BTW120 - Schrauber MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BTW120 MAKITA als PDF.
| Produkttyp | Akku-Schlagschrauber |
| Marke | Makita |
| Modell | BTW120 |
| Kapazität (Standardbolzen) | 8 mm - 14 mm |
| Kapazität (hochfeste Bolzen) | 6 mm - 12 mm |
| Vierkantantrieb | 12,7 mm |
| Leerlaufdrehzahl | 0 - 2 300 min⁻¹ |
| Schlagzahl pro Minute | 0 - 3 000 |
| Max. Anzugsdrehmoment | 120 Nm |
| Gesamtlänge | 176 mm |
| Nettogewicht (mit Akku) | 1,5 kg |
| Nennspannung | 12 V Gleichstrom |
| Stromversorgung | Lithium-Ionen-Akku (wiederaufladbar) |
| Akkukapazität | 2,0 Ah oder 3,3 Ah |
| Ladezeit | Ca. 30 min (2,0 Ah) oder 50 min (3,3 Ah) |
| Ladegerättyp | Makita-Ladegerät (im Lieferumfang enthalten) |
| Schalter | Variabler Schalter mit Auslöser |
| Drehrichtungsumschalter | Ja (Rechts-/Linkslauf + Neutralstellung) |
| Kühlsystem | Integrierter Lüfter |
| Schalldruckpegel | 94 dB(A) |
| Schallleistungspegel | 107 dB(A) |
| Gewichtete Beschleunigung | 7 m/s² |
| Wartung | Kohlebürstenwechsel (Bürsten) |
| Sicherheit | Tragen von Gehörschutz empfohlen; vor Wartung immer den Akku abklemmen |
Häufig gestellte Fragen - BTW120 MAKITA
Benutzerfragen zu BTW120 MAKITA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Schrauber kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BTW120 - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BTW120 von der Marke MAKITA.
BEDIENUNGSANLEITUNG BTW120 MAKITA
1 Roter Teil
2 Entriegelungsknopf
3 Blockakku
4 Kontaktabdeckung
5 Ladekontrolleuchten
6 Ladegerät
7 Steckschlüsseleinsatz
8 Antriebsvierkant
9 Stift
10 O-Ring
11 Ein-Aus-Schalter
12 Drehrichtungsumschalter
13Seite A
14Seite B
15 Rechtslauf
16 Linklauf
17 Anzugszeit
18 Sekunden
19 Korrektes Anzugsmoment fur
20 Anzugsmoment
21 Verschleibgrenze
22 Bürstenhalterkappe
23 Schraubendreher
TECHNISCHE DATEN
Modell BTW120
Arbeitsleistung
Standardschraube 8 mm - 14 mm
HV-Schraube 6 mm - 12 mm
Vierkantantrieb 12,7 mm
Leerlaufdrehzahl (min1) 0-2300
Schlagzahl pro Minute 0-3000
Max. Anzugsmoment 120 Nm
Gesamtlange 176 mm
Nettogewicht (mit Akku) 1,5 kg
Nennspannung DC 12 V
- Im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts gehalten wir uns das Recht vor, Änderungen an den technischen Daten ohne Vorankündigung vorzunehmen.
- Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu Land unterschied sein.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie zu ihrer eigenen Sicherheit die beilie genden Sicherheitshinweise durch.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR LADEGERÄT UND AKKU
- DIESE ANWEISUNGEN GUT AUFBEWAHREN — These Betriebsanleitung enthalt wichtige Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen für das Ladegerät.
- Lesen Sie vor der Benutzung des Ladegerates alle Anweisungen und Warnhinweise, die auf (1) Ladegerat, (2) Akku und (3) Akkugerat angebracht sind.
- VORSICHT - Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, frei den MAKITA-Akkus verwendt werden. Andere Akkutypen können platzen und Verletzungen oder Sachschaenen verursachen.
- Setzen Sie das Ladegerät während Regen noch Schnee aus.
- Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Ladegeräte-Hersteller empfohlen oder verkauft wird, kann einen Brand, elektrische Schläge oder Verletzungen verursachen.
-
Um Beschädigung des Netzsteckers und Netz-kabels zu vermeiden,ziehen Sie beim Trennen des Ladegerates vom Stromnetz nicht am Kabel, sondern nur am Stecker.
-
Verlegen Sie das Netzkabel so, daß niemand darauf auf tritt oder darüber stolpert, und daß es keinejenen sonstigen schädlichen Einflüssen oder Belastungen ausgesetzt wird.
- Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker — beschädigte Teile sind unverzüglich auszuwechseln.
- Betreiben Sie das Ladegerät nicht, wenn es starken Erschüttungen ausgesetzt, fallengelassen oder sonstwie beschädigt wurde. Bringen Sie es zu einem qualifizierten Kundendiensttechniker.
- Versuchen Sie nicht, das Ladegerät oder den Akku zu zerlegen. Bringen Sie das Teil zu einem qualifizierten Kundendiensttechniker, wenn Wartungs- oder Reparaturarbeitern erforderlich sind. Falscher Zusammenbau kann die Ursache für elektrische Schläge oder einen Brand sein.
P1. Um die Gefahr von elektrischen Schlägen auszuschreiben, trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, bevor Sie mit Wartungs- oder Reinigungsrarbeiten beginnen. Das bloße Ausschalten des Gerätes bewirkt keine Verringerung dieser Gefahr. - Das Ladegerät sollte nicht von kleinen Kindern oder gebrechlichen Personen ohne Beaufsichtigung benutzt werden.
- Kleine Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, daß sie nicht mit dem Ladegerät speilen.
- Falls die Betriebszeit betrachtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhützung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion.
- Falls Elektrolyt in ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in arztliche Behandlung. Anderenfalls konnen Sie ihre Sehrikafter verlieren.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR LADEGERÄT UND AKKU
- Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen UTER 10^ oder UBER 40^ .
- Das Ladegerätarf nicht an einen Aufwarts-transformator, Generator oder eine Gleichstrom-Steckdose angeschlossen werden.
- Achten Sie darauf, daß die Lüftungsschlitze des Ladegerates nicht abgedeckt oder blockiert werden.
- Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.
(2)Lagern Sie den Akku nicht in einem Behalter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z.B. Nagel, Munzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus. Ein Kurzschluß des Akkus verursacht starken Stromfluß, der Überhitzung, Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.
- Lagern Sie Maschine und Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50^ erreichen oder überschreiben kann.
- Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
- Achten Sie darauf, daß der Akku nicht fallengelassen, Erschüttungen oder Stößen ausgesetzt wird.
- Laden Sie den Akku niemals in einem Karton oder einem geschlossenen Behälter. Der Akkuarf nur an einem gut belufteten Ort geladen werden.
Umweltschutz
Das Gerät ist mit einem Nickel-Cadmium-Akku ausgerüstet. Um eine umweltgerechte Entsorgung zu gewährleisten, bitten wir Sie, folgende Punkte zu beachten:
Gemäß Europäischer Batterierichlinie 91/157/EWG und nationaler Gesetzgebung (Batterieverordnung) muß der verbrauchte Akku bei einer öffentlichen Sammelstelle, bei ihrem Makita Kundendienst oder ihrem Fachhändler zum Recycling abgegeben werden.
- Werfen Sie den verbrauchten Akkun nicht in den Hausmull, ins Feuer oder ins Wasser.
(Nur für die Schweiz)
- Ihr Beitrag zum Umweltschutz: Bringen Sieitte die gebrauchte Batterie an eine offizielle Sammelstelle zurück.

ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DIE MASCHINE
- Beachten Sie, daß diese Maschine stets betriebsbereit ist, da sie nicht erst an eine Netzsteckdose angeschlossen werden muß.
- Halten Sie die Maschine nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführren, beiden verborgene Kabel angebohr werden können. Bei Kontakt mit einem stromführungen Kabel werden die freiliegenden Metallteile der Maschine ebenfalls stromführung, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
- Tragen Sie Gehorschützer.
- Überprüfen Sie den Steckschlüsseleinsatz vor der Montage sorgfältig auf Risse oder Beschädigung.
- Halten Sie die Maschine mit festem Griff.
- Achten Sie stets auf sicheren Stand.
- Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegen den Arbeitsplatzen, daß sich keine Personen darunter aufhalten.
- Das korrekte Anzugsmoment kann je nach Art oder Grübe der Schraube entsprechlich sein. Überprüfen Sie das Anzugsmoment mit einem Drehmomenntschlussel.
1. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUTEN TGAUF.
BEDIENUNGSPANLEITUNG
Anbringen und Abnehmer des Akkus (Abb. 1)
- Schalten Sie die Maschine stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmer.
- Zum Abnehmer des Akkus ziehen Sieihn aus dem Werkzeug hereaus, während Sie den Entriegelungsknopf an der Seite verschiben.
Zum Einsetzen des Akkusrichten Sie die Führungsfeder des Akkus auf die Nut im Werkzeuggehause aus und schiben den Akku hinein. Schieben Sieden Akku stets vollständig ein, bis er mit einem horbaren Klicken einrastet. Wenn der rote Teil an der Oberseite des Knopfes sightbar ist, ist der Akku nicht richtig eingerastet. Schieben Sie den Akku vollständig ein, bis der rote Teil verschwindet. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug hersausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen. - Wenden Sie beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt an. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.
Laden (Abb. 2)
- Das Ladegerät an die Stromversorgung anschließen. Zwei Ladekontrollampen blinken wiederholt in Grür
- Richten Sie den Akku auf die Führung des Ladegerates aus, und führen Sieihn bis zum Anschlag ein Kontaktabdeckung des Ladegerates wird durch Einschieben des Akkus geöffnet und durch Herausziehen des Akkus geschlossen.
- Sobald der Akku eingesetzt wird, wechselt die Farbe der Ladekontrollampe von Grün nach Rot, und d Ladevorgang beginnnt. Die Ladekontrollampe leuchtet während des Ladevorgangs ständig. Eine rote Ladekontrollampe zeigt den Ladezustand von 0 - 80%, und zwei rote Lampen zeigen den Zustand von 80 - 100% an.
- Nach Abschluss des Ladevorgangs wechselt die Farbe der beiden Ladekontrollampen von Rot nach Gr
- Wird der Akku nach Abschluss des Ladevorgangs im Ladegerät gelassen, schaltet das Ladegerät auf c Erhaltungslademodus um, der etwa 24 Stunden andauert.
- Trennen Sie das Ladegerät nach dem Ladevorgang von der Stromquelle. Die Ladezeiten sind in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt.
| Akkutyp Leistung | (mAh) Anzahl der Zellen | Ladezeit | |
| BH1220 2 000 | 10 ca. 30 Min. | ||
| BH1233 3 300 | 10 ca. 50 Min. |
HIINWEIS:
- Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen anderen Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate.
- Wenn Sie einen neuen oder längerere Zeit unbenutzten Akku laden, wird möglicherweise keine volle Ladung erzielt. Dies ist normal und stellt kein Anzeichen für eine Störung dar. Der Akku lassst sich vollkommen aufladen, nachdem er ein paarmal vollständig entlagen und wieder aufgeladen worden ist.
- Wenn Sie einen Akku laden, der von einem kurz zuvor benutzten Werkzeug abgenommen wurde, oder der langere Zeit direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt war, kann die Ladekontrollampe in Rotblinken. Warten Sie in thisem Fall eine Weile. Der Ladevorgang beginnt, sobald der Akku von dem im Ladegerat eingebauten Kuhlgeblase abgekühlt worden ist. Wenn die Temperatur des Akkus mehr als 70^ betragt, blinken zwei Ladekontrollampen in Rot, während bei einer Temperatur von ca. 50^ - 70^ eine Ladekontrollampe in Rot blinken kann.
- Falls die Ladekontrolllampe abwechselnd in Grün und Rot blinkt, liegt eine Störung vor, und der Akk war kann nicht geladen werden. Möglicherweise sind die Kontakte des Ladegerates oder des Akkus verschmutzt, oder der Akku ist verbraucht oder beschädigt.
Kuhlsystem
-
Dieses Ladegerät ist mit einem Kuhlgebläse für erhitzte Akkus ausgestattet, um die Leistung des Akkus zu verbessern. Das vom Kuhlgeblase erzeugte Laufgeräusch ist normal und stellt kein Anzeichen für eine Störung des Ladegerates dar.
-
Eine gelbe Lampe blinkt in den folgenden Fällen als Warnsignal.
-
Störung des Kuhlgebläses
- Unvollständige Kuhlung des Akkus, z.B. bei Verstopfung mit Staub
Der Akku kannriotz der gelben Warnlampe weiter aufgeladen werden. Aber in thisem Fall ist die Ladezeit langer als gewohnlich.
Überprüfen Sie das Laufgeräusch des Kuhlgebäises und die Ventilationsöffnungen an Ladegerät und Akku, die sich manchmal mit Staub zusetzen können.
Wenn die gelbe Warnlampe nicht blinkt, ist das Kuhlsystem in Ordnung, selbst wenn kein Laufgeräusch des Kuhlgebläses vernehmbar ist.
Halten Sie die Ventilationsöffnungen an Ladegerät und Akku stets sauber, um einwandfrei Kühlung zu gewährleisten.
Falls die gelbe Warnlampe halten Sie die Produkte zwecks Reparatur oder Wartung ein-senden.
Anpassungsladung
Eine Anpassungsladung kann die Lebensdauer eines Akkus dadurch verlangern, dass in jeder Situation automatisch die optimalen Ladebedingungen für den Akku gesucht werden.
Wird einAkku wiederholt den folgenden Bedingungen ausgesetzt, wird er bald erschöft sein, und die gelbe Warnlampe kann blinken.
- Nachladen eines Akkus bei hoher Temperatur
- Nachladen eines Akkus bei niedriger Temperatur
- Nachladen eines voll aufgeladenen Akkus
- Übermäßiges Entladen eines Akkus (fortgesetztes Entlagen eines bereits erschöpften Akkus.)
- Nachladen mit beschädigtem Kühlsystem
Die Ladezeit eines solchen Akkus ist länger als gewöhnlich.
Erhaltungsladung
Wird der Akku im Ladegerät gelassen, um Selfsten ladung nach einer vollen Ladung zu vermeiden, schaltet das Ladegerät auf den Erhaltungslandemodus um, so daß der Akku frisch und voll geladen bleibt.
Tips zur Erhaltung der maximalen Akkulebensdauer
- Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen entladen ist. Schalten Sie stets die Maschine aus und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Maschineleistung bemerken.
- Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll gelad-VORSICHT: enen Akkus.
Überladen verkurzt die Lebensdauer des Akkus. - Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur (10^) bis 40^)
Lassen Sie einen bereits Akku abkühlen, indem Sieihn in das Ladegerat einsetzen. - Der Nickel-Metallhydrid-Akku muss geladen werden, wenn er länger als sechs Monate nicht benutzt worden ist.
Wahl des korrekten Steckschlüsseinsatzes
Verwenden Sie stets einen passenden Steckschlussleinsatz für die jeweiligen Schrauben und Mutter Ein Steckschlussleinsatz der falschen Großbewirkt ein falsches und ungleichmäßiges Anzugsmoment und/oder Beschädigung der Schraube oder Mutter. Naheres zur Steckschlussgroße entnehmer Sieitte dem Zubehorabschnitt.
Montage und Demontage des Steckschlüsseleinsatzes (Abb. 3 u. 4)
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor dem Montieren oder Demontieren des Steckschlüsseinsatzes stets, daß die Maschine ausgeschaltet und der Akku herausgenommen ist.
- Für Einsatzwerkzeug ohne O-Ring und Stift
Zum Anbringen das Einsatzwerkzeug auf den Antriebsvierkant des Werkzeugs schiben, bis es einrastet.
Zum Abnehmer das Einsatzwerkzeug einfach abziehen.
- Für Einsatzwerkzeug mit O-Ring und Stift
Den O-Ring aus der Nut im Steckschlüssleinsatz entfern, und den Stift aus dem Steckschlüssleinsatz Herausziehen. Den Steckschlüssleinsatz so in den Flansch der Maschine einsetzen, daß die Bohrung im Steckschlüssleinsatz auf die Bohrung im Flansch ausgerichtet ist. Den Stift durch die Bohrung in Steckschlüssleinsatz und Flansch einfahren. Dann den O-Ring wieder in die Nut des Steckschlüssleinsatzes einsetzen, um den Stift zu arretieren. Zum Demontieren des Steckschlüssleinsatzes ist das Montageverfahren umgekehrt anzuwenden.
Schalterbedienung (Abb. 5)
VORSICHT:
Vergewisern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in die Maschine stets, daß der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß Funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Zum Einsatzen der Maschine drucken Sie einfach den Ein-Aus-Schalter. Die Drehzahl erhöht sich durch verstarkte Druckausübung auf den Ein-Aus-Schalter. Zum Ausschalten den Ein-Aus-Schalter loslassen.
Drehrichtungsumschalter (Abb. 6)
- Prufen Sie stets die Drehrichtigung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
- Wechseln Sie niemals die Drehrichtigung, bevor der Motor zum Stillstand gekommen ist. Andernfalls kann die Maschine beschädigt werden.
- Stellen Sie den Drehrrichtungsumschalter bei Nichtgebrauch der Maschine stets auf die Neutralstellung.
Mit dem Drehrichtungsumschalter kann die Drehrichtigung verändert werden. Für Rechtslauf drücken Sie auf die Seite A des Drehrichtungsumschalters, durch Linklauf auf die Seite B. In Neutralstellung des Drehrichtungsumschalters kann der Elektronikschalter verriegelt werden.
Betrieb (Abb. 7 und 8)
Das korrekte Anzugsmoment kann je nach Art oder Groß der Schraube unterschied sein. Der Zusammenhang zwischen Anzugsmoment und Anzugsjzeit ist aus den Abbildungen ersichtlich.
Halten Sie die Maschine mit festem Griff, und setzen Sie den Steckschlüsseleinsatz auf die Schraube oder Mutter. Schalten Sie die Maschine ein, undziehen Sie das Befestigungselement fur die korrekte Anzugszeit an.
HINWEIS:
- Halten Sie die Maschine gerade gegen die Schraube oder Mutter, ohne übermögen Druck auszuuben.
- Ein zu hohes Anzugsmoment kann zu einer Beschädigung der Schraube oder Mutter führen. Führn Sie vor Arbeitsbeginn stets eine Probeverschraubung durch, um die geeignete Anzugs-drehzahl und Anzugszeit für die jeweilige Schraube oder Mutter zu ermitteln.
Das Anzugsmoment unterliegt einer Reihe von Ein-WARTUNG flüssen, einschließlich der folgenden. Überprüfen Sie VORSIGHT:
das Anzugsmoment nach dem Anziehen stets mit einem Drehmomentschluss.
-
Wenn der Akku nahezu erschöpt ist, fällt die Spannung ab, und das Anzugsmoment verringiert sich.
-
Steckschlüsseleinsatz
Die Verwendung eines Steckschlüsseinsatzes der falschen Großbewirkt eine Verringerung des Anzugsmoments.
- Ein abgenutzter Steckschlüsseleinsatz (Verschleib am Sechskant- oder Vierkantende) verursacht eine Verringerung des Anzugsmoments.
-
Schraube
-
Selfest wenn der Drehmoment-Koeffizient und der Typ der Schraube gleich sind,ändert sich das Anzugsmoment je nach dem Durchmesser der Schraube.
-
Selfest wenn Schrauben den gleichen Durchmesser haben, ist das korrekte Anzugsmoment je nach Drehmoment-Koeffizient, Typ und Länge der Schraube unterschiedlich.
-
Durch den Gebrauch des Gelenkaufsatzes oder des Verlängerungsstücks verringgert sich die Anzugsleistung des Schlagschraubers etwas. Kompensieren Sie diesen Effekt durch eine etwas langere Anzugszeit.
- Die Art des zu befestigenden Materials, die Art und Weise, wie die Maschine gehalten wird, und die Maschinendrehzahl beeinflussen das Drehmoment.
VORSICHT:
Wenn die Maschine im Dauerbetrieb bis zur vollkommenen Entladung des Akkus verwendet wurde, las-ten Sie die Maschine vor dem Fortsetzen des Betriebs mit einem frischen Akku 15 Minuten lang abkühlen.
Vor Arbeiten am Gerät vergewissern Sie sich, daß sich der Schalter in der “OFF”-Position befindet und der Akku aus dem Gerät halten.
Kohlebürsten wechseln (Abb. 9 u. 10)
Kohlebürsten ersetzen, wenn sie bis auf die Verschleibgrenze abgenutzt sind. Beide Kohlebürsten nur paarweise ersetzen.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit these Gerätes zu gewährleisten, sollenn Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarheiten nur von Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlich Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführten werden.
ITALIANO
Visione generale
-BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
volledig opladen. - De accu worden slecht aufgekoeld odomat denen ver-
TÄRKEITÄ LATURIA JA AKKUA KOSKEVIA TURVAOHJEITA
LISÄTURVAOHJEITA KONEELLE
Das mitgelieferte Zubehor ist speziell für den Gebrauch mit dem in dieser Betriebsanleitung angegebenen Makita-Elektrowerkzeug vorgesehen. Bei Verwendung von Fremdzubehor in Verbindung mit dieser Maschine besteht Verletzungsgefahr.
I ACCESSORI
ATTENZIONE:
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
1 Hiermit erklart der Unterzeichne, Yasuhiko Kanzaki, Bevollmächtigter von Makita Corporation, 3-11-8 SumiyoshiCho,Anjo,Aichi 446-8502 Japan, daß ceses von der Firmakuta Makita Corporation in Japan hergestellte Produkt
(Serien-N9: Serienproduktion)
gemäß den Ratsdirektiven 89/336/EWG und 98/37/EG mit den folgenden Normen bzw. Normendokumenten überein-stimmen:
EN50260, EN55014.
ITALIANO
EN60335, EN55014, EN61000
EN60335, EN55014, EN61000
EN60335, EN55014, EN61000
EN60335, EN55014, EN61000
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklart der Unterzeichnete, Yasuhiko Kanzaki, BevEl abajo firmante, Yasuhiko Kanzaki, autorizzato por Kao ollmachtigter von Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. Lung Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry 1st Street, No. 4 Industry 1st Street, Ping Tung Industry District Ching Tung Industry District Chiao Nan Li, Ping Tung City, Nan Li, Ping Tung City, Taiwan, daß ceses von der Fimaiwan, declara que este cargador de baterias Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. in Taiwan hergest- (Numero de série: produccion en series) ellezte ladegerat fabricado por Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. en
(Serien-NQ: Serienproduktion)
gemäß den Ratsdirektiven 73/23/EWG und 89/336/EWG mit den folgenden Normen bzw. Normendokumenten übereinstimmen:
EN60335, EN55014, EN61000.
ESPANOL
EN60335, EN55014, EN61000
EN60335, EN55014, EN61000
EN60335, EN55014, EN61000,
dō samsvar med Ráds-direktivene, 73/23/EEC og 89/336/EEC.
DANSK
(Lobenummer:serieproduktion)
EN60335, EN55014, EN61000
i overensstemmelse med Rädets Direktiver 73/23/EEC 89/336/EEC.
SUOMI
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
EN60335, EN55014, EN61000
EN60335. EN55014, EN61000
EN60335, EN55014, EN61000
Gerausch- und Vibrationsentwicklung
Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel betragen:
Schalldruckpegel: 94 dB (A)
Schalleistungspegel: 107 dB (A)
- Gehorschutz tragen.
Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt 7m /