S4 Explorer - Lavadora automática Ghibli - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho S4 Explorer Ghibli em formato PDF.
Perguntas frequentes - S4 Explorer Ghibli
Perguntas dos utilizadores sobre S4 Explorer Ghibli
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lavadora automática em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual S4 Explorer - Ghibli e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. S4 Explorer da marca Ghibli.
MANUAL DE UTILIZADOR S4 Explorer Ghibli
Os dados de identificacao e a marca "CE" daquina está poscionados na plac (1) colocados debaixo do painei de comandos.
Recomendamos que você anote o modelo da boaina e seu número de série naabela abaixo.


IT
Italiano 1-1
(Tradução das instruções originais)
Gentile cliente,
8.1 RIEMPIMENTO SERBATOIO I-21
9.1FUNZIONAMENTO I-21
9.1 - FUNZIONAMENTO (Fig. 20)
9.1 FUNCIONAMENTO ES-21
9.1 - FUNCIONAMIENTO (Fig. 20)
9.1.a - Controles antes del uso
Ciclo lavado, cepillado:
Obrigado por escolher nossois produits para a limpeza dos seuis locais.
A boa para lavar e secar pisos que você adquiriu é projetada com o objetivo de satisfazer as necessidades do uso em termos de dificuldade de'utilisation e de proporcionar longa vidautilao equipamento.
Estamos conscientes que, para manter um alto nível de qualidade do produit ao longo do tempo, são necessarias atualizacoes e melhorias continuas, destinadas a satisfazer as necessidades e expectativas das pessoas que utilizezquamotidianamente aquinaa. Por isso esperamos que você sera seja, lem de um cliente satisfeito, um parceiro que não hesita em aparecer opiniões e ideias decorrentes da sua experiência diária.
Indices
Dados技术和... .PT-3
1.1 INTRODUÇÃO .PT-4
1.1.a - Finalidade do Manual .PT-4 1.1.b - Consultar o manual .PT-4
1.1.c - Legendas dos simbolos contidoseste manual .PT-4
1.1.d - Terminologia convencional .PT-4
1.2 ADVERTENCIAS GERAIS .PT-4
1.2.a - Qualificacao e certificacao de pessoal .PT-4
1.2.b - Postura do usuario durante a utilização da boaquina .PT-5
1.2.c - Acessórios e vestuário de proteção .PT-5
1.2.d - Advertências gerais (ANTES DE USAR) .PT-5
1.2.e - Advertências gerais de uso . PT-5
1.2.f - Informações gerais sobre as baterias .PT-5
1.2.g - Informações gerais sobre a manutenção .PT-5
1.2.h - Informações gerais em caso de incério .PT-6
1.2.i - Armazenamento por longos periodos .PT-6
1.3 USO PREVISTO DA MAQUINA .PT-6
1.4 USO NAO PREVISTO.. PT-6
1.4.a - Atmosferas (Áreas) com risco de explosão e inflamubilidade .PT-6
1.5 DESTRUÇÃO DA MAQUINA .PT-6
1.6 NORMAS DE REFERIMENTO .PT-6
2.1 DESEMBALAGEM.. PT-7
2.1.a - Acessórios emDOTAÇO PT-7
2.1.b - Instalação baterias.. PT-8
2.1.c - Descarregar a boaina do estrato em madeira. .PT-10
3.1 MONTAGEM COMPONENTES .PT-11
3.1.a - Instalação limpador de pavemento .PT-11
4.1 CARREGAMENTO DAS BATERIAS .PT-11
4.1.a - Carga da bateria atraves do carregarador de baterias de bordo (se presente) .PT-12
4.1.b - Carga da bateria atraves carregarod bateria externo .PT-13
5.1 CONHECIMENTO DA MAQUINA .PT-15
5.2 COMANDOS DA MAQUINA .PT-15
6.1 DESCRICOs COMANDOS .PT-16
6.1.a - Comandos guidador bajo esquerdo .PT-16
6.1.b - Comandos quiador lado direito .PT-16
6.1.c - Botão de emergência .PT-17
6.1.d - Paine de commandos .PT-17
7.1 PROTECCOES PT-20
8.1 ENCHIMENTO DO RESERVATORIO .PT-21
9.1 FUNCIONAMENTO .PT-21
9.1.a - Verificacoes que devem ser feitas antes da utilização .PT-21
9.1.b - Preparacao da maquina e escolha do ciclo de limpeza .PT-22
9.1.c - Utilização da boaquina . PT-22
9.1.d - Alarmes durante o funciona.. PT-23
9.1.e - Finalização e encerramento . PT-24
10.1 DESCARGA DAS ÁGUAS SUJAS PT-24
11.1 MANUTENÇA O LIMPEZA .PT-25
11.1.a - Esvaziatione limpeza do reservatorio de agua limpa .PT-25
11.1.b - Limpeza do reservatorio de áquas sujas .PT-26
11.1.c - Limpar raspador .PT-27
11.1.d - Limpeza do filtro do reservatorio de agua limpa PT-27
11.1.e - Controller o estado de desgaste da engrenagem de direcção PT-28
11.1.f - Substituicao escvas .PT-28
11.1.g - Substituição das partes em borracha do mecanismo limpador PT-29
11.1.h - RegULAção da incidência do raspador .PT-29
11.1.i - Controle estado de desgaste das tres rodas .PT-30
11.1.I - Configuração corregador de baterias.. PT-31
PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÖES
DIAGRAMA (ESQUEMA) ELETRICOS .PT-34
Dados Técnicos
Acionamento A Baterias
Tipodebaterias. N^4 - 6V -180Ah-(C5)
Alimentacao .Bateria 24V
Potência instalada 1800 W
Tipo deavanço Tracçãoavanços /recuos
Faixa de trabalho 700 mm
Faixa de aspiração 900 mm
Capacidade teorica de trabalho. 4200 m²/h
Contudo do reservatorio de agua limpa 80 litres
Contudo do reservatorio de recuperacao 90 litres
Vibracao systema nao-braco 1,3 m/s
Vibracao corpointeiro 0,55 m/s
Pressao sonora 68 db(A)
Escovas
Diametro/Acessorio(s) de série 360 mm / 14" x 2
Potência do motor/ Acessório(s) de série 250 W x 2
Velocidade 165 giri / min.
Pressao especifica 42 gr / cm²
Tração
Declive maximo superavel compla carga 12%
Potencia motor / numero 350 W x 2
Velocidade maxima rapidez no trabalho. 6 km/h
Velocidade maxima rapidez no transferimento. 8 km/h
Aspiração
Potencia do motor . 550 W
Vácuo (Coluna de agua) 165 / 1700 mbar / mmHO
Fluxo de ar. 321/sec
Tip... .Reservatório duplo
Reciclagem de águmas .Não prevista
Capacidade 801
Capacidade de recolhimento 901
Dimensoes 1570 x 760x 1080 mm
Peso
Peso daquina 204 kg
Peso com baterias 328 kg
Peso em ordem de marcha 483 kg
1.1 - INTRODUÇÃO
Este manual é parte integrante e complementar da和个人a; por isso deve ser preservado com cuidado em um lugar seguro e acessivel a todos os 用户 (operadores e pessoal de manutenção专业技术) durante toda a vidautil da和个人a,ou sera,ate a sua demolização.
1.1.a - Finalidade do Manual
O objetivo destemanualconsiste em forneceras instruções necessarias para a ligaçao,utilização e manutenção daquina.
Recomendamos uma leitura atenta das instruções e uma estrita observança das normas de segurança descritas no manual.
A inobservança destas normas pode causar eventuels danos à boaina e à saude do operador que, em nenhum caso, podem ser imputados ao fabricante.
As indicações de segurança descritas no manual complementam mas NÃO SUBSTITUÉM as normas em vigor no País onde a boaquina é realizada.
1.1.b - Consultar o manual
Omanualédivido emcapítulos,segundouma ordem lógica de conheçimento eutilização daquina.
Para fácilar a pesquisa, consulte sempre o INDICE.
1.1.c - Legendas dos simbolos contidosVESTE manual
Para destacar as informacoes e os procedimentos relacionados à segurar, manutençao, etc., foram adotados as seguentes sintbolos:

PERIGO:
Aviso de um perigo grave, e até mesmo mortal, para a segança do operador e/ ou de terreiros.

AVISO:
Informações de extrema importancia para evaporar sérios danos à boa, ao meio-ambiente em que a boa opera.

NOTA:
Informações adiconais para o correto func. tionamento da区内a ou de carater geral.
1.1.d - Terminologia convencional
As indicações anteriores, posteriores, avanços recuos superiores, inferior esquerdo e direito são referidos com o operador sentido na posicao de guiar com as muitos sobre o guiador.
Por quostoes de simplicidade o nome comercial do Modelo foi substituido pelo nome "Máquina".
1.2 - ADVERTÉNCIAS GERAIS
É necessário que os functionários (gerentes e operadores) sejam instruções sobre os métodos operações e as normas de segurança descritas neste manual antes da ligação, utilizesçao ou execuçao de quando operações de manutençao.
Respeite todos os preceitos contidos no manual e em eventuais anexos.

PERIGO:
O uso da boa, é proibido às pessoas não aptas ao seu manuseio, às crianças e portadores de deficiências fisicas.
1.2.a - Qualificacao e certificacao de pessoal
Empresa
O 用户 é uma pessoa, genérica, capaz de realizar simples operações de condução da boaquina e as operações de limpeza no final do_turno de trabalho.
Técnico responsavel pela manutenção eletrica e mecanica
Técnico qualificado para executar quaisquer operações de reparação e substituição de partes na boa que necessitam ser feitas atraves da remoção dos carteres de proteção.
1.2.b - Postura do usuario durante a utilização daquina
O operador, durante o uso da boa está na posicao sentada com as maois sobre o guiador.
1.2.c - Acessórios e vestuário de proteção
- Use acessórios e vestuário de proteção adequados, atendendo as normas em vigor no País onde a boaquina é realizada.
1.2.d - Advertências gerais (ANTES DE USAR)
- Verifique, antes da utilização da区内a, que as proteções de segurar (cárteres) esteyam devidamente fixadas em seu alojamentos.
1.2.e - Advertências gerais de uso
- Se a boa emitir ruidos estranhos deslque-a imeditamente e identifique a causa.
- NAO abandone a boaina em superficies com a inclina superior a 12% .
- A pendente maior superavel para esvaziar é de 12% .
- É absolutamente proibido virar em rampa; perigo de capotar.
- Evite impactos contra prateleiras ou armários durante o uso.
- Evitar de usar aquina en ambientes com risco de queda de objectos.
- É proibida a'utilisation da boaquina em和地区 ao ar livre e em estradas Púbicas.
- Use a boa, possivelmente em areas livres de pessoas; caso for utilizing a boa, na presence de pessoas estranhas, alerte-as para que se afastem ante des iniciais quando estivesse.
- Não use a boaquina em和地区 com Presence de substancias corrosivas ou salobras.
- Não utilize a boaquina em atmocferas explosivas ("ATEX").
1.2.f - Informações gerais sobre as baterias
- O acido da bateria é corrosivo: no caso de de contacto com a pele exhugar abundamente com agua.
- Use equipamentos de proteção individual para fazer o contacto direto da bateria com a pele (consulta as normas em vigor no País onde a boaina é realizada).
- Não inale o vapor: éperigoso.
- Ao correbar a bateria poderao ser formados misturas explosivas de gás, portanto, os lugarares de corregamento de baterias devem ser bem ventilados e de acordo com as normas espécicas neste assunto.
- É proibido fumar e/ou usar chamas livres em um raio de 2 metros de distência das baterias durante o processo de correamento, na area onde o correamento é feito e durante o resfriamento das baterias (após o correamento).
- Notifique sobre quaisquer perdas de flui-do da(s) bateria(s): os liquidos são perigosos e altamente polentes.
1.2.g - Informações gerais sobre a manutenção
- Desligue as baterias (o cabo de alimentacao eletrica) antes de executar operacoes de manutencao ou reparacao.
- Não colque objetos metalicos e ferramentas em cima das baterias; perigo de curto-circuitos.
- Não utilize detergentes agressivos, acidos, lixivias, etc., durante as operações de limpeza e lavagem e dedique uma atençao especial às partes electricas.
- Não lave a boa com jatos d'água diretos ou de alta pressão.
- Caso sera necessario erga a boaquina para executar quaisquer operacoes de manutencao, e necessario apoia-la em suportes bem fixados para travaHar com segurarca.
- Contate assistência técnica autorizada para as reparações e exija sempre peças originais.
1.2.h - Informações gerais em caso de incério
- Em caso de incência utilize abenas extintores em po químico certificados e homologados, NAO useágua para extinguir o fogo.
1.2.i - Armazenamento por longos periodos
- Mantenha todo o equipamento em local coberto e protegado contra as interpéties e a ação dos agentes atmóséricos, em um lugar onde as temperatas variam entre 5^ e 40^
- Retire a chace.
- Esvazie completeness o reservatorio de agua.
- Execute o carregamento das baterias e desconecte as ligações quando o processo estiver completeness.
Reccaregue as baterias uma vez por mês.
1.3 - USO PREVISTO DA MAQUINA
Aquina foi projetada e construira exclusivamente para lavar e secar pisos de interiores.

PERIGO:
O fabricante declina quaisquer responsabilitadepor danos pessoas e/ou materiais decorrentes de unautilização nãoprevista; ademais isso invalida quaisquer termos de garantia.
1.4 - USO NÃO PREVISTO

AVISO:
A boa nao fou projetada para func tionar em areas externas.

PERIGO:
-
Não lavar os pavimentos comágua superior a 50^ ;
-
Não utilizes gasóleo/gasolina ou detergentes corrosivos para lavar os pavimentos;
-
Não lavar e"Aspirar liquidos corrosivos, inflamáveis, explosivos mesmo que sejam diluidos;
-
Não use a boaquina com o reservatório de recuperação aberto;
- Não circular com pés / pernas para fora do apoio da boa;
- Não efectuar desvios repentinos especialmente em descidas.

ADVERTÉNCIA:
A boa, é adequada para o transporte de uma Pessoa SO.
1.4.a - Atmosferas (Áreas) com risco de explosão e inflamíduldade
É absolutamente proibida a'utilização da boaquina em和地区 com risco de explosão, onde há gases, vapes, liquidos e pos inflâveis e explosivos.
1.5 - DESTRUÇÃO DA MAQUINA
Para a proteção do ambiente, proceedar à demolização da boa de acordo com a normala em vigor no local.
Quando a boa nao é mais'utilizavel ou reparavel,proceder a separacao manual dos componentes a fim de permitir uma coleta diferenciada.

PERIGO:
As baterias são consideradas residuos especials por thiso devem ser eliminados em centros de recolha apropriados como indicado na norma em vigor no País de utilizesao.
Uma eliminacao inadequada e/ou nao-permitida, ou uma utilicao indevida dos equipamentos, tendo em consideracao os materiais e assubstancias que os compoem, poder causar danos as pessoas e ao meio-ambiente.
1.6 - NORMAS DE REFERIMENTO
A boa, foi construira em conformidade com as direcitas das maquinas em vigor e em conformidade com as normas indicadas na declaração "CE" de conformidade fornecida com a boa.
2.1 - DESEMBALAGEM (Fig. 1)
Remova a embalagem como indicaçao nas instruções fornecidas, e verifique a integridade da区内e todos os componentes incluidos.
Se notar algo dano aparente entre em contato com o distribuidor autorizzato e o transporte no prazo de tres días (uteis) a partir da recepçao da ordem.
- Retire a bolsa (1) que contém osequipamentos e acessórios emDOTAZ.

2.1.a - Acessórios emDOTAZo (Fig. 2)
Os acessos incluidos são:
1) Tubo flexivel de energia (posicionado na Boca de energia do reservatorio).
2) Manual de uso e manutenção da boaina.
3) Manual de instruções corregador de bacterias (se presente).
4) Cabo de alimentação carregador de bacterias (se presente carregador de bacterias a bordo).
5) N^2 escovas (montadas naquina).

PT
2.1.b - Instalação baterias (Fig. 3/4)
- Levantar a sola (1).
- Desaparafusar as maçanetas (2) de fixação do carter (3).


- Desligar os fios (4) do sensor (5) presença operador.
- Remover o carter (3) erguendo-o das apropriadas manilhas (6) e desligar a to-mada (A) do botao de emergencia.
-
Posicionar as baterias como indicad na figura, ligando-a como descririto no esquema subjacente utilizing os cabos e a ficha fornecida.
-
Ligar a ficha (7) das baterias com a toma da (8).
- Montar novamente o carter (3) e ligar os fios do sensor de Presence的操作器, agindo no sentido inverto ao da desmontagem.

NOTA:
A conexão das baterias tem que ser executed por pessoal especializzato.




Fig. 4
PT
2.1.c - Descarregar a ámbuna do estrato emmadeira (Figg.5-6)
- Positionar um deslizardo (1) e engata-lo ao estrato em madeira.
- Remover os blocqueiros (2) demadeira posicionados nas tres rodas.
- Controlar que o botão (3) dee paragem de emergência não está pressionado.

NOTA:
Para desbloquear o botão de emergência, deve girar no sentido indicado pela seta às vezes na parte superior.
- Sentar naanela em posicao de conduccao e ligar com aquina, girando a chave para (3) ON.
- Esperar que o grupo de suporte das es-covas esteja erguido.
- Desbloquear o freio de estacionar e desengatar o travao (4) da alavanca (5).
- Premir o botão (6) da parte anterior para a parte posterior da boaquina selecionando a marcha-atrás, no "display aparce "
- Pegar no Manipulo (7) do acelerador e abaixar, da plataforma atraves do desliz-zador.


3.1 - MONTAGEM COMPONENTES
3.1.a - Instalação limpador de pavi-mentation (Fig.7)
- Inserir o limpador de pavimento (1) naplaça (2) de suporte e fixar aparafusando as Doubas maçanetas (3).
- Ligar o tubo de aspiração (4) na Boca do limpador de pavement.
4.1 - CARREGAMENTO DAS BATORIAS

PERIGO:
Execute o carreamento das baterias em和地区 com boa ventilacao e em conformidade com as normas em vigor no País onde a MQquina eutilizada.
Em relaço à segurarca, siga todas as instruções descritas no capículo 1 destemanual.

AVISO:
Para as informações e as instruções relativas à bateria e ao carregarador de bateria de bordo (se presente) deve-se ter em conta, o quando é indicado no manual de carregarador de bateria, anexado ao presente.

ADVERTÉNCIAS:
A boaina sai da fabrica calibrada para as funções com baterias a gel. Casa pretenda instalar baterias acidas é necessário dirigir-se ao Centro de Assistência e efectuar uma nova calibragem.
É proibido utiliser amaids com baterias a gel com calibragem para baterias acidas.

NOTA:
Para&outras informacoes sobre calibragem fazer referencia as infomasoes presentes no paragrafo 11.1.L

NOTA:
São necessarias 10 (dez) horas para recarregar completeness as baterias Evite (ao maximo) fazer recargas parciais.

PT
4.1.a - Carga da bateria através do carregarador de baterias de bor-do (se presente) (Figg. 8-9)
- Aproxime a boaina a uma tomada da rede elétrica.
- Levantar a sola (1) e o carregador de bateiras (2).
- Desligar a ficha (3) da bateria da tomada (4) da instalacao.
- Ligar a ficha (3) das baterias a tomada (5) do carregarador de baterias de bordo.
Extraia o cabo de sua cavidade (6) e connecte-o à ligação (7) da boa, em seguida, ligue a outras extremidade à tomada.

AVISO:
Controlar que a tensão da rede está compatible com a tensão de functimento do carregarador de bateria (100-130 Vac ou 200-230 Vac, 50/60 Hz).
- Deixe as baterias correngando até a entrega total (acende-se o LED verde) (8) e, em seguida, retire o cabo de alimentação (6) e armazene-o.
- Voltar a ligar a ficha (3) das baterias à tomada (4) da instalação e rebaixar o carregador de baterias (2) e aanela (1).


4.1.b - Carga da bateria atraves carregador de bateria externo (Fig. 10)
- Positionar a boaquina perto das fichas da estacao de cargo das baterias.
- Levantar a sola (1).
- Desligar a ficha (2) das baterias da toma da (3) da instalacao.
- Ligar a ficha (2) das baterias a tomada (4) do carregador de baterias externo.
- Ao terminar a recarga das baterias voltar a ligar a ficha (2) das baterias à tomada (3) da instalação.


5.1 - CONHECIMENTO DA MAQUINA (Fig. 11)
1) Guiador de conduccao.
2) Painel de contrôle.
3) Sela.
4) Aspirador.
5) Plataforma suportes dos pés.
6) Reservatório de águas sujas.
7) Tampa do reservatório de águas sujas.
8) Eixo directional.
9) Reservatório de água limpa.
10)Abertura para enchimento com agua limpa.
11) Tubo de energia.
12) Grupo de escovas.
13) Rodas de tracção.
14) Mechanismo limpador.
15) Tubo de descarga das águas sujas.
16) Mangueira de sução da água de limpeza.
17) Carregador de baterias (optional).
18) Carter baterias.
19) Válvula para ajustamento de pressão da água.
20) Filtro.
21) Valvula de descarga de agua limpa.
22) Sensor presence do operador.
23) Mola a gás.
24) Botão de emergência.
5.2 - COMANDOS DA MAQUINA (Fig. 12)

9) Botão arranque aspirador.

10) Botão escovas.
11) Botão arranque ciclo automatico, "ALL IN ONE."
12) Botoes regulação quantidade do solução.

13) Botoes regulaçao velocidade de trabalho.
14) Botão mudança págineprogramação“ENTER SETUP”.
Puxando a alavanca (1) insere-se o freio de servicepositionado na roda anterior.
Para inserir o freio de estacionar puxar a alavanca (1) totalmente, inserir o blocqueio (2) bloqueando a alavanca (1) em posicao.
Para desbloquear o freio puxar a alavanca (1) e empurrar para o exterior o bloqueio (2) libertando a alavanca (1).
A seleção das marchas são activations quando o operador está sentido naanela em posicao de conducao.
O selector é composto de bois botões:
-
Premindo o botão (3a) activa-se a marcha "Avanço", no display aparece "↑". Premindo o botão (3b) activa-se a "Marcha Atras", no display aparece "↓".
-
Premindo contemporaneamente os botões desactiva-se a marcha selecionada e activa-se o punto morto, no display aparece "N."
6.1.b - Comandos guiador lado direito (Fig. 13)
4) Acelerador
Girando o Manipulo (4) liga-se a tracção da区内e aumenta ou diminui a velocidade.
Girando o linguete (5) em "ON" inicia o funcimento da bomba; girando o linguete (5) em "OFF" desactiva o funcimento da bomba.



Fig. 13
6.1.c - Botão de emergência (Fig. 14)
Permindo bloqueia o funciona da boa, cortando a tensao dos circuitos, para desbloquear rodar o botao (A) no sentido indicado pela seta≧mostrada na parte superior do mesmo.

ADVERTÉNCIA:
Usar o botão de Emergência (A) so no caso de real necessidade, não utilizes-lo para desligar a boaquina, poderá fazer sérios danos.
6.1.d - Paine de comandos (Fig. 15)

NOTA:
Os botões (8), (9), (10), (11), (12), (13), (14), são activados quando o operador estiver sentado naanela em posicao de conduccao e a chave (6) estiver girada para "ON."
Quando girada em sentido horário, em direção à “ON” fomece corrente (tensão) aos circuitos permitindo o funcionaamento da boa.
Quando girada no sentido anti-horário, em direção à “OFF”, para de fornecer corrente (tensão) aos circuitos, e encontrar-se na posicao correta para ser extraída.
7) Aviso acustico (Fig. 15)
- Permindo o botão (7) activa-se o avisao acustico.
8) Botão aspirador (Fig. 16)
- Premindo o botão activa-se o aspirador, se inserir a marcha avanços ou o punto morto o limpador de pavimentos abaixa-se.
Voltando a premir o botão o aspirador para, o limpador de pavimento ergue-se e no display apaga-se o símbolo.
9) Botão Escovas

(Fig. 17)
- Premindo o botão abaixa-se o grupo es-covas.
- As escovas começam a girar quando a boaina se move para fronte ou recua e param quando a boaina para.
- Voltando a premir o botão as escovas param, o grupo ergue-se e apaga-se o symbolo no display.





10) RegULAÇÃO quantidade SOLUTION
Premir o botão (+) ou (-), visualiza-se a segunte páginá;

usar os botões (+) ou (-) paraLERou diminuir a quantidade de agua dosea da que vaid 0 a 6litros/min maximo.

11) RegULAÇÃOquantityedetergente (opçao)
Premir o botão, visualiza-se a segunte páagina;

usar os botões (+) ou (-) augmentar ou diminuir a quantidade de detergente doso-ado que vale de 0,5 a 3 % maxiimo.

(12) RegULAÇÃO velocidade de trabalho
Premir o botão (+) ou (-), visualiza-se a segunte páginá;

Usar os botões (+) ou (-) fazer ou diminuiar a velocidade de trabalho que vale de 0 a 6 km/h.
Premindo把这些 botões在内的 círcio automatico que activa a correça sequência de ligação e de desligação das fun
çoes da boa; as sequências são as seguintes:
- Permir o botão;
- Descem as escovas;
- Inserir a marcha para frente, a boaina move-se e inicia a rotação das escovas e a distribuicao da solucao.
- Depois decers de 1 segudo abaixa-se o limpador de pavimento, e activa-se o aspirador.
Ao terminar o ciclo de limpeza voltar a premir o botao para parar o ciclo, para o fornecimento da solucao quando que o aspirador funciona ainda durante 5 segundos para aspirar o liquido residual do pavimento.
14) Botão SETUP/ENTER
Botao com dupla funcao:
- Premido em ambiente de trabalho que permite a visualização das páginas relacionas as programações.
- Premido e mantido pressionado por tres segundos entra-se em ambiente de programação de dados, permitindo modificar os dados programados e de confirmar as novas programações.
Visualização das páginasas ambiente de trabalho
- Girar a chave positionaltoa em "ON", no displayaporece a segunte pagina:

b) Estado de energia y electricidad, as partes escuras, da escala indicam a energia residual.
c) Aspirador em functiOnamento. Indica que o botao (8) foi premido e que o aspirador está em functiOnamento.
d) Escovas em functiimento. Indica que o botão (9) foi premido e que as escovas está prontas para a operação.
e) Indica o tempo de funciona dos motores de tratacao.
Premir o botão SETUP/ENTER e visualiza-se a其次是目前国内最普遍的

f) Visualização tempo de ligação da区内 (chave em "ON")
g) Tempo de ligação aspirador.
h) Tempo rotação escovas.
Premir o botão SETUP/ENTER e visualizase a segunte páginacontaresa

Mq Visualiza os m ^2 lavados doultimate reinicio (escovas em functiOnamento).
Mq/h Indica a media de m² lavados por hora.
Ftq Visualiza os Ft² (pés quadrados) lavados no最後 reinicio (escovas em função)
Ftq/h Indica a media de Ft2 (pes quadrados) lavadas por hora.
Litros Indica quantos litros de solucao foram realizados.
Premir o botão SETUP/ENTER e visualiza-se a其次是目前国内最常用的

Nesta网页 são visualizados��guns parâmetros relativos à absorção dos various componentes e para a sua temperatura. A visuação da网页 é activada pela programação “1” no campo “Visualização dados” em ambiente inserimento dados.

NOTA:
Premindo o botão SETUP/ENTER regressa-se a págininicial.
Visualização网页 de inserimento dados.
Premir o botão SETUP/ENTER por algunos segundos e visualiza-se a SECONDE PAGINA:

Premir a tecla ou a tecla para se deslocar nos various icones e assim selecionar o que se deseja premindo o botao SETUP/ENTER para entrada na funcao.
Lista das funções:
Saía
Selecionar a funcao e entao premir o botao SETUP/ENTER para sair do ambiente de inserimento de dados.
Inicio contaresa
Esta funciona serve para oonitor. Entre as varias passagens na area de limpeza que as sobrepoeem dando um resulto não real. É possivel programar uma percentagem de reducao (o standardé de 0; aconselhada 5% ).
R.off aspirador
Esta funciona permite retardar o encerramento do aspirador,(before de se ter permido,o botao relativo de desligacao.Esta funciona permitir que a agua contida no tubo sera completamente aspirada.
Selecionar a funcao e entao para premir a

paraacularo tempo ou
para diminuir. Programar o tempo desejado permir a tecla SETUP/ENTER para confirmar o dato.
Lista erros
Selecionar a funcao e entao premir o botao SETUP/ENTER e visualiza-se a lista de erros encontrados(before doultimate reinicio da mesma.
Premir a tecla ou para movimentar-se no interior da lista, para sair da lista returna-se a Paginga anterior premindo a tecla "SETUP/ENTER."
VisualizarDados X (X=0 ou 1)
Selecionar a funcao e entao premir a tecla SETUP/ENTER para modifier a funcao delve
premira tecla ou a tecla para activar ou desactivar a visualização dos dados e então confirmar a programação premindo a tecla permindo a chave “SETUP/ENTER: 0 = Visualização desactivada. 1 = Visualização consentida.
Lingua .xxxxxxxxxx
guas disponible. Premir a tecla ou a tecla para se deslocar no interior do elenco e confirmar a lingua escolhida pre-mindo a tecla "SETUP/ENTER".
7.1 - PROTECÇÖES (Fig. 18)

ADVERTÉNCIA:
A这其中 é providá com um sensor (1) de Presence operator; este sensor bloqueia todas as funções da这其中 quando o operador não está presente no lugar de condução e posiciona a mesma em ponto morto.

8.1 - ENCHIMENTO DO RESERVATORIO (Fig. 19)

AVISO:
Introduzida no reservatório somenteágua limpa da rede de distribuição hídrica e a uma temperatura não superior a 50^ .
- Extrair o tubo (1) fornecido e ligar a extremidade (1a) a uma torneira deixando a outras extremidade no reservatório.
- Abra a torneira e encha o reservatorio (2).
Encher o reservatorio de liquido detergente ou controlar o;nivel de detergente na reservoirio微量元素 de detergente no caso de instalacao de opcao de dosagem.

NOTA:
Utilize apenas detergentes não espumisos, em relacion à quantidade de produits a serutilizando siga as instruções do fabricante do detergente e leve em consideração o tipo de sujida.

PERIGO:
- No caso de contacto do detergente com olhos e pele ou no caso de ingrimento fazer referencia ao cartao de seguranca e de emprego do produtor do detergente.
- Ao terminar o enchimento do reservatório voltar a introduzir a extremidade (1a) na abertura do reservatório.
9.1 - FUNCIONAMENTO (Fig. 20)
9.1.a - Verificações que devem ser feitas antes da Utilização
- Controlar que o tubo (1) de descarga do reservatório de recuperação está correctamente entgatado e correctamente tapado.
- Controlar que o tubo (2) de aspiracao do agua do limpador de pavemente estja correctamente inserida no reservatorio de recuperacao.
- Controlar que a ligaçao (3) colocada no limpador de pavemento (4) não está entupida eque o tubo está correctamente ligado.
- Controlar que a torneira (5) esteja aberta.
- Controlar o estado de energia das baterias, girando a chave (6) em "ON" e a indicação de energia no display (7).


PT
9.1.b - Preparação da区内e escolha do ciclo de limpeza
(Fig. 21)
- Sentar-se no lugar de condução e desactivar o trabalho de estacionamento (1).
Ciclos de limpeza:
- A boa, tem a capacidade de executar 4 (quatro) differentes ciclos de trabalho:
Ciclo so secagem:
- Para executar somente o ciclo de seca-gem pressione o botao (2), a fim de iniciar o processo de aspiracao.
Ciclo so escovacao:
- Efectuar so o ciclo de escovagem premindo o botão (3), predispe-se a rotação das escovas; estas são activadas quando a boaquina começa a mover-se.
Ciclo de lavagem e escovacao:
- Premir a tecla (3) para predispor a rotação das escovas e girando para “ON” a lingueta da direção (4) para predispor a distribuição da água.
A rotação das escovas e a distribuição da água (so em marcha avanços) se activam quando a boaina inicia a mover-se.
Ciclo de lavagem, escovação e secagem:
- Girar para "ON" a lingueta da direção (4) para predispor a distribuição da água. Premir a tecla (5) "ALL IN ON" para iniciar o ciclo automatico.
9.1.c - Utilização da boa (Fig. 21)
-
Depois de terinchado a maquina e escolhido o tipo de ciclo,,inserir a marchadesejada usingo botao (6).
-
Começar as operações de limpeza usingo acelerador (7).

NOTA:
Libertando o acelerador a rotação das escovas e a distribuição da água param.
i NOTA:
A correcta limpeza e secagem do pavimento efectua-se utilizing a这其中 para frete, utilizes a这其中 en marcha atrás o limpador de pavimento eleva-se e não efectua a aspiração da água presente no pavimento.



- Eventualmente regular a quantidade de solucao de lavagem atraves das relativas teclas.
- Controlar o estado de energia das baterias atraves do display (8).

NOTA:
Depois de algunos segundos em que a chave está na posicao "ON" e para não se activar nenhuma funcao, a MQquina tem uma funcao de economia de energia e posicionase em STAND-BY, no display visualiza-se a segunte pagsina:
STAND-BY ACTIVOPREMIR UM BOTAO
Premir uma tecla qualquer para sair da funcao STAND-BY.

PERIGO:
Quando o operador desce daquina, a mesma é posicionada em punto morto e é então OBRIGATORIO inserir o freio de estacionando como indicaço no paragrafo "Comandos guiador lado esquerdo".
9.1.d - Alarmes durante o funciona
Durante o funciona da boa se pode insertar eOOT visualiza-se no display os segunte alarmes:
Reservatório vazio:
- Mostra que a mistura de água e deterente do reservatório acabou, as escovas páram e erguem-se, a aspiração funciona ahora por elessegundos e então desliga-se o aspirador e ergue-se o limpador de pavemento.
- Para eliminar o alarme enchcer o reservatório e premir o botão "SETUP/ENTER."
Reservatório de recuperação quase cheio:
- Indica que o;nivel do liquido presente no reservatorio de recuperacao atingiu a sonda de alarme; e possivel continua travaHar, mas é aconseHado trazer para estao de descargar da agua e descarrregar o reservatorio de recuperacao como indicado no paragrafo relativo.
Reservatório de recuperação cheio:
- Indica que o;nivel do liquido presente no reservatorio de recuperacao atingiu o nivel maximo, sonda de seguranca; automatamente desliga-se o aspirador e ergue-se o limpador de pavemento.
- Trazer para a estação de descarga da água e descarregar o reservatório de recuperação como indicado no parágrafo relativo.
Bateria quase descarregada
- Indica que a entrega das baterias está fraca e existe a necessidade de conclusir o trabalho de dirigir-se na zona de recarga.
As funções de trabalho mantém-se activas.
Bateria descarregada
- Indica que acabou-se a entrega das baterias; todas as funções de trabalho são desactivadas mantém-se somente em função a truncação.
- Dirigir-se rápidamente na zona de recarga.

NOTA:
Se a boaina continua a mover-se com o alarme acivo, antes da descarga completeness das baterias activa-se um alarme adicional de protecao que bloqueia completeness o funcimento da boaina.
PT
9.1.e - Finalização e encerramento (Fig. 22)
- Ao terminar as operações de limpeza parar a sequência, a rotação das escovas e o aspirador'utilizing os relativos comandos em função do tipo de ciclo realizados, ou se estiver a efectuar o ciclo automatico premir a tecla "ALL IN ONE."
- Girar a chave (1) para "OFF".
- Inserir o freio de estacionamento como indicado no paragrafo "comandos guiador bajo esquerdo."
- Esvaziar e lavar o reservatório de recuperação e o reservatório da soluçao como indicado nos relativos parágrafos.
10.1 - DESCARGA DAS ÁGUAS SUJAS
(Fig. 23)
Apos o termino do ciclo lavagem ou quando o reservatório (1) de águmas sujas estiver completeness é necessário esvaziá-lo em pleno respeito das seguides instruções:

NOTA:
Em relaço ao processo de escoamento das áquas sujas siga atentamente as normas em vigor no País onde a boaina é'utilizada.
- Posiciona aquina circa de una saida de escoamento.
- Separar o tubo (2) do reservatório (1).
- Retire a tampa (3) do tubo (2) e descarregue totalmente as águmas contidas no reservatório.


11.1 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA

AVISO:
Em relaço às informações e advertências sobre as operações de manutenção ou limpeza sina as instruções contidas no parágrafo "Informações gerais sobre a manutenção", do capítulo 1 do presente manual.
OPERACOES QUE DEVEM SER EFETUADAS TODOS OS DIAS
11.1.a - Esvaziamento e limpeza do reservoirio de agua limpa (Fig. 24)

AVISO:
Ao terminar as operações de lavagem é obligatório descarregar e enchugar o reservatório da água limpa para fazer depositos ou incrustações.
Apos o termino do processo de escoamento das águmas sujas espaziar o reservatório deágua limpa agindo como descririto em seguida:
- Posiciona aquina cerca de una社会效益 de escoamento.
- Remover o tubo (1) de fornecimento de agua do reservatório.
- Inserir a parte superior do tubo (1) na liação (2) da descarga colocada debaixo do tangle (3).
- Abrir aorneira (4) e deixar esvaziar completeness a agua contida no reservatório.
- Lavar o interior do reservatorio deixando a torneira de esvazamento aberta e enchendo com agua limpa pela abertura superior.
- Ao terminar a limpeza fechar aorneira (4) e voltar a posicionar o tubo (2) na propria sede.



11.1.b - Limpeza do reservatório de águas sujas (Fig. 25)

AVISO:
Apos o termino das operações de lavagem é necessário limpar o reservatório de águmas sujas a fim de fazer a formação de depositos ou incrustações e a proliferação de bacteriias, odores e mofo.
- Execute o processo de escoamento das águas sujas segindo atentamente o parágrafo deste manual relacionado a este tema, posicionando a boaquina circa de uma sina de escoamento.
- Remover a tampa (1).
- Introduza agua através da abertura superior (3) mantendo o tubo (2) abaixado e com a tampa removida, a fim de limpar a parte interior do reservatório; continue até que a água saía do tubo de descarga limpa.
- Limpar com um pano humido as sondas de nível (4) prestando atençao para nao a deformá-las.
- Voltar a posicionar, todo o procedimento em sentido invenso.
- Desaparafusar o parafuso umbraco (5) e remove a tampa do filtro (6).
- Remover e limpar o fazer (7) de aspiraçãoremovendo eventuels pedagens de papel,madeira etc... que possam obstrui-lo.


11.1.c - Limpar raspador (Fig. 26)
A fim de executar uma boa operação de lavagem do mecanismo limpador (1), é necessário remove-lo agindo da segunte forma:
- Extraia o tubo (1) de sua cavidade no mecanismo (2).
- Desaperte os suportes de fixação (3) e extraia o mecanismo limpador (2).
- Execute a operacao de lavagem do mecanismo e limpe cuidadosamente as partes em borracha (4) e a parte interna do disposicao de sucao (5).

NOTA:
Se durante a lavagem você notar que as partes em borracha (4) está desgastadas ou danificadas sera necessário substitui-las ou girá-las.
- Monte novamente todos os componentes antes o termino.
OPERACOES QUE DEVEM SER EFETUADAS TODAS AS SEMANAS
11.1.d - Limpeza do filtro do reservatório de água limpa (Fig. 27)
- Fechar a valvula (1).
Desaperte a tampa transparente (2) e retire o filtro (3). - Limpe o filtro (3) com água limpa, em caso de formação de depositos ou incrustações é necessário substituí-lo.
- Remontar todo procedendo em sentido invenso eAbrir a valvula (1).


OPERACOs A SEREM EFFECTUADAS EM CADA 3 MSES
11.1.e - Controlar o estado de desgaste da engrenagem de direcção (Fig. 28)
- Controlar o estado de desgaste e de corrosao da corrente (1) colocada por baixo daquina proximo da roda anterior. Se a corrente aparece vestigios de corrosao e necessario substituir contacto para isso o service de assistencia的技术ica.
11.1.f - Substituição escovas (Fig. 29)
Sendo necessária a substituição das escovas quando as mesmas se presentam com desgaste com comprimento das cerdas inferior a 2 cm ou devem ser substituções em funcão do tipo de pavemento a ser lavado; para a substituição, agir como se segue:
- Enfiar uma boa debaixo do grupo portaescovas (1), para desengatar a escovaroda-la no sentido contrario a rotação.
- Positionar em baixo o grupo porta-escovas (1) as escovas novas.
- Sentar-se no lugar de condução, girar a chave, (2) na posicao "ON."
-
Inserir uma marcha.
-
Premir a tecla para activar a rotação das escovas; o grupo das escovas abaixa-se.
- Rodar ligeiramente o Manipulo (3) do acelerador, a flange porta-escovas inicia a rodar entatingando as escovas, e então libertar o Manipulo (3).
- Voltar a premir a tecla e girar a chave (2) na posicao "OFF."

Fig. 28

11.1.g - Substituição das partes em borracha do mecanismo limpador (Fig. 30)
Quando o processo de secagem do piso revela-se mais demorado e dificil ou quando, après a secagem, permanecem vestigios de agua no piso é necessario verficar o estado de desgaste das partes em borracha do mecanismo limpador (1):
- Extraia o mecanismo (1) assim como indicado no paragrafo "Proceso de lavagem do mecanismo limpador".
- Desaperte os suportes de fixação (2) e remove as partes em borracha (3).

NOTA:
Quando somente um lado das partes em borracha (3) estiver desgastado, é possivel virá-las (uma so vez).
- Substitua ou vire as partes em borracha (3), prestando atencao para nao inverter nenhuma posicao.
- Monte novamente todos os componentes antes o termino.

NOTA:
E possivel tér droits típos de borrachas:
Borrachas naturais para todos os temas de pavimento e borrachas em poliuretano para pavimentos sujos de oleo de oficinas mecâncicas.
11.1.h - RegULAção da incidência do raspador (Fig. 31)

- Ligar a máquina e premir a tecla grupo raspador abaixa-se.
- Inserir a marcha avanço e move-se por algo metro, e então inserir o freio de estacionamento e descer da boa.
- Usar a barra roscada (1) para regular a incidência que os raspadores de boracha (2) tem com o pavimento, rodando no sentido horário havara uma maior incidência e viceversa se há uma menor incidência.




NOTA:
A incidência correcta é quando durante o functionality não se verificam fugas de liquidos no pavimento e o raspador de boracha tem uma incidência constante em todo o comprimento.
- Controlar periodicamente o estado de desgaste das vezes das rodas (1); caso se aparecem desgastadas ou danificadas, fazer necessário substituías contactando o服务于 assistência Tecnica.

PERIGO:
Proceder com as rodas desgastadas ou danificadas comporta perigos para o operador, quando que a boa poder não ter uma adequada adesão principalmente nas curvas.

11.1.1 - Configuração corregador de baterias (Fig. 33)

ADVERTÉNCIA:
A boa, sai da producao com uma configuraao standard para o funcionamento com baterias de gel tipo "Sonnenschein."
- Levantar a sola (A).
Configuração standard com baterias a gel tipo Sonnenschein
- Levantar o mostrador (B) e controlar que os switches (1 - 2 - 3 - 4) estejam colocados como na figura (C).
É possível modifier a configuração fazendo como segue:
Configuração para tipo de baterias de gel分娩 de Sonnenschein
- Levantar oMASTER (B) e controlar que os switches (1 - 2 - 3 - 4) estejam colocados como na figura (D).
Configuração para baterias acidas
- Levantar o mostrador (B) e controlar que os switches (1 - 2 - 3 - 4) estejam colocados como na figura (E).

ADVERTÉNCIA:
Usar so os switches (1 - 2 - 3 - 4); não modificar a posicao dos switches (5 - 6 - 8).









ON
Fig. 33
PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇOES
| PROBLEMCAU | USA SOLUÇÃO | |
| Virando a chave em direç-ção à “ON” a boaquina não inicia. | Baterias com cargo insufi-ciente.Fusível destinado a proteção geral do equipamento queimado. | Verifique o estado de cargaa bateria.Substituir o fusível posicao-nado no cabo bateria. |
| Escova não roda. Veloculdade | de trabalho programada em “0” km/h.Marcha em punto morto. | Aumentar a velocidade de trabalho.Inserir a marcha avanço ou marcha-atrás. |
| Aspirador não funciona. Reservatório | servatório de recuperação cheio.Sondas de;nível suyas. | Esvaziar o reservatório.Limpar com um pano húmi-do as sondas de;nível colocadas no reservatório derecuperação. |
| A boaquina não seca ou não seca bem depriving vesti-gios deágua no pavimen-tó. | Aspirador desligado.Tubo de sucção entupido.Reservatório de águmas sujas cheio.Partes em borracha do me-canismo limpador desgas-tadas. | Ligue o aspirador.Verifique e eventuallymen-te limpe o tubo de sucçaque connecta o mecanismolimpador ao reservatório deáguas suyas.Esvazie o reservatório.Vire ou substitua as partes em borracha. |
| PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO | ||
| Não saiágua. Reservatório | vazio. | Encher o reservatório. |
| Selector activação electro-bomba não inserido. | Inserir o selector. | |
| Torneira fechada. | Abrir a torneira colocado na parte inferior da boaquina. | |
| Filtro entupido. | Limpar o filtro. | |
| Quantidade deágua programada 0 litros/minutes. | Aumentar a quantidade deágua. | |
| Electroválvula bomba não funciona. | Contactar o服务于assistência técnica. | |
| A boaquina não se move em condições de trabalho. | Veloculdade de trabalho programada em “0” km/h. | Aumentar a velocidade de trabalho. |
| Operador não está sentido corretoamente no lugar deedinção. | Sentar-se corretoamente naanela. | |
| Marcha não inserida. | Inserir a marcha atravescmando relativo. | |
| Sensor presence operator desligado. | Controlar que os cabos que ligam o sensor estácorretoamente ligados. | |
| Sensor Presence do operador avariado. | Contactar o服务于assistência para a substituição. | |
| Limpeza insufficiente do piso. | Escovas ou detergentes inadequados. | Utilize escovas ou detergentes adequados para o tipo de piso ou sujidade. |
| Escova desgastada. | Substitua a escova. | |
MT1 Motor tracção esquerdo
MT2 .Motor tracção direita
PD Bomba detergente
PA .Bomba agua
PE Botão emergência
PC. Botao buzina

ACC .Acelerador
FW .Marcha avanço
R .Resistência 10Komh
T .Teclado
DEALER

CE



ManualFácil