiligheidshalve de bijgevoegde veiligheidsvoor- schriften nauwkeurig op. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

gebruiksaanwijzing bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsvoorschriften betr- effende de acculader.

2. Lees alle voorschriften en waarschuwingen

die zijn aangebracht op (1) de acculader, (2) de accu en (3) het product waarvoor de accu wordt gebruikt, aandachtig door alvorens de acculader in gebruik te nemen.

3. LET OP — Om gevaar voor verwonding te

voorkomen, dient u met de acculader uitslui- tend MAKITA oplaadbare accu’s te laden. Accu’s van andere merken kunnen gaan barsten en verwondingen of schade veroorza- ken.

4. Stel de acculader niet bloot aan regen of

5. Het gebruik van een accessoire dat door de

fabrikant van de acculader niet wordt aanbev- olen of verkocht, kan brandgevaar, elektrische schok of verwondingen veroorzaken.

6. Om beschadiging van het netsnoer en de stek-

ker te voorkomen, dient u de stekker vast te pakken om het netsnoer uit het stopcontact te halen.

7. Zorg ervoor dat het netsnoer zodanig is gep-

laatst, dat niemand erop kan stappen of erover kan struikelen, en dat het niet aan beschadig- ing of druk is blootgesteld.

8. Gebruik de acculader niet met een beschadigd

netsnoer of een beschadigde stekker — ver- vang deze onmiddellijk.

9. Gebruik de acculader niet indien deze een

sterke schok heeft ondergaan, op de grond is gevallen, of een andere vorm van beschadig- ing heeft opgelopen; breng deze naar een bevoegde monteur.

10. Haal de acculader of de accu niet uit elkaar;

breng deze naar een bevoegde monteur wan- neer onderhoud of reparatie nodig is. Onjuist opnieuw ineenzetten kan namelijk een elek- trische schok of brandgevaar opleveren.

11. Om gevaar voor een elektrische schok te

voorkomen, trekt u de stekker van de accu- lader uit het stopcontact alvorens met onder- houd of reinigen te beginnen. Het gevaar voor een elektrische schok wordt niet voorkomen door de acculader alleen maar uit te schakelen.

12. De acculader is niet bedoeld voor gebruik

door kleine kinderen of geestelijk gestoorden waarop geen toezicht wordt gehouden.

13. Houd toezicht op kleine kinderen om te

voorkomen dat ze met de acculader spelen.

14. Wanneer de gebruikstijd van de accu uiterst

kort is geworden, is de accu versleten en moet u het gebruik ervan onmiddellijk stopzetten. Voortgezet gebruik kan oververhitting van de accu, brandwonden en zelfs een ontploffing veroorzaken.

15. Wanneer elektrolyt in uw ogen is terechtgeko-

men, moet u uw ogen spoelen met schoon water en onmiddellijk de hulp van een dokter inroepen. Elektrolyt in de ogen kan blindheid veroorzaken. BTW120 (Nl) (’100. 11. 28) 23AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

VOOR ACCULADER EN ACCU

1. Laad de accu niet op bij een temperatuur

BENEDEN 10°C of BOVEN 40°C.

2. Gebruik voor het opladen nooit een verhog-

ingstransformator, een dynamo of een gelijk- stroombron.

3. Zorg ervoor dat de ventilatiegaten van de

acculader niet afgesloten worden of verstopt raken.

4. Voorkom kortsluiting van de accu:

(1) Raak de accuklemmen nooit aan met een geleidend materiaal. (2) Bewaar de accu niet in een bak waarin ook andere metalen voorwerpen zoals spijkers, munten e.d. worden bewaard. (3) Stel de accu niet bloot aan water of regen. Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van een grote stroomafgifte, oververhit- ting, brandwonden en zelfs defecten.

5. Bewaar het gereedschap en de accu niet op

plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot 50°C of hoger.

6. Werp de accu nooit in het vuur, zelfs niet

wanneer deze zwaar beschadigd of volledig versleten is. De accu kan namelijk ontploffen in het vuur.

7. Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen

en hem niet aan schokken of stoten blootstelt.

8. Laad de accu niet op in een bak of container.

Laad hem uitsluitend op in een goed geventi- leerde ruimte. AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOOR-

SCHRIFTEN VOOR HET GEREEDSCHAP

1. Denk eraan dat dit gereedschap altijd gebruiks-

klaar is, aangezien het niet op een stopcontact hoeft te worden aangesloten.

2. Houd het gereedschap bij de geïsoleerde

handgrepen vast wanneer u boort op plaatsen waar de boor op verborgen elektrische bedrading kan stoten. Door contact met een onder spanning staande draad zullen ook de niet-geïsoleerde metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan, zodat de gebruiker een elektrische schok kan krijgen.

scheuren of beschadiging alvorens deze op het gereedschap te monteren.

5. Houd het gereedschap stevig vast.

6. Zorg ervoor dat u altijd stevige steun voor de

7. Controleer of er niemand beneden u aanwezig

is wanneer u het gereedschap op een hoge plaats gaat gebruiken.

8. Het juiste aantrekkoppel kan verschillen

afhankelijk van de soort of grootte van de bout. Controleer het aantrekkoppel met een momentsleutel. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Installeren of verwijderen van de accu (Fig. 1)

Schakel het gereedschap altijd uit alvorens de accu te installeren of te verwijderen.

Om de accu te verwijderen, haalt u deze uit het gereedschap terwijl u de knop op de zijkant van de accu verschuift.

Om de accu te installeren, doet u de tong op de accu overeenkomen met de groef in de behuizing en dan schuift u de accu erin. Schuif de accu zo ver mogelijk erin totdat deze op zijn plaats vastklikt. Wanneer het rode gedeelte op de bovenkant van de knop nog zichtbaar is, zit de accu niet volledig erin. Schuif hem volledig erin totdat het rode gedeelte niet meer zichtbaar is. Als u dit niet doet, kan de accu per ongeluk eruit vallen en uzelf of andere personen in uw omgeving verwonden.

Als de accu moeilijk in de houder gaat, moet u niet proberen hem met geweld erin te duwen. Indien de accu er niet gemakkelijk ingaat, betekent dit dat u hem niet op de juiste wijze erin steekt.

1. Sluit de juiste acculader aan op het stopcontact. De twee oplaadlampjes zullen herhaaldelijk groen

2. Volg de aanduidingen op de acculader en schuif de accu zo ver mogelijk in de acculader. Het deksel van

de acculader gaat open wanneer u de accu erin steekt, en gaat weer dicht wanneer u de accu eruit haalt.

3. Wanneer de accu volledig erin zit, zal de kleur van het oplaadlampje veranderen van groen in rood en zal

het opladen beginnen. Tijdens het opladen zal het oplaadlampje blijven branden. Eén rood oplaadlampje duidt aan dat de accu 0 – 80% is opgeladen, en twee rode oplaadlampjes 80 – 100%.

4. Nadat de accu volledig is opgeladen, zullen beide oplaadlampjes veranderen van rood in groen.

5. Indien u de accu na volledig opladen in de acculader laat zitten, zal de acculader overschakelen naar de

‘‘bijladen (handhaven van de lading)’’ stand die ongeveer 24 uur zal duren.

6. Trek de stekker van de acculader uit het stopcontact nadat het opladen is voltooid. Zie de onderstaande

tabel voor de oplaadtijden. Accu-type Capaciteit (mAh) Aantal cellen Oplaadtijd BH1220 2 000 10 ca. 30 min. BH1233 3 300 10 ca. 50 min. OPMERKINGEN:

De acculader is uitsluitend bestemd voor het opladen van Makita accu’s. Gebruik deze nooit voor andere doeleinden of voor het opladen van accu’s van andere fabrikanten.

Een nieuwe accu of een accu die gedurende lange tijd niet werd gebruikt, kan soms niet volledig worden opgeladen. Dit is normaal en wijst niet op een defect. Nadat u de accu een paar keer volledig hebt ontladen en herladen, kunt u deze weer volledig opladen.

Wanneer u de accu van een zojuist gebruikt gereed- schap oplaadt, of een accu die voor langere tijd aan direct zonlicht of hitte werd blootgesteld, gebeurt het wel eens dat het oplaadlampje in rood knippert. Wacht in zo’n geval een tijdje. Het opladen zal beginnen nadat de accu door de koelventilator in de acculader is afgekoeld. Wanneer de inwendige tem- peratuur van de accu hoger is dan ongeveer 70°C, zullen de twee oplaadlampjes soms in rood knip- peren; bij een temperatuur tussen ongeveer 50°C en 70°C, zal één oplaadlampje in rood knipperen.

Indien het oplaadlampje afwisselend in groen en rood knippert, is opladen niet mogelijk. De klemmen op de accu of acculader zijn met vuil verstopt, of de accu is versleten of beschadigd. Koelsysteem

Deze acculader is voorzien van een ventilator voor het afkoelen van een warmgeworden accu om verslechtering van de accuprestaties te voorkomen. Tijdens het koelen zult u het geluid van de koel- ingslucht horen. Dit is normaal en betekent niet dat er iets mankeert aan de acculader.

Een geel waarschuwingslampje zal knipperen in de volgende gevallen. – Er mankeert iets aan de koelventilator. – De accu wordt slecht afgekoeld omdat deze ver- stopt is met stof e.d. Zelfs wanneer het gele waarschuwingslampje knip- pert, kan de accu worden opgeladen. In dat geval zal het opladen echter langer duren dan normaal. Controleer of het geluid van de koelventilator nor- maal is. Controleer ook of de luchtuitlaatopeningen op de accu en de acculader niet door stof verstopt zijn.

Indien het gele waarschuwingslampje niet knippert hoewel u geen geluid van de koelventilator hoort, is het koelsysteem in orde.

Houd de luchtuitlaatopeningen op de acculader en de accu altijd schoon om een goede koeling te verzekeren.

Indien het gele waarschuwingslampje vaak gaat knipperen, moet u de producten naar een service- centrum zenden voor reparatie of onderhoud. BTW120 (Nl) (’100. 11. 28) 25Optimaal heropladen De functie voor optimaal heropladen verlengt de levensduur van de accu door de optimale oplaadcon- ditie van de accu in elke situatie automatisch te bepalen. Wanneer u een accu herhaaldelijk in de volgende omstandigheden gebruikt, zal deze rap verslijten en zal het gele waarschuwingslampje mogelijk gaan knipperen.

1. Een accu bij een te hoge temperatuur opladen

2. Een accu bij een te lage temperatuur opladen

3. Een volledig opgeladen accu opnieuw opladen

4. Een accu te veel ontladen (de accu blijven

gebruiken hoewel deze bijna leeg is)

5. Een accu opladen terwijl het koelsysteem defect

Het opladen van een dergelijke accu duurt langer dan normaal. Bijladen (Handhaven van de lading) Wanneer u een volledig opgeladen accu in de oplader laat zitten om spontaan ontladen te voorkomen, zal de oplader overschakelen naar de ‘‘Bijladen (Handhaven van de lading)’’ stand waardoor de accu vers en in volledig opgeladen toestand wordt gehouden. Wenken om een maximale levensduur van de accu te handhaven

1. Laad de accu op alvorens deze volledig is ont-

laden. Stop het gebruik van het gereedschap en laad de accu op telkens wanneer u vaststelt dat het vermogen van het gereedschap verminderd is.

2. Laad een volledig opgeladen accu nooit opnieuw

op. Wanneer u de accu te veel oplaadt, zal deze minder lang meegaan.

3. Laad de accu op bij een kamertemperatuur tussen

10°C en 40°C. Laat een warme accu afkoelen door hem in de acculader te steken.

4. Laad de nikkel-metaalhydride accu op wanneer u

deze langer dan zes maanden niet gebruikt. Selecteren van de juiste sok Gebruik altijd een sok van de juiste maat voor het vastdraaien van bouten en moeren. Het gebruik van een sok van de onjuiste maat zal een onnauwkeurig of onregelmatig aantrekkoppel en/of beschadiging van de bout of moer tot gevolg hebben. Installeren of verwijderen van de sok (Fig. 3 en 4) LET OP: Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is verwijderd alvorens de sok te installeren of te verwijderen.

1. Voor een sok zonder O-ring en pen

Installeer de sok door deze op het draaistuk van het gereedschap te duwen totdat de sok op zijn plaats vergrendelt. Om de sok te verwijderen, trekt u deze gewoon eraf.

2. Voor een sok met O-ring en pen

Verwijder de O-ring uit de groef in de sok en verwijder de pen uit de sok. Schuif de sok over het draaistuk van het gereedschap zodat het gat in de sok op één lijn komt met het gat in het draaistuk. Steek de pen door het gat in de sok en in het draaistuk. Breng de O-ring weer op zijn oor- spronkelijke plaats in de groef aan, zodat de pen op zijn plaats wordt gehouden. Om de sok te verwijderen, voert u deze procedure in omge- keerde volgorde uit. Werking van de trekschakelaar (Fig. 5) LET OP: Alvorens de accu in het gereedschap te plaatsen, moet u altijd controleren of de trekschakelaar juist werkt en bij loslaten naar de ‘‘OFF’’ positie terugkeert. Om het gereedschap te starten, drukt u gewoon de trekschakelaar in. Oefen meer druk uit op de trek- schakelaar om het toerental te vermeerderen. Om het gereedschap te stoppen, de trekschakelaar loslaten. Werking van de omkeerschakelaar (Fig. 6) LET OP:

Controleer altijd de draairichting alvorens het gereedschap te gebruiken.

Verander de stand van de omkeerschakelaar alleen nadat het gereedschap volledig tot stilstand is geko- men. Indien u de draairichting verandert terwijl de boor nog draait, kan het gereedschap beschadigd raken.

Zet de omkeerschakelaar altijd in de neutrale stand wanneer u het gereedschap niet gebruikt. Dit gereedschap heeft een omkeerschakelaar voor het veranderen van de draairichting. Druk de omkeer- schakelaar in vanaf zijde A voor rechtse draairichting, of vanaf zijde B voor linkse draairichting. Wanneer deze omkeerschakelaar in de neutrale stand staat, kan de trekschakelaar niet worden ingedrukt.

BTW120 (Nl) (’100. 11. 28)Bediening (Fig. 7 en 8) Het juiste aantrekkoppel voor de bout hangt af van de soort of grootte van de bout. De verhouding tussen het aantrekkoppel en de aantrektijd is op de grafieken aangegeven. Houd het gereedschap stevig vast en plaats de sok over de bout of moer. Schakel het gereedschap in en draai de bout of moer in de juiste aantrektijd vast. OPMERKING:

Plaats het gereedschap recht op de bout of moer en zorg ervoor dat u niet te veel druk op het gereed- schap uitoefent.

Een te groot aantrekkoppel kan de bout of moer beschadigen. Alvorens het eigenlijke werk te doen, moet u daarom altijd een proefje doen met een gelijke bout of moer voor het vaststellen van de juiste aantreksnelheid en aantrektijd. Het aantrekkoppel wordt beïnvloed door een aantal verschillende factoren, waaronder de volgende. Con- troleer na het vastdraaien altijd het aantrekkoppel met een momentsleutel.

1. Wanneer de accu bijna leeg is, neemt het voltage

Het gebruik van een sok van de onjuiste maat zal resulteren in een te laag aantrekkoppel.

Een versleten sok (slijtage op het zeskante of vierkante uiteinde) zal resulteren in een te laag aantrekkoppel.

Zelfs wanneer de koppelverhouding en de klasse van de bout overeenkomen, kan door verschillen in de diameter van de bouten het juiste aantrekkoppel per bout toch afwijken.

Ook al zijn de diameters van twee bouten gelijk, dan kunnen er nog verschillen in het juiste aantrekkoppel van de twee bouten optreden ten gevolge van verschillen in de koppelverhouding en de klasse en lengte van de bouten.

4. Het aantrekkoppel is iets lager wanneer een

kogelgewrichtverbinding of verlengstaaf wordt gebruikt. U kunt dit verlies aan aantrekkoppel compenseren door de aantrektijd te verlengen.

5. Het materiaal van de vast te draaien bout of moer,

de manier van vasthouden van het gereedschap en het toerental hebben invloed op het aantrek- koppel. LET OP: Indien u het gereedschap zonder onderbreking gebruikt totdat de accu is uitgeput, dient u het gereed- schap 15 minuten te laten rusten alvorens met een verse accu verder te werken. ONDERHOUD LET OP: Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is losgekoppeld vooraleer onderhoud uit te voeren aan het gereedschap. Vervangen van koolborstels (Fig. 9 en 10) Vervang de borstels wanneer ze tot aan de aange- geven limiet zijn afgesleten. Beide koolborstels dienen tegelijkertijd te worden vervangen. Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum. BTW120 (Nl) (’100. 11. 28) 27ESPANx OL Explicación de los dibujos 1 Parte roja 2 Botón 3 Cartucho de batería 4 Tapa del terminal 5 Luces de carga 6 Cargador de batería 7 Manguito 8 Acoplador 9 Pasador 10 Junta tórica 11 Interruptor de gatillo 12 Interruptor inversor 13 Lado A 14 Lado B 15 Rotación hacia la derecha 16 Rotación hacia la izquierda 17 Tiempo de apriete 18 Segundos 19 Para de apriete apropiado para 20 Par de apriete 21 Marca de límite 22 Tapa del portaescobillas 23 Destornillador ESPECIFICACIONES Modelo BTW120 Capacidades Perno estándar ............................. 8 mm — 14 mm Perno de gran resistencia ............ 6 mm — 12 mm Adaptador cuadrado ................................... 12,7 mm Velocidad en vacío (min

ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken zijn aanbevolen voor gebruik met uw Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijke verwondingen opleveren. De accessoires of hulpstukken dienen alleen op de juiste en voorge- schreven manier te worden gebruikt.

Sok (met pen en O-ring)

Verlengstaaf (met pen en O-ring)

Aantrekkoppel (met pen en O-ring)

Bitadapter (met pen en O-ring)

Gebruik schroefbit Nr. 2 voor het vastdraaien van kolomschroeven M4 – M5 of houtschroeven 3,1 mm – 4,8 mm.

Gebruik schroefbit Nr. 3 voor het vastdraaien van kolomschroeven M6 – M8 of houtschroeven 5,1 mm – 6,1 mm. Nota:

NEDERLANDS Geluidsniveau en trilling De typische A-gewogen geluidsniveau’s zijn geluidsdrukniveau: 94 dB (A) geluidsenergie-niveau: 107 dB (A) – Draag oorbeschermers. – De typische gewogen effectieve versnellingswaarde is 7 m/s