For Bentley Supersports 2067 - Relógio Breitling - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho For Bentley Supersports 2067 Breitling em formato PDF.
Perguntas frequentes - For Bentley Supersports 2067 Breitling
Perguntas dos utilizadores sobre For Bentley Supersports 2067 Breitling
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Relógio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual For Bentley Supersports 2067 - Breitling e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. For Bentley Supersports 2067 da marca Breitling.
MANUAL DE UTILIZADOR For Bentley Supersports 2067 Breitling
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMENTO 77
PARTICULARIDADES 80
USO Y MANTENIMIENTO 91
PORTUGUES
INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMENTO 95
PARTICULARIDADES 98
USO E MANUTENÇA 109
PYCCKII
BBEHEHNEB3KCNJYATAUIO 113
OCOBEHHOCTH 116
PEMOHT 127
日本語
使用の準備 131
特 微 134
145
繁体中文
使用说明 149
特性 152
保養須知 163
简体中文
使用说明 167
特性 170
保养须知 181
VOTRE CHRONOMÉTRE BREITLING
Um cronômetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes impostos pelo COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chrono-métres), organismo neutro e independente que controla individualmente cada movimento conforme a prescrição em vigor.
O teste da certificacao para os cronometros de pulso com oscilador de balanco em espiral, conforme a norma ISO 3159, consis tecm observar cada movimento durante 15 dias e 15 noites, em 5 posicaoes送去 submetido a tres temperatas ( 8^, 23^, 38^) differentes. Para obter a distincao de «Cronometro», o movimento tera que cumprir 7 criterios muito severos, com uma differencia maxima de marcha diaria de -4 / +6 segudos.
O terme «Cronómetro» não deve ser confundido como de «Cronógrafo», relógio com complicação acrescido de um m. ecanismo que permit a medicação de um acontecimiento. Um cronógrafo nem sempre é certificado cronómetro, mas todos os cronógrafos B REITUNG são certificados cronómetro.
INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMENTO
DAR CORDA - ACERTO DA HORA
Importante: os relogios mecânicos que possuem um indicator de dia, data, mês ou fase dalua tem um mecanismo complicado que se encontrartractionado entre as 20h00 e as 03h00. Evitar qualquer tipo de manipulacao do calendario e qualquer acerto da hora paraTRSnesteparo.

- Desatarraxe a coroa hermetica em sentido contrario ao dos ponteiros do relogio. Dar corda ao relogio, rodando a coroa circa de 40 vezes no sentido horario.
- Puxe a coroa para fora para a posicao 2, girá-la no sentido anti-horário paraaabustar o calendário sobre o dia precedente àdata da colocacao emfunicamento.
- Puxar a coroa para fora, na posicao 3. Cirar os ponteiros para que o calendario mude a meia-noite. A seguir, acerar a hora c os minutos.
- Atarraxe a coroa par a posicao 1. Presione-a ligeira, parte, rodando-a no sentido horario. De seguida, atarraxe atc sentir resistencia. Nao forcar!

UTILIZACAO DO CRONOGRAFO
I. MEDICAO DE UM UNICO TEMPO CURTO
1. Pressionar no pistao A para activar o cronografo. O ponteiro 3 permite a medicacao em segundos.
2. Interromper a medicacao pressionando novamente o pistao A. Medico e efectuada em horas (contador 1), minutos (contador 2), em segundos e em 14 de segundo (ponteiro 3).
3. Para repor o cronógrafo a zero, pressione o pistão B.



II. MEDICAO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPCAO
- Pressione o pistão A para activar o cronógrafo. O ponteiro 3 permit a medicação em segundos.
- Para interromper a medicacao, volta a pressionar o pistao A Para retomar a medicacao, pressione o pistao A. Deste modo e possivel acumular a medicacao de varios tempos curtos.
- Par repó o cronógrafo a zero, pressione o pistão B, quando se conclusu a medicação final.




UTILIZACAO DO TAQUIMETRO
O seu cronógrafo está equipado comdos differentes dispositivos taquimétricos permitindo determinar a velocidade média de um veiculo.
1. TAQUIMETRO FIXO
A escalta taquimetrica permite determinar a velocidade media calculada sob a base de um tempo necessario para percorrer una distancia fixa de 1 quilo-metro ou 1 milha. O punto da escala onde o ponteiro dos segundos fos!
parado après a medicoa indica a velocidade media em Km / h (se a distancia percorrida e de um quilo metro), ou em mph (se a distancia percorrida e de uma milha).
Exemplo 1: se faltam 20 segundos para percorrer um quilometo ou uma milha, a velocidade media é de 180Km / h , respectivamente 180mph .

Exemplo: se faltam 36 segundos para percorrer um quilometo ou uma milha, a velocidade media é de 100Km / h , respectamente 100mph

2. TAQUIMETRO VARIÁVEL
O taquimetro variellemepredeminaruma velocidade media qualquer que sera a distancia percorrida, o tempo decorrido ou a velocidade atingida. Trata-se no entanto de um dispositivo de medicacaoapproximado.
O taquimetro variavel é composto por uma escala fixa (a) e por um escala ou disco móvel (b). A escala fixa le-se no sentido horário e o disco móvel no sentido inverso. As graduações entre dois números representam uma décima deunities. Para ler um resulto, é convenientemente posicionar corretoamente a casa decimal. Por exemplo o numero 3.2 pode representar 0.32, 3.2, 32, 320, etc. A escala fixa compreen de tresscaras:
- SEGUNDOS (1) no número 3.6 (uma hora é igual a 3.600 segundos);
MINUTOS (2) no número 6 (uma hora é igual a 60 horas); - HORAS (3) no número 1 (sendo a hora aunities de base para todos os calculos).

1111
2.1 Utilização
Colocar sempre a distência percorrida observando a marca que serve de base de calculo:
- em SECONDSse o intervalo é medido em segundos;
- em MINUTESse o intervalo é medido em minutos;
- em HOURSse o intervalo é medido em horas.
N.B. O tempo temido com a ajuda do cronógrafo deve ser convertido, se necessário em seguros, instantos ou em horas para corresponder a uma das vezes marcas da escala fixa. Por example: 1 minuto 20segundos = 80 segudos, 1 h 10 minutos = 70 minutos, etc.
Exemplo 1: se um velocóu percorre 1,5 km (ou 1,5 milhas) em 45 segundos, qual é a sua velocidade média?
Resultado: colocar o número 1.5 (distancia percorrida) na marca SECONDSda escalà fixa, après ler o resultadorente ao número 45 (intervalo medido), ou sera 120km / h (ou 120mph ).

Exemplo 2: se um veloculo percorre 4,5km (ou 4,5 milhas) em 1 minuto 30 segundos (=90 segundos), qual é a sua velocidade média? Resultado: colocar o número 4.5 (distência percorrida) na marca SECONDSda escalça fixa, depuis ler o resultorente ao número 90 (=1 minuto 30 segundos), ou sera 180km/h (ou 180 mph)..
Exemplo 3: se um veiculo percorre 50~km (ou 50 milhas) em 15 instantos, qual é a sua velocidade med ia? Resultado: colocar o número 50 (distancia percorrida) na marca MINUTESda escalça fixa, deposito ler o resultado frente ao número 15, ou seja 200~km / h (ou 200mph ).
Exemplo 4: sc um Veiculo percorre 800km (ou 800 milhas) em 5 horas, qual é a sua velocidade média? Resultado: colocar o número 800 (distancia percorrida) na marca HOURSda escaixa,deois ler o resultorente ao número 5, ou sera 160km / h (ou 160 mph).

2.2 Outras'utilizacoes
As escalas do taquimetro variellem permitefearutosnumeros calcu-los: multiplicacoes, divisoes, regra de tres, taxas de producao hora,debitos ou consumos horarios, pulsacoes/minute (pulsometro), etc.
Multiplication: para multiplicar 3 x 18, colocar o número 18 dainsula fixo ou dainsula móvel en fronte do número 3. Amarca HOURS dainsula fixa e o número 1 do disco molev indicam ),also resultado,ou soit 54.

54:2=27
54:3=18
54:18=3,etc.
Regra de tres: as das escalas permitem encadcar una multiplicacao e(depaisuma divisao, numa so manipulacao. Por example, para determinar o preco de 6 metros de cabo se 1,5 metros custa 9.00 ,e suficiente colocar o numero 9 em fronte do numero 6. O resulto encontra-se em fronte do numero 1.5, o que quer dizer 36.00
Taxas de producao ou de consumo horario: a medida de uma taxa de producao, ou de consumo h orario efectua-se segundo o mesmo princio da medico de uma velocidade media. Por example, se uma MQina produz 15 unidades em 45 segundos, qual e a sua producao horaria? Resultado: colocar o numero 15 (quantidade produzida) na marca SECONDSda esca1a fixa, deposito ler o resultao em fronte do numero 45 (intervalo medido), ou sera 1.200 peças por hora.
Pulsometro: o pulsometro permite o calculo rápido da pulsação. Por exemplo, se 27 pulsações são medidas num periodo de 24 segundos, é suficiente colocar o número 27 (número de pulsações) emrente da marca MINUTES, edeois ler o resultado emrente do número 24 (duração da observação) ou sera 67 pulsações por minuto.




BUSSOLA SOLAR
O seu cronómetro BRETTUNG pode ser'utilizzato como bussola solar, permitindo a determinação da direção norte-sul. Para todas as zonas que adoptaram a hora de verão, convém eliminar uma hora quando se orienta o relógio.
Utilização no hemisférgio norte
Orientar com precisão o ponteiro das horas na direção do sol. Relativamente ao measurador do relógio, o punto situado a meia-distança entre a hora e as 12h indica o sol, o norte encontrardo-se no oposto.

Utilização no hemisférgio sul
Orientar com precisão o index posicao na 12h no measurado na direcção do sol. Relativamente ao measurador do relógio, o punto situado entre a hora actual e as 12h indica o norte, o sul encontrardo-se no oposto.


MOSTRADOR COM INDICACION DE MEDICAO DE 1 / 100^ POR HORA
O seu cronometro B REITING possui uma escala que divide a hora por centesimos, permitindo a leitura fácil dos minutos numa base decimal.
Exempl:0,6h=36 min.

BRACELETSPEED
A bracelet Speed está equipada com um acrescento de conforto integrado nofeito e ajustavel instantaneamente - um dispositivo muito appreciado na epoca de grande calor ou de longas viagens de aviao.
N.B. No momento da compra do relógio, a definência do comprimento dabracelete deve ser efectuada com o acrescento na posicao 1.





MANUTENÇA O
O seu cronometro BREITLING é um instrumento sofisticado que funciona permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito restrito, uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir todas as funções. À sua aceção mecanica provocou um desgaste inevitavel, que a manutenção, atraves de lubrificação e da substituição dos componentes desgastados permite dominar. Como todos os instrumentos de medicacao com precisão, o seu relógio deve ser submetido a uma manutenção periodica para fazer na melhor forma: é aconselhado proceedor-se a這是ico dois em bois anos, quando a periodicida de revisao do seu relógio é de circa de cinco anos. O seu agente autorizzato B BREITLING encarregar-se-à do seu relógio.
A ESTANQUECIDADE
O movimento do seu cronometro é protegido por uma caix a complexa com juntas que garantem a sua estanquecidade. Sob a influência de diversos agente exterioris - suor,água com cloro ou salgada, cosmeticos, perfumes ou po-cestas juntas tendem a desgastar-sc, sentido necessário substitui-las com alguma regularidade. No caso de uma'utilização intensiva em meio aquático, recomenda-se uma manutenção anual. Se autilização em meio aquático for exceptional, bastara umanutenção deinous em daß ans.
Anualmente, recomenda-se um controlo de estanquecadide, num agente autorizzato B REITING. Este teste demora apenas��uns minutos.
Os modelos BREITING são estanques a diversos níveis. O[nével de estanqueCIDADE, em metros, é uma norma. Não indica uma profundidade de imersão absoluta. A coroá e os pistões nunca devem ser activados na água, ou quando o rclgio está molhado. O quadro a seguir minha as condições em que o seu religio pode razoavelmente ser realizado em função do seu grau de estanqueCIDADE.
| ACTIVIDADES / NIVEL DE ESTANQUICIDA | 3baa/30M/100FT 5baa/50M/165FT 10baa/100M/330FT 50baa/500M/L | 50FT+ |
| Salpicos | ✓ | ✓ |
| Chuveiro, natação, desportos náuticos de superficie | ✓ | |
| Ski náutico, vergulho, snorkeling | ||
| Mergulho subaquítico |
CONSELHOS UTEIS
As pulsciras BREITLING em pele verdaceira são manufacturas com os mais requintados materiais, sentido um produit de alta qualità. Como todos os objects em pele natural (calçado, luvas, etc.), a sua红线 de vida varia sensivelmente em função das condições em que é usada. A água,
os cosméticos e o suor acceleram particularmente o processo de envelhecimento. Uma pulseira B REITLING metalica ou sintética está portanto mais adaptada às atividades que implicam um contacto frequente com a água ou a humidade.
As caixas e pulseiras metálicas B REITLING são concebidas a partir das melhores lhas ligas dc materiais c garantem robustez c conferto. Limpar com regularidade o relógio escovando-o e passando-o por agua permite manter o brilho. Este procedimento é particulamente recomendado antes cada imcrso em agua salgaou ou com cloro. Para os relógos com pulseira em pele, proceder da mesma forma, evitando molhar a pele.
EVITAR
Como todos os objects de valor, os cronómetros B REITLING merecem um cuidado especial. Conven protegeLos dos choques e embates, não expoR a produits químicos, solventa s ou gases perigosos nem a Campos magnéticos. O seu cronómetro BREITLING concebido para funciona idacimnte entre os 0^ e 50^ .
BAIII XPOHOMETP BREITLING
XpoHOMeT - 30 ouHb ToHb IpH6Op Hmepen H BpeHn yCHeHIO pOueHINB BcMn TectAmn, npEaHaNbHM COSC (OPhiHbAaHbN IIeHApcknOpranNoTeCTPOBAHHo XpoHometPOB). 3ra HeaBcHIMn H HeIpaJIbHa Oprn HHaIIaHn HcIbTBaEBatK KaJbIb MEXAHMROTJELHO B COOTBETTHIN CJeIctByKO HmHn PpeHNCAMHN.
B nponece cepTHPHHPOBAHH B COOTHTCBHH C cTahIAPTOM ISO 3159 KaaKbI mexAHHM HApyHIOHO xpoHOMETpCAOCIIITROPOM, COCTOINHM HMAOXOBHK HnHPaHEBHIOHO BOLOCKAHCbIbTaBCr74 IHN H OHTB PA3HBX IO3HBBHX INPb PA3HOI TEmcPAtype (8, 23 n 38^ ). POnyHeHc cePTHFKATAxPOHOMETpaObyCIOHENo BblIOHHeHem cemH oueh, CTPOHIX TPCoBOAHHH, BKIOYAB MAKCHMULBOJIOYCTHMBX OTKIOHOEHHH XOJa MEXAANH3MaOT -40+6 CckYHbB bCtHB.
XpoHometpe H cIeIyET NytB C xPOHOIpaOM. XPOHOIpaΦ - 3TO qacbl, IOHOIHHTEHLHm EHXHMM KOToPbIX H3MePaeT OTpe3KN BPeMHN. INcK3a3AHORO BbIIIE CneNeyT, TIO He KAKJxPOHOIpaOB4nEJIbNO JIOKeH 6bTB xPOHOIpmo. OHaKaO yΦpMb IReTTLNG KAKJIN xPOHOIpaΦ HmEE TcEPHKnATK POHOIMeta.
BBEDEHNEB3KCNJYATAUIO
3ABOJ-YCTAHOBKA BPEMEHH
BaHcHo:MexaHHueckHe TAcB C HnHKaTOPOM DaTb, JHRe HeJcH, MeCzua HnH
pa3bI yHbO cHauHHeH KOMTeKCHbM XeAHHmOM, KOtOpH BKNHOaTeC
MeKy 20 YacAMn H 3 YacAMn. B 3o To BpeMa Hn B Koem cTyJa e CteJeYer
KoppeKTPonpA HiokazAAHN KanEHaapr Hn BpeMeHH nepeJBHrae CTpeTKn B
6oPbTHOM HaipabieHH!

1.OT6JOKHypye BOHOHeIPOHOHIIaEMyO 3aBHHeHHyO ToTOKy 3aBOyIO, NOBOPAHHHIO npOToHH HnPbAHEHH DnHexEHH Ctp JOK.BpAaJIte EOB HnPaHbTeHH DnHexEHH CtpEKN YacOB pN6HN3HTeJIbHo 40 pa3.

2.BtHnHTe TIOBky 3aOuBa H IOHOHIO 2 N DIAHrTe IPOTHB HAnpaBHeHH NOIHOBBH DaTb PpeIIeCTByIOeI ToKOTpyo He6xOIMIOYcTAHOBBHT.

3.BbIHHHcTOIOB8Ky 3A0JBA IIO3HUNHO.3.IBnAHTCtPCkAMH BICpDIO HmCEHNNIaTbI EIOHObI.1OcJIe 3rTO yCTAHOBHTB npeM.

4.11aKaTHEM BepHHTe rOIOBky 3 aOBA J H03HINHO I. IJr TORO, HTObI OHITb 3ABHHITb T oIOBKy 3aOBa CJeYTe Eo BpaATBaT B HpAbaJIENH II NJI KHeHHcCTpeK Yacob IN pHr OToM cERka HA Hee HAKHMATb JO HOJIIEJIeBHcHn COHPTBIHcHn. He 3aHTHBat!

OBCJYKBAHHEXPOHOPTPA
I. IPOCTOE H3MEPENEHIE KOPOTKORA OTPE3KA BPEMEH
1.HaxaTHMa HA KHOIky A xPOHorpaP npHNOHTCBA JINHeKeHn. CTeK3 NoAHOJET OpeJeNHTKoJIuYeCTNo pOJIeHHx cckyHJ.
2.ⅡA octAHOBKH xpoHOrpaFa eue pa3 HaaKMHTe HA KHOHNy A. IIOKAAHAHOB6 H3MEPbEMOM OTpe3E BpEmEHMOxHO pOHTATb: B TACax (CtETIK1 M), MHyTAX (CtETIH K 2), B CekYHJAX H B 1/4 JOMn CEkyHIM (CTpeKa 3).
3.06hy.TeHHe xpoHorpa npoHBOHTc nyTeM hakatna KaONy B.



II. H3MEPEHHE KOPOTKOFOTPE3KA BPEMEHH C OCTAHOBKOH
1.BKHOHHe XPOHorpaHa:HAKMTHe HA KONkyA.CTeJa3 HAPHHACTBHNHTBCNHOCTNTBACCTCCKYHbI.

2.ДИнгсркшчEHHMHcpeHHCJIeYCTOHHTb HAKHTb KHOHKyA, TAKHmOBaPOMMOKHO MHeMepHTb HECKOTbKO OTPe3KOB BpEMEH N CymmmPOBArTb IN.

- Toc:te OKOHaHIN HmpeHH INpOHBOJrTcO6HyJeHn EOKaAHIN HAKaTHEm HA KHOIky B.


