Chipper 790 G - Triturador mecânico GARLAND - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Chipper 790 G GARLAND em formato PDF.
Perguntas frequentes - Chipper 790 G GARLAND
Perguntas dos utilizadores sobre Chipper 790 G GARLAND
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Triturador mecânico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Chipper 790 G - GARLAND e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Chipper 790 G da marca GARLAND.
MANUAL DE UTILIZADOR Chipper 790 G GARLAND
Descrição da boaquina 74
Proteção do ambiente 85
Resolucao de problemas 86
EspecificacoesTechnicas 87
Informacoes sobre a garantia 88
Declaracao de conformidade 89
Obrigado por adquirir este produto. Esperamos que durante o seu funct ionamento esté satisfeito e comportavel. Este Shredder é projetado para moagem de resíduos de fazer do jardim. Não destinados ao uso profi ssional.

IMPORTANT! Leia cuidadosamente estas instruções antes de.iniciar o aparato.Guarde este manual para referencia futura.
IDENTIFICAZAO DOS SIMBOLOS

Atença! Leia atentamente as instruções.

Impedir a entrada de toda a persona extra para a boa.
77 oruges US
77 megatome?

PERIGO! Rotatorias.Mantenha a ponta das mãos e pés longe das abertas quando a boaina está funcional.

Use proteção para os ouvidos e os olhos.

Use luvas de proteção.

Verifique que não há fugas de combustível.
Pare o motor antes de reabastecer.
87
88
89

Não tocar no escapamento quando ele ainda está quente. Podecause queimaduras. Estas peças atingir altas temperatas durante o trabalho.

Motores de combustivel emitem monóxido de carbono. Não opere em umaarea fechada.

A gasolina é infl amável. Deixe o motor arrerefcer, pelo menos,does关键时刻do descanso.

Usar calçados de proteção.

Sempre verifi que o nivel do carter de oleo antes arrancar.
Capacidades: 0,6 litros. Multigrade 20W-40
DESCRÊçÂO DA MAQUINA
- Tremonha
- Alca de transporte
- ON/OFF
- Bocal
- Rodas de transporte
-
Base
-
Abertura de descarga de material
- Puxador de arranque
- Escape
- Filtro de ar
- Tanque de combustivel
- Tampa do plastico

O gas de escape é toxico. Uma boa ventilação da area de trabalho deve ser garantida.

Cuido quando o motor está funcionando, não abra saltador. Parar o motor ao mudar as laminas de corte.

DON'T PUT YOUR HAND
INTOTHE MACHINE
Nāo colocar as mãos na máquina.
NORMAS DE SEGURANÇA
Leia todas as instruções e avisos de segurarça.
O fracasso na leitura das instruções contidas nas advertências e instruções podem causar incêndios e / ou ferimentos graves.
Manter todos os avisos e instruções para que eles possam ser consultado no futuro.
iATENCAO!
EXTREME A SEGURANÇA QUANDO AS LÁMINAS ESTÃO EM FUNCIONAMENTO.
-
Não permita a entrada no funil de mês, pés ou outra parte do corpo com a boa的功能ando.
-
Não coloque as mãos, pés ou outras parte do corpo perto da descarga de abertura, quando a boa está funcional.
-
Não olhe para dentro do deposito de descarga de abertura, quando a boaina está funcionando.
-
Não insira objetivos de metal dentro da boaquina.
-
Mantenha a boa fora do alcance das crianças.
-
Não opere a boa aquina sob a influição de alcohol, drogas ou medicamentos.
-
Não montar ou remover partes da boaquina em precisão.
-
Mantenha crianças, animais e pessoas não autorizadas a 10 m. de distancia como minimo.
-
Opere em locais bem ventilados, poised o escapamento contentem monóxido de carbono.
-
Não use roupas soltas, joias ou colares, se você tiver célicos longos ate-os durante a operação da boa.
-
Não opere a boaina em superficies escorregadias, inclinadas ou instavel.
-
Use equipamento de segurarca. oculos de protecao. Um equipamento de segurarca como masscaras contra poeira, anti-derrapante calado de segurarca, protecao de cabaça, protetor auricular para reduzir as lesoes.
-
Remova as chaves de ajuste antes de ligar aquina. Uma chave que fi que na parte movable daquina pode causar ferimentos.
-
Durante o uso, a boaina deve estar a nível de uma superficie fi rme.
-
Antes do uso, certifi que-se todos os fi xadores está bem apertados.
- Sempre use a boa em condições secas e nunca usa-lo fora quando estiver a chover.
- Nunca use a boa, quando o dispositivo de segurarça está danifi cado ou não funciona.
- Não deixe a boaina autônoma e deslgue o motor quando não estiver em uso.
- Não coloque na entrada do canal objetivos duros como pedras, garrafas ou pedações de metal. Isso pode danifi car a boaquina.
- Se a boa trava, deslue o motor, remove todos os objetos e verifi car os danos.
- Não deixe'utilizar o Triturador a que não tenha sido o manual de instruções ou não está familiarizando com a boa.
- Use a boa, sempre em Lugares com bastante illuminação.
- Se a boaça meça a vibrar de maneira anomal, deslgue a chave e verifi car a causa de imediato. A vibração é geralmente uma série de problemas.
- Substituir as peças quebradas ou danifi cadas, por segurar, use apenas peças sobressalentes originais.
As peças não produzidas pelo fabricante pode causar(PC)pequenos desajustes e possivelis problemas. - Este dispositivo não está destinado a ser uso por pessoas (ou crianças) com capacidades fibras, mentalis e sensoriais reduzidas. Ou por pessoas que não tenham os conheçimentos e experiência necessarias.
- Preste especial atençao ao Manipular o combustivel, o combustivel é infl amáveil e os vapores explosivos.
- Use recipientes aprovados para o combustivel.
-
Nunca remove a tampa de combustivel e não reabasteça a boa em funciona.
-
Pare o motor e espere a que arrefeca antes reabastecer.
- Nao reabasteça dentro de casa.
- Não fume durante o reabastecimento.
- Não reabasteça ou armazene o aparecido perto de localis que podePEGAR fogo.
- Não coloque a boaquina em funcaoamento se o combustivel foi derramado.
- Verifi que se a tampa do tanque está bem fechada antes de quando a travahear.
- Se o tanque de combustivel precise sa renado, debe fazelo ao ar livre.
- Não use as mãos ou ferramentas de metal para empurar os detritos para dentro do funil.
- Não tocar no escapamento ouSYSTEMA de escape durante a operação,porque eles podem atingir temperatas que podem causar queimaduras graves.
- Não permita que resíduos na area de descarga,也是如此可能导致 tamponamento.
- Antes de operar com a boa, verifi que a direção do vento para fazer扶贫工作 no sentido do escape.
- Não incline a boaquina quando o motor estivera a funcional.
- Trabalhar com a boa em um espo aberto (nunca perto de uma parede ou um objeto parado) e uma superficie plana e fi rme.
- Não utilize a boaina em uma superficie pavimentada ou cascalho que há material que pode cair e causar danos.
USO SEGURO
- Antes de起初 a boa, verifi que que a tremonha este vazia.
- Mantenha o seu rosto e corpo longe da abertura de entrada.
- Não deixe queisas mãos ou outras partes do corpo e roupas entrada na-camera de alimentacao, ou canal ou estem perto de partes moveris.
- Mantenha sempre o equilibrio e apoio adequados. No estar nunca mais alto do que a base da boa aquina ao introduir material nele.
- Utilizar esta maquina, fi que sempre longe da area de descarga. Ao introducer material a maquina, tenha cuidado para não insertar objetivos de metal, pedras, latas e outros objetos estranhos Si o mecanismo de corte atinge um objecto estranho, ou se a maquina é usada com um ruido estranho ou vibração, pare a alimentação e o Shredder, desconnecte oplugue de fazer a procura de segunte maneira: examinar a maquina para detectar danos e aparece todas as peças soltas e, em seguida, reparar ou substituir quando quer peças danifi cadas.
- Não deixe o material triturado acumular na area de descarga porque esse pode impedir que um descarga se faça correctamente e faz com que o material salte atraves da entrada do túnel. Se a boa emperra, deslige o motor e desconnecte a vela de ignião antes de retiring os pedacos de material. Não deixe restos de material acumulo paravitar danos a boa ou incendios. Lembre-se de usar o mecanismo de inicialização das boaas motorizadas, as lâminas serão postas em movimento.
Mantenha todos os guardas e defl eroles num lugar e em boas condições deestrutura.
-
Não altere as confi gurações do controlador de motor, o controlador controla a velocidade maior de operação segura e protege o motor e todas as partes moveris de danos causados por excesso de velocidade.
-
Se o problema persistir, contacte um Garland autorizzato.
- Não mova o aparecido quando o motor estiver funcionando.
- Desligue e desconecte o motor a vela de ignicao quando sair da area de trabalho.
- Não incline a boaina quando o motor estiver funcional.
MONTAGEM
Desembale os componentes de. Se falta angun ponha-se em conta imeditamente com o seu revendedor. A instalação deve ser feito a vezes, num lugar limpo, e assistida por um assistente.
- Colocacao das rodas de transporte:

Cologne as rodas entrando no eixo, como muito significado na imagem e aparece as porcas de segurarça.
- Colocação da abertura de descarga do material e da base. Coloque as rodas metendo no eixo, como minha imagem e aperte as porcas de segurarça.

Retire o eixo inferior e baixe o defl etor.
Cologne na base com o recesso para frente e introduza atraves do primeiro buraco o eixo, apertando a base contra o defl etor usando as porcas.

Coloque a tampa defil ector introduzido no acoplamento no topo e prenda com parafuso e porca como ].
mostrado na imagem.

- Colocando o bico:
Colocar o bico como mystra a imagem e anexá-lo com parafusos.

4 Colocation alga.:
Cologne a alca de transporte, como做不到 na imagem e segure-o fi rmidente com parafusos

ANTES DA COLOCAÇÃO
Aplicação de oleo:
- Coloque o Triturador, em um nivel estável e motor. Desaperte a vareta e colque o oleo multigrado 20-40 até atingir o nivel maior da vareta (Capacidade do tanque 0,6 L aprox.) e aperte bem o parafuso para fazer bazamentos.


Controle do nivoel de oleo:
iATENÇA!
POR A MAQUINA EN FUNCIONAMENTO COM OLEO INSUFICIENTE CAUSARÁ DANOS AO MOTOR GRAVES. AO VERIFICAR O NIVEL DE OLEO, DESLIGUE O MOTOR E COLOCA-LA SOBRE UMA SUPERFICII PLANA E DEIXE DESCANSAR UMPOUCO.
- Remova a tampa / vareta e limpe com um pano.
- Reinstalar o plug / vareta. Retire novamente a tampa e verifi que o;nivel do oleo.
- Se o;nivel do oleo está perto da marca de limite inferior da vareta, acrescente o oleo lentamente e verificar novamente até que o;nvel de oleo atinja o limite superior. Voltar a introducir o plug / vareta e apartalo ate fechar. Não encha demais.
iATENCAO!
O USO DE ÓLEO SUJIO OU DE ÓLEO DO MOTOR DE 2 TEMPOS, DIMINUI A VIDA UTIL DO MOTOR.
Combustivel:
- Este motor é certificado para funciona com gasolina sem chumbo,elo menos 85 octanas.
- Não use misturas de gasolina com oleo.
- Mantenha a agua, poeira e materiais estranhos longe do tanque de combustivel. Não use gasolina que containha metanol.
- Use recipientes de combustible aprovados.
jATENCAO!
A GASOLINA É EXTREMAMENTE INFLAMÁVEL,PODE EXPLODIR SE FOR EXPOSTA A UMA FONTE DE IGNÇÃO.
PARE O MOTOR E DEIXE ESFRIAR ANTES DE REMOVER A TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTIVEL.
REABASTECIMENTO:
PARAR O MOTOR E DEIXE ESFRIAR ANTES DE REMOVER A TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTIVEL. SEMPRE ADICIONAR COMBUSTIVEL EM UM LOCAL BEM VENTILADO.
MANTER O COMBUSTIVEL LONGE DE FAISCAS, CHAMAS E OUTRAS FONDES DE CALOR E DE IGNICO.
NÃO SOBRECARREGUE TANQUE DE COMBUSTÍVEL. O Nível DE COMBUSTÍVEL DEVE SER SEMPRE ABAIXO DO Ponto Mais BAIXO DO PESCOÇO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
RELUTANTEMENTE:
VERIFIQUE AS LINHAS DE COMBUSTIVEL, DO TANQUE, DO TAMPAO E DOS ACCESSIONS PARA DETECTAR RACHADURAS OU VAZAMENTOS, SUBSTITUA-OS SE NECESARIO. PROTEJA SUA PELE DO CONTACTO FREQUENTE COM A GASOLINA.
Reabastecimento de combustivel :
- Retire a tampa de combustível. Encha o tanque até o punto mais boa de seu pesço. Não encha demais.
- Limpe todos os vestigios de combustible que posma ter sido derramados. Fecha a tampa do tanque de combustivel.
- A capacidade do tanque de combustivel é de 3,6 L.
MOTOR DE ARANQUE
Antes deligar o motor:
- Certifi que-se de verifi car o nível do oleo do motor e do tanque de combustivel antes de iniciair o motor.
jATENÇA!
A. Gire a chave do motor para a posicao ON.
B. Puxe a alavanca da passagem do gás para a posicao ON

ALAVANCA DA PASSAGEM DO GÁS
C. Mover a alavanca para a posicao CLOSE.
E. Puxe o Manipulo de partir a te que o motor arranca e passa a alavanca ar lentamente para a posicao OPEN (posicao de trabalho normal). Coloque a alavanca do acelerador na posicao para baixo e deixe o motor aquecer por 1 minut o antes de quando a travaalhar.
Arranque o quente do motor:
Siga os passos A e B da partir a frio. Mova o acelerador para posicao central e puxe o Manipulo de partir a te que ele comece a funcar.
Paragem do motor:
Cologne a alavanca do acelerador na posicao para baixo e o interruptor do motor na posicao OFF.Se vai guardar a MQina coloque a mudanca de velocidade de gasolina em OFF
FUNCTIONAMENTO
Verifi que se a cobertura de plástico sobre o funil está fechado quando o triturador está em execuição. Os chips podem saltar e ser perigoso.
- Para transporte a boaina segure-a fi rmemente com ambas as mao, gire a roda com o pé, levante a boaina, preste atencao a barra central da boaina, eande devagar.
- Antes de operar a boa, verifi que a direção do vento para fazer trabalho no sentido de escape.
- Mantenha todos os avisos e refl eroles no lugar e em boas condições deestrumento. Desligue a boaquina antes de reabastecer.
- Não incline a boaquina quando o motor em funcimento.
TRABALHO COM EL TRITURADOR
- As hastes longas, tais como girassois, milho e galhos de arvores são introduzidos paraURT o tubo lateral (bico) para ser cortado com a lamina rotativa.
- Alguns troncos deven ser empurrados para dentro com as lamas com os segunte troncos, nunca uso as mados.
- Oultimate tronco pode ser empurrado com una vara demadeira, nunca as mao.
- Não empurre a��enos ramos com as mãos sempre usar varas demadeira.
- Quando introducir ramos≦queiros, certifi que-seque ramos mais grossos vao ser empurrados mais lentamente do que os fi nos. A专业技术 e a praticai vai ajuda-lo a funcinar melhor.
-
Não permita que o material se ja acumulado no compartmento do triturador de descarga, pode fazer um plug. Use ferramentas de madeira para a limpeza.
-
Não secoloque em fronte à abertura de descarga e não tente Abrir quando a boaina está em execção. 8. Recapitulando o bico quando terminar.
Triturado os niños ramos e folhas
- Folhas, galhos, capim e materiais similares devem ser colocados no triturador en lotes interligados.
- Não ponha a tampa de plácico quando você adcionar mais material.
- As folhas e material similar são mais dificeis de introduzir no funil. Use uma vara de madeira para empurar em vez de suas mãos ou barras de metal.
- Mantenha o seu rosto e corpo longe da abertura do funil para evaporar ser batido com um material que pudesse sair para fora.
- A area de descarga pode-se entupir fácilmente se o material estiver molhado ou pegajoso. Parar o motor antes de limpar e usar ferramentas de madeira, nunca as参保o ou pés.
- Não limpe o acúmulo de material com o motor ligado.
Correcta

Situe-se de pe atras daquina - Use oculos e luvas.
Incorrecta

Não coloque seu rosto ou as mãos no funil.
Correcta

Limpe a area de descarga daquina com una ferramenta extensivel rake vara, ou outros.
Incorrecta

Não limpe a area de descarga com as mãos. Mantenha-se longe da area de descarga.
Correcta

Use um galho, nunca as mãos, se houver um teto para o funil. Mantenha afastado de operadores ao baixar os chips na pilha de compostagem ou de uma obstruação fi xa.
Incorrecta

Não permit a Presence de animais de estimação, crianzas ou funconários que não sejan operáriosque na zona de trabalho.
MANUTENÇAO
AVISO DE MANUTENÇÃO!
ANTES DE QUALQUER MANUTENÇÃO PARE E DESLIGAR O MOTOR ANTES DE COLOCAR A CHAVE NA POSIÇÃO OFF.
DESCONECTAR O CABO DA VELA PARA EVITAR COMEÇAR INVOLUNTÁRIA DO MOTOR.
FAÍSCAS PODEM CAUSAR UM INCÊNDIO INTENÇIONAL UM ARRANQUE NÃO INTENÇIONAL PODERÁ RESULTAR EM EMARANHAMENTO, AMPUTAZão TRAUMÁTICA OU LAGRIMAS.
USE SOMPENTE PEÇAS DE REPOSICão ORIGINAL PARA O MOTOR. AS PEÇAS NÃO-CONFORME PODE DANIFICAR O MOTOR E CAUSAR DANOS.
ALEM DISSO, O USO DE OUTRAS PEÇAS PODE ANULAR SEUS DIREITOS DE GARANTIA PARA.
MUDANCA DE LÁMINAS
Afi ar ou substituir as lâminas assim que começa o redentor lascar a cair, ou se detectar colisões, chips ou rachaduras.
- Desligue a boaina e espere a que todas as partes moveris da boaina estejam paradas e desconectas do plague de faisca.
- Remova a tampa lateral para ver as laminas (Fig. 1)
- Retire una das lamina, remove o rotor e retire a segunda lamina (Fig.2)
- As láminas originais devem ter sido desenvolidas por um profi ssional pode encomendar um Conjunto de substituição ou reinstalar as láminas.
- Substitua a tampa lateral e conecte o plugue de faisca.


MUDANCA DA CORREIA
Mudar ou aperture o cimento, se você observar o funcimento do motor, e as laminas não rodam.
- Desligue a boaquina, aguarde a que todas as partes moveris damaquina estejam paradas e desconectadas do plagque de faisca.
- Remova a tampa da correia
- Desenrole as polias e instale um novo.
- Troque a correia de tampa e reconectar o plug.

| PEÇAS | ACCIÁN Cada uso | Primeiros mes/20 horas | Primeiros 3 meses/50horas | Primeiros 8 meses/100 horas | Cada ano/300 horas |
| Óleo do motor | Verifi que o;nível | ||||
| Trocar | ● | ||||
| Filtro de ar | Comprovar | ||||
| Limpar | ● | ||||
| Substituição | ● | ||||
| Correia de transmissão de tensão | Limpar e ajustar | ● | ● | ||
| Velas de igniação | Ajustar | ● | |||
| Substituir | ● | ||||
| Silencioso Limpar | ● | ||||
| Depósitos de sedimentos combustivel | Limpar | ||||
| Filtro de sedimentos do tanque de combustivel | Limpar | ||||
| Tubo de entrada de combustivel | Verifi car esubstituirsi necessário | ||||
ARMAZENAMENTO
-
Ao armazenar o motor por mais de 30 días:
a) Armazenar em local seco e limpo.
b) Opere o motor até que o tanque de combustível este vazio e o motor para. -
Coloque o disjuntor num lugar seco e nivelado. Se o triturador é inclinado pode causar vazamento de combustível e oleo
- Escorra e tanque de combustivel do carburador, certifi que-se de ter removido toda a gasolina e oleo.
- Troque o oleo lubrici cante, se necessario.
- Limpar as superficies exteriores do motor.
- Não armazenar a maquina perto de uma fonte de calor. Como um aquecido a gás, fogão eletrico ou de madeira ou de um dispositivo ou uma luz piloto.
- Remova a vela de ignicão para fazer, assim, que se ponha a funcionar por supresa.
- Guarde a boaina em uma area bem ventilada.
Noo guarde a boaina em uma area onde possam se concentrar gases toxicos e fumaça, ou animais. - Fecha o defi ector chute e cobra o funil para evitar que entrem na maquina objetos, animais ou insetos.
- Cubra-o motor para o proteger do po.
- Verifi que que armazena amaids em um lugar inaccessivel as crianças.
- Quando uma boa está parada para manutençao, inspeccao ou de armazenamento ou alterar um dispositivo eletrico, desliege a fonte de alimentacao, desconnecte a vela se encaixa. Certifi que-se que todas as partes moveris estao totalmente paradas. Deixe a boa arrefecer antes de realizar inspeçoes, ajustes, etc. Mantenha
aquina onde gases combustiveis nao está perto de uma chama ou faisca. Para longos periodos de armazenamento, operar a unidade para eliminar combustivel residual.
- Sempre permitir que a boaira arrefeca antes de guardar.
- Tenha muito cuidado com as lâminas quando a boa, não está connectado à rede, ou está com a coisa de segurar, as lâminas podemContinuar a mover manualmente.
PROTEÇÃO DO AMBIENTE
- Se o dispositorio algo nia deIxar de funcinar, não deve deitar o dispositorio em quostão, sob quaisquer circunstancias, no lixo domestico, mas reciclados - organicamente.
O aparelho deve ser entrega a punto de recolha autorizzato. As peças de plácico e metal pode, assim, ser separados e reutilizados lá na cadeia produtiva.
Informações sobre a reciclagem pode ser obtida jusqu'à das administracoes das respectivas comunitades ou bairros.
- Retire o oleo do motor, de modo a respeitar o meio ambiente. Sugerimos que você pack em um recipienté lacrado e enviado para um服务于 local de recolha de resíduos. Não jogue lixo ou derramá-lo no chão.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| Problema | Causa Solutão | |
| Motor não arranca | A velà não está connectado à velà de igniação, ou está com defeito | Conecte oplugue de fazerça da velà de igniação ou alterar. |
| Sem gasolina, ou a gasolina está se deteriorando | Encha o tanque se estiver vazio. E se estiver cheio,dreir o gás e, em seguida, encher o tanque com gasolina nova até a LINHA de combustível | |
| O fItro de ar está sujo Limpe | o fItro do ar | |
| O nível de óleo é boa Adiconar oleo motor | ||
| Linha de combustível entupida Limpe a LINHA de combustível | ||
| O motor não funciona regularamente | O fItro de ar sujo. Limpie e fi Itro de aire. | |
| Combustível,água ou sujeira no combustível, tubos de combustivel entupido | Purgue o tanque de combustível e limpe-o, encher o tanque com novo combustible | |
| O superaqueçimento do motor | Serradura, aparas de todo o motor Limpe o motor. | |
| O fItro de ar está sujo Limpe o motor do fi Itro de ar | ||
| Aária vibrá ou produz sons incomuns | Peças soltas e danifi cadas | Verifi que as lâminas, o rotor e o depessoo. Aperte repare ou substituir qualquer peça solta ou danifi cada |
| Impulsor ou lâminas ou pedagens de residuos madrea o bloco | Limpe impulsor y lâminas | |
| Triturador tritura mais no trocisca | Danifi cada lâminas Alterar ou | afi ar as lâminas |
| Correia soltas, danifi cadas ou desgastadas | Mudar e aperture o cinto | |
| Lascas não deixar o canal de descarga ou sair lentamente | Canal descarga está entupidos ou funil | Deslgue o motor, deslgue o plugue de fazerça e em seguida, limpe a maior |
ESPECIFICAZOES TECNICAS
TRITURADOR CHIPPER 790 G
Tipode motor:4 tempos
Cilindrada: 196 cc.
Potência maxima: 3,6 kw.
Nível de pressão sonora (EN ISO 3744:1995) k = 2,5 : 101,7 dB (A)
Nível de potência sonora (EN ISO 180 11201:1995): 115 dB (A)
As specifications estao sujeitas a alteracoes sem aviso previo.
GARANTIA
1.-PERIODO DE GARANTIA
- O periodo de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme os termos descritos a continuação é de 2 anos a partir da data de compra, peças e não de boa, contra defeitos de fabrico e material.
2.- EXCEPTO
A garantia Garland não cobre:
- Desgaste natural por uso.
- Mau uso, negligência, Utilização sem cuidado ou falta de manutenção.
- Defeitos causados por uso Incorrecto, danos provocados por Manipulacao realizada por pessoal nao autorizo pela Garland ou uso de peças de substituicao nao originais.
3.- TERRITÓRIO
- A garantia Garland assegura cobertura do service em todo o territorio nacional.
4.- EM CASO DE INCIDÊNCIA
- A garantia deve ir correctamente preenchida com todos os dados Solicitos, e acompanhada pela factura ou ticket de compra do estabelecimento vendedor.
jATENCAO!

PARAGARANTIR O FUNCIONAMENTO E SEGURANCA MAXIMA, POR FAVOR LER O MANUAL DE INSTRUÇOES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILizar A MESM.
DECLARação DE CONFORMIDADE (CE)
O abaixo assinado, Lisardo Carballal, autorizzato por Productos Mcland SL, com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Mostoles, Espana, declar que as máquinas marca Garland modelos CHIPPER 790 G (FYS-76) com números de série do ano de 2013 em diante (o ano de fabrizo é indicado claramente na placar de identificacao da mascara, seguido do número de série) e sua funcao é "Máquinautilizavel em posicao estacionaria, com um ou mais dispositivos de corte, para reduzir material organico grossoiro a dimensoes menores.
Consiste geralmente numa tremonha de alimentacao na qual é introduzido o material (manipulado ou não por um aparecido), um dispositivo que o desfaz (por divisão, trituração, esmagamento ou qualquer及其他)? e um tubo de descarga para os produits resultantes. Pode ter associado um dispositivo de recolha," cumprem todos os requisitos da Direcva 2006/42/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 17 de Maio de 2006, relativa às máquinas.
- Direcva 2004/26/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 21 de Abril de 2004 que altera a Direcva 97/68/CE relativa a aproximação das Legislações dos Estados-Membros respeitantes a medidas contra a emissão de poluentes gasos e de particulas pelos motores de combustão interna a instalar em MQinaas moveris não rodoviárias.
- Direcva 2000/14/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 8 de Maio de 2000, relativa a aproximação das legislações dos Estados-Membros em materia de emissões sonoras para o ambiente dos equipamentos para utilizesao no exterior.
- Direcva 2004/108/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 15 de Dezembro de 2004 relativa a aproximação das Legislações dos Estados-Membros respeitantes à compatibilidade electromagnética e que revoga a Direcva 89/336/CEE.
Os testes referentes às Direcitas Comunitárias foram realizados pelos seguições Organismos Certifiços e os seuis números de Certiço cada são:
2006/42/CE, Certificado número: AM 50260988 0001
TUV Rheinland LGA Products GmbH
- Norma armonizada: EN 13683:2003+A2:2011.
| Potência (kW) 4,7 | |
| Nível de potência sonora medido dB(A) (EN ISO 3744:1995) k=2.5 | 101,7 |
| Nível de potência sonora garantido dB(A) (K=4,5) | 115 |

Lisardo Carballal
E está a sua compra deste tipo de maquina?
ManualFácil