SHBSP 800 A1 - Aparador de barba SILVERCREST - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SHBSP 800 A1 SILVERCREST em formato PDF.
Perguntas frequentes - SHBSP 800 A1 SILVERCREST
Baixe as instruções para o seu Aparador de barba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SHBSP 800 A1 - SILVERCREST e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SHBSP 800 A1 da marca SILVERCREST.
MANUAL DE UTILIZADOR SHBSP 800 A1 SILVERCREST
GB IE Instruções de manejo
- El pelo a cortar deberá estar seco.
2. Utilização correta ................................. 173
3. Indicações de segurança ...................... 173
4. Material contido nesta embalagem ...... 178
5. Carregamento ...................................... 179
6. Operação ............................................. 180
6.1 Funcionamento com corrente elétrica .......180
6.2 Bloqueio de segurança no transporte .......181
6.3 Vista geral das funções ..........................182
6.4 Ligar/desligar .......................................183
6.5 Comprimento de corte / Pentes acessórios 185
6.6 Regular a velocidade .............................186
10. Limpeza e conservação ........................ 189
11. Arrumar e bloqueio de segurança
13. Solução de problemas .......................... 192
1 1 Pente acessório (comprimentos de corte 4,0 - 22,0 mm) 2 0 Pente acessório (comprimento de corte 1,5 mm) 3 Lâminas (da cabeça de corte) 4 Aparador de cabelo e de barba 5 Visor (ver Figura A) 6 ST No modo de Standby: regular o comprimento de corte Com o aparelho a funcionar: Regular a veloci- dade 7 Interruptor de ligar/desligar 8 Micro-conector de entrada USB 9 Cabo USB (para carregar a bateria / funciona- mento com corrente elétrica) 10 Adaptador USB para ligação à corrente 11 P 0 1 2 Interruptor seletor (para os pentes acessórios) 12 Botão de desbloqueio (para a cabeça de corte) 13 Cabeça de corte 14 2 Pente acessório (comprimentos de corte 23,0 - 41,0 mm) Figura A: Visor 15 Indicação da capacidade da bateria ou compri- mento de corte 16 % Indicação da capacidade da bateria 17 mm Indicação do comprimento de corte 18 Indicação da velocidade 19 Símbolo de ficha: Está aceso durante o carregamento, Pisca: tem de se carregar a bateria 20 Símbolo com cadeado (indica o bloqueio de segurança no transporte) Figura B: 21 Fixação do pente acessório __291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 171 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19172
Sem figura: 22 Garrafinha de óleo 23 Escova de limpeza 24 Bolsa para guardar o aparelho Obrigado pela sua confiança! Os nossos parabéns pelo seu novo aparador de cabelo e de barba Pente automático. Para utilizar o aparelho com segurança e conhecer todas as suas funcio- nalidades:
- Leia atentamente este manual de instruções antes da primeira colocação em funcionamento.
- Siga impreterivelmente todas as indicações de seguran- ça!
- O aparelho só pode ser utilizado conforme descrito nes- te manual de instruções.
- Guarde este manual de instruções.
- Se um dia der este aparelho a outra pessoa, não se es- queça de lhe entregar este manual de instruções. O ma- nual de instruções é parte integrante do produto. Esperamos que desfrute muito do seu novo aparador de cabelo e de barba Pente automático! __291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 172 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19173
2. Utilização correta
O aparador de cabelo e de barba destina-se apenas ao corte de cabelo de pessoas. Use o aparelho só com o cabelo seco. Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica e não pode ser aplicado com fim industrial. O aparelho só pode ser utilizado em interio- res. Uso indevido previsível AVISO de danos materiais! ~ Não corte cabelo sintético nem pêlo de animais com o aparelho.
3. Indicações de segurança
Indicações de aviso Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso nes- te manual de instruções: PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso, pode causar danos no corpo e na vida de pessoas. AVISO! Risco médio: não considerar o aviso, pode causar ferimentos ou danos materiais graves. CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso, pode causar feri- mentos ligeiros ou danos materiais. NOTA: particularidades e considerações a ter durante o manejo do apa- relho. __291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 173 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19174
Instruções para uma utilização segura ~ O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limi- tações físicas, sensoriais ou mentais ou, ain- da, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, se elas fo- rem vigiadas, ou depois de terem sido infor- madas sobre a sua utilização em segurança e terem compreendido os perigos resultantes. As crianças não podem brincar com o apare- lho. A limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser efetuadas por crianças, a me- nos que sejam vigiadas. ~ Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 3 anos de idade e mais, se esti- verem sob vigilância.
Para o funcionamento com corrente elétrica, use somente o acessório original (adaptador USB para ligação à corrente).
Carregue a bateria exclusivamente com o acessório original (adaptador USB para liga- ção à corrente).
PERIGO para crianças ~ O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças não podem brincar com os sacos de plástico. pois existe o perigo de su- focamento. ~ Guarde o aparelho fora do alcance das crianças. PERIGO para e causado por animais domésticos e animais úteis ~ Os aparelhos elétricos podem causar perigos para animais domés- ticos e animais úteis. Além disso, os animais também podem causar danos no aparelho. Por isso, por princípio mantenha os animais afastados dos aparelhos elétricos. PERIGO de choque elétrico por humidade ~ Não use o aparelho perto de banheiras, duchas, lavatórios ou de outros recipientes com água. ~ Proteja o aparelho contra a humidade e contra gotas ou salpicos de água. ~ Não use o aparelho com as mãos molhadas. ~ O aparelho, o cabo USB e o adaptador USB para ligação à cor- rente não podem submergir em água ou outros líquidos, e não po- dem ser lavados em água corrente. ~ Se o aparelho cair dentro de água, antes de o retirar da água, des- ligue imediatamente o adaptador USB para ligação à corrente. Neste caso, não utilize mais o aparelho, contacte um serviço de as- sistência autorizado para o inspecionar. ~ Se tiver entrado líquido no aparelho, mande-o controlar antes de o pôr de novo em funcionamento. ~ Quando se utiliza o aparelho num quarto de banho, é necessário remover o adaptador USB para ligação à corrente após a utiliza- ção, porque a água perto do aparelho é uma fonte de perigo, mes- mo quando o aparelho se encontra desligado. __291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 175 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19176
~ Para maior segurança, recomendamos instalar um dispositivo de corrente residual (FI/RCD) com uma corrente de disparo não supe- rior a 30 mA no circuito. Peça ao seu eletricista que o aconselhe. Encarregue a instalação somente a um eletricista profissional. PERIGO devido a choque elétrico ~ Não ponha o aparelho a funcionar, quando o aparelho, o adapta- dor USB para ligação à corrente ou o cabo USB apresentem danos visíveis, ou se ele tiver caído antes. ~ Só ligue o adaptador USB para ligação à corrente a uma tomada de corrente, depois de ter ligado o cabo USB ao aparelho.
Ligue o adaptador USB para ligação à corrente apenas a uma toma- da de corrente devidamente instalada e de fácil acesso, cuja tensão corresponda à que vem indicada na placa de características. A toma- da de corrente deve permanecer facilmente acessível depois de feita a ligação. ~ Certifique-se de que o cabo USB não sofre danos causados por arestas vivas ou pontos de alta temperatura. ~ Certifique-se de que o cabo USB não é entalado ou esmagado. ~ Para desligar o adaptador USB para ligação à corrente da tomada de corrente, puxe sempre pela fonte de alimentação e nunca pelo cabo USB. ~ Desligue da tomada de corrente o adaptador USB para ligação à corrente, … … após cada utilização, … após cada carregamento, … se surgir uma avaria, … antes de ligar o aparelho ao cabo USB, … antes de limpar o aparelho, e … em caso de trovoada. ~ Para evitar riscos, não faça quaisquer modificações no aparelho. As reparações só podem ser efetuadas por uma oficina especializa- da ou no Centro de Assistência Técnica. __291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 176 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19177
PERIGO devido a baterias ~ Não exponha o aparelho diretamente à luz solar nem ao calor. A temperatura ambiente não deve ser inferior a 0 °C nem deve exce- der +40 °C. ~ Os contactos de carregamento do aparelho não podem estar uni- dos a objetos de metal. ~ Carregue a bateria exclusivamente com o acessório original (adap- tador USB para ligação à corrente). ~ Proteja a bateria de danos mecânicos. Perigo de incêndio! ~ Se a bateria verter solução eletrolítica, evite o contato com os olhos, as mucosas e a pele. Lave imediatamente as partes afetadas com muita água limpa e vá a um médico. A solução eletrolítica pode causar irritação. ~ O aparelho contém uma bateria de iões de lítio. - A bateria não pode ser removida! - Este aparelho não pode ser aberto! - O aparelho tem de ser descartado adequadamente com a bate- ria instalada. AVISO de ferimentos por corte ~ As pontas dos pentes acessórios e da cabeça de corte são muito cortantes. Por isso, tenha muito cuidado com elas. ~ Não use o aparelho, se ele tiver um pente acessório danificado. ~ Desligue o aparelho antes de encaixar ou retirar os pentes acessó- rios, ou antes de os limpar. AVISO de ferimentos ~ Ponha sempre o cabo de modo que ninguém possa tropeçar nele ou pisá-lo. ~ Não use o aparelho se tiver feridas abertas, cortes, queimaduras solares ou bolhas. __291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 177 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19178
AVISO de danos materiais ~ Utilize apenas os acessórios originais. ~ Nunca coloque o aparelho em superfícies muito quentes (p. ex., placas de fogão) ou perto de fontes de calor ou de chamas. ~ Não tape o adaptador USB para ligação à corrente, para evitar que ele aqueça demasiado. ~ Antes de se colocar ou retirar um pente acessório, o mecanismo de regulação do comprimento de corte dos pentes acessórios deve ter entrado completamente. ~ As lâminas da cabeça de corte poderão ser limpas com água. Não use outros líquidos. ~ Não utilize produtos de limpeza corrosivos ou abrasivos.
4. Material contido nesta embalagem
1 aparador de cabelo e de barba|4 3 pentes acessórios: - pente acessório 0 (comprimento de corte 1,5 mm)|2 - pente acessório 1 (comprimentos de corte 4,0 - 22,0 mm)|1 - pente acessório 2 (comprimentos de corte 23,0 - 41,0 mm) |14 1 adaptador USB para ligação à corrente|10 1 cabo USB|9 1 escova de limpeza|23 1 garrafinha de óleo|22 1 bolsa para guardar o aparelho|24 1manual de instruções __291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 178 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19179
AVISO de danos materiais! ~ A bateria só pode ser carregada através do adaptador USB para li- gação à corrente|10 fornecido. Não é permitido carregar através de um conector de entrada USB de outros aparelhos. Os aparelhos poderiam danificar-se. NOTAS:
- O tempo de carregamento da bateria é de aprox. 90 minutos.
- O adaptador USB para ligação à corrente|10 absorve corrente, en- quanto está ligado à tomada de corrente. Para desligar o aparelho da rede, retire o adaptador USB para ligação à corrente|10 da to- mada de corrente.
- O estado da capacidade/carga da bateria|16 é indicado em per- centagem (5, 10, ... ,100% em incrementos de 5%).
- Quando a bateria está quase vazia, o símbolo de ficha|19 pisca com luz vermelha. Sem ser ligado à corrente, o aparelho só funcio- nará pouco tempo.
- Com a bateria totalmente carregada, o aparelho funciona durante aprox. 60 minutos, sem ligar à corrente.
- Para prolongar a longevidade da bateria, recomenda-se utilizar o aparelho com regularidade e sem o guardar durante muito tempo.
2. Introduza a ficha de alimentação maior do cabo USB|9 no conector
de entrada USB do adaptador USB para ligação à corrente|10.
3. Introduza a ficha de alimentação pequena do cabo USB|9 no mi-
4. Ligue o adaptador USB para ligação à corrente|10 a uma tomada
ção à corrente. A tomada de corrente deve permanecer facilmente acessível depois de feita a ligação.
5. O símbolo de ficha|19 acende-se com luz vermelha e a bateria está
a carregar. Quando a bateria está totalmente carregada, é indica- do 100% e o símbolo de ficha|19 apaga-se.
6.1 Funcionamento com corrente elétrica
Pode usar o aparador de cabelo e de barba independentemente do es- tado de carga da bateria em qualquer altura em funcionamento com li- gação à corrente.
1. Antes de ligar o aparelho à corrente, certifique-se de que está desli-
2. Introduza a ficha de alimentação maior do cabo USB|9 no conector
de entrada USB do adaptador USB para ligação à corrente|10.
3. Introduza a ficha de alimentação pequena do cabo USB|9 no mi-
cro-conector de entrada USB|8 do aparador de cabelo e de bar- ba|4.
4. Ligue o adaptador USB para ligação à corrente|10 a uma tomada
de corrente com bom acesso, cuja tensão corresponda à que vem indicada na placa de características do adaptador USB para liga- ção à corrente. A tomada de corrente deve permanecer facilmente acessível depois de feita a ligação.
6.2 Bloqueio de segurança no transporte
Quando o bloqueio de segurança no transporte está ativado, o símbolo com cadeado|20 acende-se.
- Pressione sem soltar o interruptor de ligar/desligar|7 durante aprox. 3 segundos, para ligar/desligar o bloqueio de segurança no transporte. - Quando se liga o bloqueio de segurança no transporte, o símbo- lo com cadeado|20 pisca, antes de se apagar a indicação no vi- sor|5. - Quando se desliga o bloqueio de segurança no transporte, o aparelho é ligado e aparece a indicação da capacidade da ba- teria|16.
- Ao ligar à rede elétrica com o cabo USB|9 , o bloqueio de segurança no transporte desativa-se e também não pode ser ativado durante o funcionamento com ligação à corrente. __291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 181 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19182
6.3 Vista geral das funções
Indicação no visor|5 (estado) Possível ação nehuma indica- ção (aparelho desli- gado) Ligar o aparelho em Standby com o interruptor de li- gar/desligar|7. Comprimento de corte|17 (Standby) Regular o comprimento de corte com ST|6. Ligar o aparelho em Standby com o interruptor de li- gar/desligar|7. Depois de aprox. 1 minuto, o aparelho entra em fun- cionamento automaticamente. Comprimento de corte|17 e velo- cidade|18 (o aparelho está a funcionar) Regular a velocidade com ST|6. Parar o aparelho com o interruptor de ligar/desli- gar|7 e ligá-lo no modo de Standby. Capacidade da bateria|16 (eventualmente, o visor poderá escurecer-se) Ligar o aparelho em Standby com o interruptor de li- gar/desligar|7. Depois de aprox. 50 segundos sem ação, o aparelho entra em funcionamento automaticamente. __291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 182 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19183
Modo de Standby Ao ligar, o aparelho liga-se primeiro no modo de Standby. No modo de Standby, o aparelho ainda não funciona. Pode regular o interruptor se- letor|11 para o pente acessório|1 aplicado,|2 ou|14 e regular o com- primento de corte para os pentes acessórios
14 (ver “Comprimento de corte / Pentes acessórios” na página 185). Depois de aprox. 1 minuto sem ação, o aparelho entra em funcionamen- to automaticamente depois de ter estado no modo de Standby. Ligar
1. Prima uma vez o interruptor de ligar/desligar|7, para ligar o apare-
lho no modo de Standby. Aparece a indicação da capacidade da bateria|16. Depois de aprox. 2 segundos é indicado o comprimen- to de corte|17.
2. Prima de novo o interruptor de ligar/desligar|7 para pôr o apare-
lho em funcionamento. No visor aparece a indicação da velocida- de|18. Agora já se pode regular a velocidade (ver “Regular a velocidade” na página 186). Parar o aparelho / desligação automática
- Prima uma vez o interruptor de ligar/desligar|7 para parar o apa- relho e ligá-lo no modo de Standby.
- Após 10 segundos sem premir qualquer tecla, o visor|5 escurece, e aparece a indicação da capacidade da bateria|16.
- Após mais 50 segundos sem premir qualquer tecla, o aparelho des- liga-se automaticamente. O visor|5 apaga-se. Se for necessário, fa- zer entrar o pente acessório
Função Memory O aparelho tem uma função Memory. - Ao desligar o aparelho, ele guarda na memória os últimos valores se- lecionados para o comprimento de corte e para a velocidade. - Quando voltar a ligar o aparelho, ele começará a funcionar com os valores guardados na memória. NOTA: o comprimento de corte guardado na memória não é regulado, se a regulação do interruptor seletor|11 tiver sido alterada. Funcionamento com início rápido Se deseja usar o aparelho com os últimos valores regulados para o com- primento de corte e para a velocidade (p. ex., depois de não ter o apa- relho na mão durante uns minutos), então ele poderá funcionar com início rápido:
acessórios AVISO de ferimentos! ~ Antes de colocar ou retirar os pentes acessórios|1,|2 ou|14, desli- gue sempre o aparelho. AVISO de danos materiais! ~ Antes de se colocar ou retirar um pente acessório|1,|2 ou|14, o mecanismo de regulação do comprimento de corte dos pentes acessórios deve ter entrado completamente. Isto decorre automati- camente, quando o aparelho se desligou automaticamente. Com o aparador de cabelo e de barba|4 pode obter comprimentos de corte entre 1,5 mm e 41,0 mm.
1. Escolha o pente acessório adequado para o comprimento de corte
2. Figura B: para encaixar o pente acessório
ou| 14, deslize-o com cuidado nas barras de guia laterais da fixação do pente aces- sório|21, até ele encaixar dos dois lados.
3. Regule o interruptor seletor|11 de acordo com a marcação no pen-
Comprimento de corte Pente acessório Informações 1,5 mm Pente acessório|2 0 4,0 - 22,0 mm em passos de 0,5 mm Pente acessório|1 1 23,0 - 41,0 mm em passos de 1,0 mm Pente acessório|14 2 __291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 185 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19186
Standby. Aparece a indicação da capacidade da bateria|16. O comprimento de corte|17 é indicado depois de aprox. 2 segundos.
5. Só para os pentes acessórios
com as teclas ST|6 regule o comprimento de corte desejado. Pode premir as teclas ST|6 rapi- damente para alterar o comprimento de corte de um passo, ou pre- mi-las sem as soltar, para que o pente acessório se movimente mais rapidamente. NOTA: só é possível regular o comprimento de corte no modo de Stand- by. Remover os pentes acessórios
- Para retirar o pente acessório
ou| 14, puxe-o para cima com cuidado, retirando-o das barras de guia laterais da fixação do pen- te acessório|21.
6.6 Regular a velocidade
NOTA: só é possível regular a velocidade com o aparelho a funcionar.
1. Prima tantas vezes o interruptor de ligar/desligar|7, até o compri-
lho em funcionamento. No visor aparece a indicação da velocida- de|18.
3. Regule a velocidade pretendida com as teclas ST|6. Quanto
- O cabelo a pentear tem de estar seco.
- O comprimento de corte pode variar segundo o ângulo de corte.
- Coloque uma capa de pentear à volta do pescoço e da nuca, para impedir que caiam restos de cabelo no colarinho.
- Penteie o cabelo muito bem.
- Comece primeiro com um comprimento de corte maior e durante o corte, vá encurtando os comprimentos de corte gradualmente.
- Comece a cortar o cabelo na nuca ou de lado e siga em direção à parte central da cabeça. Depois corte a parte do cabelo em dire- ção à parte central da cabeça.
ou| 14 assente plano na cabeça. Passe o aparelho pelo cabelo de modo uniforme.
- Se for possível, corte em sentido oposto ao do crescimento do ca- belo.
- Para captar todos os cabelos, passe várias vezes com o aparador de cabelo e de barba|4 por uma parte do cabelo.
- Penteie o cabelo muito bem e sempre de novo.
- Para obter um corte reto, no caso de cortes de comprimento supe- rior a 12 mm, o aparador de cabelo e de barba|4 deverá passar várias vezes pelo cabelo em diferentes direções. __291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 187 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19188
- Para cortar os contornos, utilize o aparador de cabelo e de bar- ba|4 sem os pentes acessórios
- Coloque as lâminas|3 da cabeça de corte|13 à altura desejada do couro cabeludo e movimente o aparador de cabelo e de barba|4 para baixo.
NOTA: por favor tenha em atenção, que só irá obter o comprimento de corte correspondente, quando segurar o aparador de cabelo e de bar- ba|4 perpendicularmente à superfície da pele.
- Penteie a barba no sentido em que ela cresce.
- Corte a barba, deslizando da orelha para o queixo. Corte primeiro de um lado e depois do outro lado.
14 para cortar a barba muito curta ou o bigode e os contornos.
10. Limpeza e conservação
PERIGO devido a choque elétrico! ~ Desligue o adaptador USB para ligação à corrente|10 da tomada de corrente, antes de limpar o aparador de cabelo e de barba|4 e o carregador. AVISO de ferimentos! ~ Antes de cada limpeza, desligue o aparador de cabelo e de bar- ba|4. AVISO de danos materiais! ~ Não utilize produtos de limpeza corrosivos ou abrasivos. NOTA: após cada utilização, limpe o aparelho e lubrifique-o com óleo. Aparador de cabelo e de barba
- Limpe a caixa do aparador de cabelo e de barba|4 com um pano ligeiramente húmido. Pentes acessórios
- Retire os pentes acessórios
- Lave os pentes acessórios
14 com água, e deixe-os secar, antes de os voltar a colocar no aparelho. Cabeça de corte
1. Figura C: pressione o botão de desbloqueio|12 para abrir a cabe-
2. Retire a cabeça de corte|13 a direito para cima.
3. Com a escova de limpeza|23 fornecida limpe os cabelos residuais
na cabeça de corte|13.
4. Limpe as lâminas|3 da cabeça de corte|13 com água. Não use ou-
tros líquidos. Deixe secar a cabeça de corte|13.
5. Deite algumas gotas do óleo|22 fornecido nas lâminas|3 da cabe-
sário, limpe o óleo em excesso com um pano macio. Use apenas óleo isento de ácido, como p. ex., óleo para máquinas de costura.
6. Figura C: coloque a cabeça de corte|13 por cima no aparador de
cabelo e de barba|4. Preste atenção às duas barras de guia peque- nas à direita e à esquerda no aparador de cabelo e de barba.
7. Carregue na cabeça de corte|13 para baixo, até ela encaixar.
11. Arrumar e bloqueio de segurança
- Para arrumar, utilize a bolsa para guardar o aparelho
- Antes de transportar, ative o bloqueio de segurança no transporte: - Prima sem soltar o interruptor de ligar/desligar|7 durante aprox. 3 segundos. - O símbolo com cadeado|20 pisca, antes de se apagar a indica- ção no visor|5. NOTA: quando o aparelho está ligado à corrente elétrica, o bloqueio de segurança no transporte não pode ser ativado.
- Para desativar o bloqueio de segurança no transporte, dispõe de duas possibilidades: - Prima de novo sem soltar o interruptor de ligar/desligar|7 duran- te aprox. 3 segundos. O aparelho é ligado e aparece a indica- ção da capacidade da bateria|16. - Ligue o aparelho à rede elétrica com o cabo USB|9. __291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 190 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19191
PERIGO devido à bateria! ~ O aparelho contém uma bateria de iões de lítio. - A bateria não pode ser removida! - Este aparelho não pode ser aberto! - O aparelho tem de ser descartado adequadamente com a bateria instalada. A bateria com iões de lítio usada neste aparelho não pode ser eliminada no lixo doméstico. A bateria tem de ser eliminada de modo correto juntamente com o apa- relho. Por isso, dirija-se aos centros de recolha de lixo municipais. Este produto está em conformidade com a diretiva euro- peia 2012/19/EU. O símbolo do contentor de lixo com rodas com uma cruz significa que, na União Europeia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo se- parada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha para reci- clagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A recicla- gem ajuda a reduzir a utilização de matérias-primas e a preservar o ambiente. Embalagem Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas am- bientais em vigor no seu país. Iões de Lítio __291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 191 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19192
13. Solução de problemas
Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver. PERIGO devido a choque elétrico! ~ Nunca tente reparar o aparelho sozinho. Falha Causas possíveis / Medidas Não funciona
- O aparelho está ligado à alimentação de corrente?
- Verifique as ligações.
- A bateria está descarregada? O aparelho desligou-se automaticamente.
- A bateria está descarregada? O aparelho não liga.
- A bateria está descarregada?
- O bloqueio de segurança no transporte está ativado? Deixou de ser possível carregar a bateria ou a potência da bateria é já muito fraca. A bateria chegou ao fim do seu ciclo de vida. O aparelho tem de ser descartado adequa- damente com a bateria instalada (ver “Elimi- nar” na página 191). As lâminas
deslizam com dificuldade.
2. Com o QR-Code chega a um sítio web onde pode fazer as suas en-
Micro-conector de entrada USB: 5,0 V , 1000 mA Adaptador USB para ligação à corrente Modelo: UE: ZD5C050100EUDU Fabricante: E-TEK Electronics Manufactory Ltd. Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,2 A Saída: : Conector de entrada USB, 5,0 V , 1000 mA Classe de proteção: II Tipo de proteção: IP20 (proteção contra introdução de corpos estra- nhos com diâmetro > 12,5 mm) Condições ambientais: Só autorizado para interiores Geral Condições ambientais e de armazenagem: entre 0 °C e 40 °C Humidade relativa do ar entre 40 e 85 % __291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 194 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19195
Símbolos técnicos Reservamo-nos o direito a alterações de ordem técnica. Isolamento de proteção Segurança Testada. Os aparelhos devem cumprir as regras técnicas geralmente reconhecidas e devem estar em confor- midade com a lei de segurança de produtos (ProdSG). Com a marcação CE a HOYER Handel GmbH declara a conformidade UE. Os aparelhos com esta marca só podem funcionar em casa (ambiente seco). Este símbolo recorda que se deve eliminar a embalagem ecologicamente. Materiais reutilizáveis: cartão (exceto cartão ondulado) __291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 195 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19196
16.Garantia da HOYER Handel GmbH Estimado Cliente, A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia a seguir apresentada. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor conserve o talão de caixa original. Este documento é necessário como comprova- tivo da compra. Se, dentro do prazo de três anos, contado a partir da data de compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabrico, nós procede- remos à sua reparação ou substituição – conforme a nossa escolha – que será gratuita para si. Esta garantia pressupõe a apresentação do apare- lho com defeito juntamente com o respectivo comprovativo de compra (talão de caixa) quando dentro do prazo de três anos, bem como uma breve descrição do defeito e de quando ele surgiu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou substituição do produ- to não é iniciado um novo prazo de garantia. Prazo de garantia e direitos legais a reclamação por defeito O prazo de garantia não é prolongado com a prestação da garantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos e deficiências eventualmente existentes já no momento da compra devem ser comunicadas imediatamente após a abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a paga- mento. Âmbito da garantia O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e ins- peccionado antes da entrega. A garantia é válida para defeitos materiais ou de fabrico. __291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 196 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19197
Estão excluídas da garantia as peças de desgaste que estão sujeitas ao desgaste normal e danos em peças frágeis, como por exemplo interruptores, baterias, lâmpadas ou outras peças fabricadas em vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção necessária. Para uma utilização adequada do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações constantes no manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utiliza- ções e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja advertido no manual de instruções. O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não sendo ade- quado para uma utilização industrial. A garantia perde a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções que não tenham sido realizadas pelos nossos centros de assistência técnica autorizados. Accionamento da garantia Para assegurar um processamento rápido do seu caso, siga as seguintes indicações:
- Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos serviços, por favor tenha à mão o número do artigo IAN: 291948 e o talão de caixa como comprovativo da compra.
- Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a seguir indicado, por telefone ou por e-mail.
- O número do artigo encontra-se na placa indicadora do tipo, numa gravação, na página do título do seu manual (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, na traseira ou na parte inferior do aparelho.
- Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o ende- reço da assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão de caixa) e uma descrição do defeito e de quando o mesmo surgiu. Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software. __291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 197 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19198
Centro de Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.pt IAN: 291948 Fornecedor Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um ende- reço da assistência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima indicado. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALEMANHA
Notice-Facile