Transocean Chronograph Unitime - Relógio Breitling - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Transocean Chronograph Unitime Breitling em formato PDF.
Perguntas frequentes - Transocean Chronograph Unitime Breitling
Perguntas dos utilizadores sobre Transocean Chronograph Unitime Breitling
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Relógio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Transocean Chronograph Unitime - Breitling e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Transocean Chronograph Unitime da marca Breitling.
MANUAL DE UTILIZADOR Transocean Chronograph Unitime Breitling
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 45
PARTICULARIDADES 50
USO Y MANTENIMIENTO 51
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 55
PARTICULARIDADES 60
USO E MANUTENÇÃO 61
РУССКИЙ
Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes impostos pelo COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chrono - mètres), organismo neutro e independente que controla individual mente cada movimento conforme a prescrição em vigor.
O teste da certificação para os cronómetros de pulso com oscilador de balanço em espiral, conforme a norma ISO 3159, c onsiste em observar cada movimento durante 15 dias e 15 noites, em 5 posições sendo submetido a três temperaturas (8°C, 23°C, 38°C) diferentes. Para obter a distinção de «Cronómetro», o movimento terá que cumprir 7 critérios muito severos, com uma diferença máxima de marcha diária de -4/+6 segundos.
O termo «Cronómetro» não deve ser confundido com o de «Cronógrafo», relógio com compilação acrescido de um mecanismo que permite a medição de um acontecimento. Um cronógrafo nem sempre é certificado cronómetro, mas todos os cronógrafos B REITLING são certificados cronómetro.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
- Dar corda ao relógio, efectuando cerca de 40 rotações da coroa no sentido dos ponteiros do relógio.
- Puxar a coroa para a posição 2 e ajustar a data, rodando o disco das 24h para a frente ou para trás. A data muda a cada rotação completa do disco.
Quando a data correcta for alcançada, continuar a rodar o disco das 24h até o ponteiro das horas estar posicionado perto das 12h.
Em seguida, rodar o disco das cidades para a frente ou para trás, a fim de conduzir, através da rotação mais curta possível, a cidade do seu domicílio para diante do índice 12H do mostrador (exemplo Paris).


text_image
ONION=Φ PME=φ RICH METHI ONION=Φ BRENTUNG 1800 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 520 540 560 580 600 620 640 660 680 700 720 740 760 780 800- Puxar a coroa para a posição 3, o relógio pára para poder acertar a hora ao segundo. Rodar os ponteiros para a frente ou para trás, a fim de ajustar as horas e os minutos, tendo em conta a indicação do disco das 24h e, tendo o cuidado de não passar pela meia-noite para evitar que a data salte.
No exemplo indicado ao lado, são 2h15 e não 14h15 em Paris. Simultancamente, a exibição mostra que são 20h15 em Nova lorsque, 11h15 em Sydney, etc.
- Empurrar novamente a coroa para a posição 1.


MUDAR O FUSO HORARIO
Puxar a coroa para a posição 2 e rodar o disco das cidades para a frente ou para trás, a fim de conduzir, através da rotação mais curta possível, a cidade do novo fuso horário para diante do índice 12H do mostrador. Se esta correção for efectuada para trás, passando pela meia-noite, conduzir o disco das 24h até às 17h antes de posicionar a cidade diante do índice 12H do mostra dor.
Simultaneamente, o disco das 24h e o ponteiro das horas rodarão para que a indicação da hora do novo fuso horário fique correcta. O ponteiro dos segundos e o ponteiro dos minutos continuam a rodar normalmente e se uma cronometragem estiver em curso, esta não será perturbada.
No exemplo indicado ao lado, o fuso horário situa-se agora em Nova Iorque – são sempre indicadas 2h15 em Paris e 20h15 cm Nov a Iorque, mas do dia 18, pois voltámos ao dia anterior.
Durante uma viagem que atravessa a linha de mudança da data – por exemplo, partindo de Anchorage (GMT-9) para ir para Tóquio (GMT+9) – é necessário rodar o disco, passando por Londres (GMT), a fim de não alterar a data.


UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO
I. MEDIÇÃO DE UM ÚNICO TEMPO CURTO
-
Pressionar no pistão A para activar o cronógrafo. O ponteiro 3 permite a medição em segundos.
-
Interromper a medição pressionando novamente o pistão A. A medição é efectuada em horas (contador 1), minutos (contador 2), em segundos e em 14 de segundo (ponteiro 3).
-
Para repor o cronógrafo a zero, pressione o pistão B.



II. MEDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO
-
Pressione o pistão A para activar o cronógrafo. O ponteiro 3 permite a medição em segundos.
-
Para interromper a medição, volte a pressionar o pistão A Para retomar a medição, pressione o pistão A. Deste modo é possível acumular a medição de vários tempos curtos.
-
Par repôr o cronógrafo a zero, pressione o pistão B, quando se concluiu a medição final.



PARTICULARIDADES

BÚSSOLA SOLAR
O seu cronómetro BREITLING pode ser utilizado como bússola solar, permitindo a determinação da direcção norte-sul. Para todas as zonas que adoptaram a hora de verão, convém eliminar uma hora quando se orienta o relógio.
Utilização no hemisfério norte
Orientar com precisão o ponteiro das horas na direcção do sol. Relativamente ao mostra dor do relógio, o ponto situado a meia-distância entre a hora e as 12h indica o sul, o norte encontrando-se no oposto.
Utilização no hemisfério sul
Orientar com precisão o index posicionado nas 12h no mostrador na direcção do sol. Relativamente ao mostrador do relógio, o ponto situado entre a hora actual e as 12h indica o norte, o sul encontrando-se no oposto.


MANUTENÇÃO
O seu cronómetro BREITLING é um instrumento sofisticado que funciona permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito restrito, uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir todas as funções. À sua acção mecânica provoca um desgaste inevitável, que a manutenção, através da lubrificação e da substituição dos componentes desgastados permite dominar. Como todos os instrumentos de medição com precisão, o seu relógio deve ser submetido a uma manutenção periódica para funcionar da melhor forma: é aconselhado proceder-se a este serviço de dois em dois anos, enquanto a periodicidade de revisão do seu relógio é de cerca de cinco anos. O seu agente autorizado B REITLING encarregar-se-á do seu relógio.
A ESTANQUECIDADE
O movimento do seu cronómetro é protegido por uma ca ixa complexa com juntas que garantem a sua estanquecidade. Sob a influência de diversos agente exteriores – suor, água com cloro ou salgada, cosméticos, perfumes ou pó- estas juntas tendem a desgastar-se, sendo necessário substituí-las com alguma regularidade. No caso de uma utilização intensiva em meio aquático, recomenda-se uma manutenção anual. Se a utilização em meio aquático for excepcional, bastar á uma manutenção de dois em dois anos.
Anualmente, recomenda-se um controlo de estanquecidade, num agente autorizado B REITLING. Este teste demora apenas alguns minutos.
Os modelos BREITLING são estanques a diversos níveis. O nível de estanquecidade, em metros, é uma norma. Não indica uma profundidade de imersão absoluta. A coroa e os pistões nunca devem ser activados na água, ou quando o relógio está molhado. O quadro a seguir mostra as condições em que o seu relógio pode razoavelmente ser utilizado em função do seu grau de estanquecidade.
| ACTIVIDADES/NÍVEL DE ESTANQUECIDADE | 3bar/30M/100FT 5bar/50M/165FT 10bar/100M | 4330FT 30bar/300M/L | 50FT+ | |
| Salpicos | √ | √ | √ | √ |
| Chuveiro, natação, desportos náuticos de superfície | √ | √ | √ | |
| Ski náutico, mergulho, snorkeling | √ | √ | ||
| Mergulho subaquático | √ |
CONSELHOS ÚTEIS
As pulseiras B REITLING em pele verdadeira são manufacturadas com os mais requintados materiais, sendo um produto de alta qualidade. Como todos os objectos em pele natural (calçado, luvas, etc.), a sua duração de vida varia sensivelmente em função das condições em que é usada. A água,
os cosméticos e o suor aceleram particularmente o processo de envelhecimento. Uma pulseira B REITLING metálica ou sintética está portanto mais adaptada às actividades que implicam um contacto frequente com a água ou a humidade.
As caixas e pulseiras metálicas B REITLING são concebidas a partir das melhores ligas de materiais e garantem robustez e conforto. Limpar com regularidade o relógio escovan do-o e passando-o por água permite manter o brilho. Este procedimento é particularmente recomendado após cada imersão em água salgada ou com cloro. Para os relógios com pulseira em pele, proceder da mesma forma, evitando molhar a pele.
EVITAR
Como todos os objectos de valor, os cronómetros B REITLING merecem um cuidado especial. Convém protegê-los dos choques e embates, não expôr a produtos químicos, solventes ou gases perigosos nem a campos magnéticos. O seu cronómetro BREITLING é concebido para funcionar idealmente entre os 0° e 50°C.