TriStar VST - Bomba HAYWARD - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TriStar VST HAYWARD em formato PDF.
Perguntas frequentes - TriStar VST HAYWARD
Perguntas dos utilizadores sobre TriStar VST HAYWARD
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TriStar VST - HAYWARD e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TriStar VST da marca HAYWARD.
MANUAL DE UTILIZADOR TriStar VST HAYWARD
- ATENÇÃO – Leia atentamente as instruções contidas neste manual e presentes no equipamento. O não cumprimento das instruções poderá causar ferimentos graves ou morte. Este documento deve ser fornecido a qualquer utilizador da piscina, que deverá conservá-lo num local seguro.
- ATENÇÃO – Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (nomeadamente crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais reduzidas, nem por pessoas sem experiência ou conhecimentos, salvo se forem vigiadas ou tiverem recebido instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
- ATENÇÃO – As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
- ATENÇÃO – Mantenha quaisquer objectos estranhos, os dedos e qualquer outra parte do corpo afastados dos orifícios e das peças móveis.
- ATENÇÃO – Utilize apenas peças de substituição originais da Hayward.
- ATENÇÃO – Qualquer instalação eléctrica de uma bomba de piscina deve ser realizada de acordo com as boas práticas e segundo as normas em vigor.
| F N F C 15-100 GB BS7671:1992 | |||
| D D N VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702 | |||
| A Ö VE 8001-4-702 H MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990 | |||
| E | UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 | M | MSA HD 384-7-702.S2 |
| IRL | IS HD 384-7-702 | PL | PN-IEC 60364-7-702:1999 |
| I | CEI 64-8/7 | CZ | CSN 33 2000 7-702 |
| LUX | 384-7.702 S2 | SK | STN 33 2000-7-702 |
| NL | NEN 1010-7-702 | SLO | SIST HD 384-7-702.S2 |
| P R SIUEE | TR T$ IEC 60364-7-702 | ||
- ATENÇÃO – Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por pessoas com habilitações semelhantes, de forma a evitar qualquer perigo.
- ATENÇÃO – Certifique-se de que esta bomba apenas é ligada a uma tomada de 230 V ^o – que tenha protecção contra curtos-circuitos. A bomba deve igualmente ser alimentada através de um transformador de isolamento ou de um dispositivo de protecção diferencial residual (RCD) com uma corrente residual nominal de funcionamento não superior a 30 mA.
- ATENÇÃO – Desligue totalmente a bomba da alimentação da rede antes de abrir a tampa e de limpar o pré-filtro.
- ATENÇÃO – Para desligar a bomba da alimentação da rede, um interruptor exterior com uma separação de contacto em todos os pólos, garantindo uma desligação total em caso de sobretensão, de categoria III, deve ser integrado na caixa fixa, de acordo com as normas aplicáveis às cablagens.
- ATENÇÃO – A bomba da piscina nunca deve ser colocada em funcionamento se o cabo de alimentação ou o cáter da caixa de comando do motor estiver danificado, sob o risco de provocar um choque eléctrico. Um cabo de alimentação ou uma caixa de comando do motor danificado deve ser imediatamente substituído(a) por um técnico autorizado ou uma pessoa devidamente habilitada, no sentido de evitar qualquer perigo.
- ATENÇÃO – Este motor NÃO está munido de um SVRS (sistema de segurança anti-aprisionamento). O SVRS ajuda a impedir os afogamentos, quando pessoas ficam aprisionadas nas bocas de evacuação, sob a superfície da água. Em determinadas configurações de piscina, se o corpo de uma pessoa tapar a evacuação, essa pessoa corre o risco de ficar aprisionada pela aspiração. Em função da configuração da sua piscina, a regulamentação local pode exigir a instalação de um SVRS.
UTILIZE APENAS COMPONENTES DE SUBSTITUIÇÃO GENUÍNOS HAYWARD
GENERALIDADES
Parabéns, acaba de adquirir uma bomba de velocidade variável Hayward®.
As bombas de velocidade variável da Hayward® possuem um motor de imã permanente com comutação electrónica de CA de última geração. Este motor é controlado por um microprocessador associado a um variador de frequência, permitindo as características seguintes:
- Visualização da velocidade de rotação no ecrã de controlo
- 3 velocidades de rotação predefinidas de fábrica (botões V1, V2, V3), velocidades reguláveis pelo utilizador
- Escorvamento sistemático a cada arranque, velocidade e duração do escorvamento reguláveis
- Função Skimmer, escumagem da superfície da água
- Função Timer programável
- Visualização da potência instantânea consumida
- Visualização do consumo de energia total e parcial
- Visualização do tempo de funcionamento da bomba
- Baixo nível sonoro
• Norma de construção TEFC IP55
Instalar a bomba a uma distância adequada da piscina de modo a reduzir o mais possível a ligação entre a aspiração e a bomba, limitando assim as perdas de carga inúteis e excessivas no circuito hidráulico.
Porém, é necessário respeitar obrigatoriamente uma distância de segurança exigida pela norma de instalação em vigor (mínimo de 3,5 metros). Instalar e usar o produto a uma altitude inferior a 2000m.

text_image
3,5 m ZONA 0
text_image
OK ZONA 2 ZONA 2.50 m 1.50 m 2.50 m 1.50 m ZONA 1 ZONA 3 1.50 m 2.00 m 2.00 m 1.50 m OKInstalar a bomba num local ventilado e seco; o motor precisa que o ar circule livremente à volta da bomba para permitir a sua ventilação natural. Considerar uma folga mínima de 0,5 m à volta da bomba. Verificar regularmente que objectos, folhas ou quaisquer outros elementos não obstruem a refrigeração do motor.
A bomba deve ser instalada de forma a que o interruptor exterior de desligação que está integrado na caixa fixa esteja visível e facilmente acessível. O interruptor deve estar situado perto da bomba.
A bomba deve ser instalada permanentemente sobre um suporte em betão através de parafusos de cabeça hexagonal de ∅ 8 mm adaptados ao betão, aparafusados nos locais onde foram realizados orifícios de implantação. Devem ser previstas anilhas de retenção para impedir qualquer desaperto dos parafusos de montagem de cabeça hexagonal ao longo do tempo. Se a bomba tiver de ser montada sobre um pavimento em madeira, devem ser utilizados parafusos de cabeça hexagonal de ∅ 8 mm adaptados à madeira – bem como anilhas de retenção destinadas a impedir qualquer desaperto ao longo do tempo. Instalar a bomba num local abrigado, de modo a não expor a caixa de controlo a fortes projecções de água.
A pressão acústica das bombas Hayward é inferior a 70 dB (A).
Disposições necessárias:
- Ligar a bomba à terra: nunca colocar a bomba em funcionamento sem que esteja ligada à terra.
- Ligar a bomba com um cabo do tipo H07RN-F 3G1mm ^2 (D max 7,8mm).
- Prever um dispositivo de protecção diferencial de 30 mA, destinado a proteger as pessoas contra os choques eléctricos provocados por uma eventual ruptura do isolamento eléctrico do equipamento.
- Prever uma protecção contra os curtos-circuitos (a definição do calibre é feita em função do valor indicado na placa do motor).
- Prever um meio de desligação da rede de alimentação com uma distância de abertura dos contactos de todos os pólos que garanta um corte completo nas condições de categoria de sobretensão III.
ATENÇÃO: aguardar 5 minutos após ter desligado totalmente a bomba da rede eléctrica antes de intervir sobre o motor ou a caixa de ligação: risco de choque eléctrico, passível de provocar a morte.
Os motores eléctricos que equipam as nossas bombas estão munidos de uma protecção térmica; esta protecção reage aquando de uma sobrecarga ou de um aquecimento anormal da bobinagem do motor. Esta protecção reactiva-se automaticamente quando a temperatura da bobinagem baixa.
Se a regulamentação o impuser e independentemente do tipo de motor utilizado, é necessário instalar, para além dos dispositivos enumerados abaixo, uma protecção magneto-térmica, que deve ser calibrada de acordo com as indicações da placa do motor.
O quadro na página 145 indica as diferentes características do motor que equipam as nossas bombas.
UTILIZE APENAS COMPONENTES DE SUBSTITUIÇÃO GENUÍNOS HAYWARD
Ligação eléctrica: certificar-se de que a tensão de alimentação exigida pelo motor corresponde à da rede de distribuição e que a secção e o comprimento do cabo de alimentação são adaptados à potência e à intensidade da bomba.
Todas as ligações eléctricas da bomba, bem como a eventual alteração do cabo de alimentação, devem ser realizadas por um profissional devidamente habilitado, de modo a evitar qualquer perigo.
Para realizar estas ligações eléctricas, respeitar as marcas de referência inscritas por baixo dos terminais de ligação.
Certificar-se do aperto e da estanqueidade das ligações eléctricas antes da colocação sob tensão.
Respeitar a passagem do cabo pelo orifício e da ferrite prevista para o efeito; o bucim garante a estanqueidade à volta do cabo e a ferrite constitui um filtro para as perturbações electromagnéticas.
A pré-cablagem eventual que equipa algumas das nossas bombas deve ser retirada aquando da ligação definitiva da bomba à alimentação eléctrica. De facto, este pré-equipamento apenas é utilizado para os testes de fábrica durante as fases de fabrico.
INSTALAÇÃO
Instalar a bomba da piscina limitando ao máximo as perdas de carga e respeitando as condições de afastamento de pelo menos 3,5 m entre esta e a piscina, conforme indicado na norma de instalação. A conduta de aspiração deve ser instalada com um ligeiro declive ascendente para o eixo da bomba. Certificar-se de que as ligações estão correctamente apertadas e estanques. Todavia, evitar bloquear estas tubagens de forma exagerada. Para os materiais plásticos, garantir a estanqueidade apenas com Teflon. O tubo de aspiração terá um diâmetro superior ou no mínimo igual ao de descarga. Evitar locais não ventilados ou húmidos. O motor exige que o ar de refrigeração possa circular livremente. Instalar a bomba num local abrigado, de modo a não expor a caixa de controlo a fortes projecções de água.
IMPORTANTE: verificar o sentido de rotação antes da ligação definitiva do motor.
INSTRUÇÕES DE ARRANQUE E DE ESCORVAMENTO: Encher de água o corpo do pré-filtro até ao nível do tubo de aspiração. Nunca colocar a bomba em funcionamento sem água, dado que a água é necessária para a refrigeração e lubrificação do obturador mecânico. Abrir todas as válvulas das condutas de aspiração e de descarga, bem como a purga de ar do filtro, caso exista. (Deverá ser eliminado todo o ar presente nas condutas de aspiração.) Accionar o grupo e aguardar um tempo razoável para o escorvamento. Cinco minutos não é um período de tempo exagerado para escorvar (este escorvamento depende da altura de aspiração e do comprimento do tubo de aspiração). Se a bomba não arrancar ou não escorvar, consulte o guia de resolução de avarias.
UTILIZAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLO
1. APRESENTAÇÃO
A bomba de velocidade variável Hayward® é pilotada por uma unidade de controlo que permite visualizar os parâmetros de funcionamento, configurá-los e programar o modo Timer.
| 1 | Avisador LED de colocação sob tensão |
| 2 | Ecrã de visualização LED |
| 3 | Seleção da velocidade |
| 4 | Aternar entre o modo Manual/modo Timer |
| 5 | Botões de configuração alto/baixo |
| 6 | Botão Arranque/Paragem |
| 7 | Botão de visualização dos parâmetros |
| 8 | Avisadores LED para velocidade selecionada |

text_image
1 POWER HAYWARD® 2 3 V1 V2 V3 DISP FUNC 4 MODE ▼ ▲ RUN STOP 5 6 7 8A bomba é fornecida com os PARÂMETROS PREDEFINIDOS (configurações de fábrica):
| Escorvamento duração (seg.) | Escorvamento velocidade (rpm) | V1 (rpm) | V2 (rpm) | V3 (rpm) | Skimmer duração (min.) | Skimmer ciclo (h) | Skimmer velocidade (rpm) |
| 240 3000 | 1500 2400 3000 | 15 1h 2800 |
rpm: Rotações Por Minuto
UTILIZE APENAS COMPONENTES DE SUBSTITUIÇÃO GENUÍNOS HAYWARD
2. MODOS DE FUNCIONAMENTO DA BOMBA
2.1 Modo Manual
Em modo Manual o utilizador arranca ou para a bomba manualmente, em função da utilização da piscina.
- O arranque da bomba lança uma fase de escorvamento (a). Esta fase é configurável (velocidade e duração, § 4.2). O escorvamento pode ser interrompido durante o arranque (§ 3.2) ou desativado pelas configurações.
- A velocidade da bomba estabiliza depois num valor constante (b) (por defeito estabilização na velocidade V2). Esta velocidade pode ser selecionada e configurada pelo utilizador (§ 3.3).
- Depois de uma paragem/rearranque, a bomba estabilizará na última velocidade memorizada.

line
| tempo | velocidade | | ----- | ---------- | | 0 | (a) | | 1 | (b) |2.2 Skimmer
A função Skimmer permite escumar a superfície da água, nomeadamente para evitar a acumulação de sujidade na superfície da piscina.
- Esta função é automática: a bomba funciona a uma velocidade mais elevada (c) durante um período e segundo um ciclo reguláveis.
- Após este aumento de velocidade, a bomba retoma a sua velocidade normal, seja em modo Manual ou em modo Timer.
- A função Skimmer pode ser desativada (ver configurações § 4.3).

line
| tempo | velocidade | | ----- | ---------- | | 0 | 1 | | 1 | 1 | | 2 | 1 | | 3 | 1 | | 4 | 1 | | 5 | 1 | | 6 | 1 | | 7 | 1 | | 8 | 1 | | 9 | 1 | | 10 | 1 | | 11 | 1 | | 12 | 1 | | 13 | 1 | | 14 | 1 | | 15 | 1 | | 16 | 1 | | 17 | 1 | | 18 | 1 | | 19 | 1 | | 20 | 1 | | 21 | 1 | | 22 | 1 | | 23 | 1 | | 24 | 1 | | 25 | 1 | | 26 | 1 | | 27 | 1 | | 28 | 1 | | 29 | 1 | | 30 | 1 | | 31 | 1 | | 32 | 1 | | 33 | 1 | | 34 | 1 | | 35 | 1 | | 36 | 1 | | 37 | 1 | | 38 | 1 | | 39 | 1 | | 40 | 1 | | 41 | 1 | | 42 | 1 | | 43 | 1 | | 44 | 1 | | 45 | 1 | | 46 | 1 | | 47 | 1 | | 48 | 1 | | 49 | 1 | | 50 | 1 | | 51 | 1 | | 52 | 1 | | 53 | 1 | | 54 | 1 | | 55 | 1 | | 56 | 1 | | 57 | 1 | | 58 | 1 | | 59 | 1 | | 60 | 1 | | 61 | 1 | | 62 | 1 | | 63 | 1 | | 64 | 1 | | 65 | 1 | | 66 | 1 | | 67 | 1 | | 68 | 1 | | 69 | 1 | | 70 | 1 | | 71 | 1 | | 72 | 1 | | 73 | 1 | | 74 | 1 | | 75 | 1 | | 76 | 1 | | 77 | 1 | | 78 | 1 | | 79 | 1 | | 80 | 1 | | Note: The actual values for the line segments are not provided in the code. The numbers inside the lines represent 'velocidade' and 'tempo'.2.3 Modo Timer
Em modo Timer o funcionamento da bomba é automatizado 24/24 horas. As diferentes sequências de velocidade (d) são programadas pelo utilizador. Serão escolhidas em função da instalação (modo de aquecimento, economizador de energia, etc.) e dos horários de utilização da piscina.
- Se a função Skimmer estiver ativada, sobrepõe-se a estas sequências.
- A bomba pode ser parada (colocada em pausa) no modo Timer. No rearranque a velocidade será a do Timer em curso.
- Para programar o modo Timer consulte o § 4.5.

line
| tempo | velocidade | | ----- | ---------- | | 0 | 0 | | 1 | 0 | | 2 | 0 | | 3 | 0 | | 4 | 0 | | 5 | 0 | | 6 | 0 | | 7 | 0 | | 8 | 0 | | 9 | 0 | | 10 | 0 | | 11 | 0 | | 12 | 0 | | 13 | 0 | | 14 | 0 | | 15 | 0 | | 16 | 0 | | 17 | 0 | | 18 | 0 | | 19 | 0 | | 20 | 0 | | 21 | 0 | | 22 | 0 | | 23 | 0 | | 24 | 0 | | 25 | 0 | | 26 | 0 | | 27 | 0 | | 28 | 0 | | 29 | 0 | | 30 | 0 | | 31 | 0 | | 32 | 0 | | 33 | 0 | | 34 | 0 | | 35 | 0 | | 36 | 0 | | 37 | 0 | | 38 | 0 | | 39 | 0 | | 40 | 0 | | 41 | 0 | | 42 | 0 | | 43 | 0 | | 44 | 0 | | 45 | 0 | | 46 | 0 | | 47 | 0 | | 48 | 0 | | 49 | 0 | | 50 | 0 | | 51 | 0 | | 52 | 0 | | 53 | 0 | | 54 | 0 | | 55 | 0 | | 56 | 0 | | 57 | 0 | | 58 | 0 | | 59 | 0 | | 60 | 0 | | 61 | 0 | | 62 | 0 | | 63 | 0 | | 64 | 0 | | 65 | 0 | | 66 | 0 | | 67 | 0 | | 68 | 0 | | 69 | 0 | | 70 | 0 | | 71 | 0 | | 72 | 0 | | 73 | 0 | | 74 | 0 | | 75 | 0 | | 76 | 0 | | 77 | 0 | | 78 | 0 | | 79 | 0 | | 80 | 0 | | 81 | 0 | | 82 | 0 | | 83 | 0 | | 84 | 0 | | 85 | 0 | | 86 | 0 | | 87 | 0 | | 88 | 0 | | 89 | 0 | | 90 | 0 | | 91 | 0 | | 92 | 0 | | 93 | 0 | | 94 | 0 | | 95 | 0 | | 96 | 0 | | 97 | 0 | | 98 | 0 | | 99 | 0 | |10 | -1 |A mudança de modo efetua-se premindo o botão MODE conforme se ilustra a seguir:
Modo manual Modo Timer
Visualização velocidade sem prefixo
O LED aceso indica a velocidade selecionada (V2 por defeito)


Visualização velocidade com prefixo "t"
Os LED estão apagados


UTILIZE APENAS COMPONENTES DE SUBSTITUIÇÃO GENUÍNOS HAYWARD
3. UTILIZAÇÃO
3.1 Colocação sob tensão
O avisador "Power" acende-se; o ecrã efetua um teste LCD e, depois, exibe a versão do software


3.2 Fase de escorvamento
Depois da colocação da bomba sob tensão, a fase de escorvamento inicia-se automaticamente (tal como depois de um rearranque da bomba).
Lançamento automático da fase de escorvamento:
- A velocidade aumenta até 3000 rpm e é mantida durante 240 seg. (valores predefinidos)

Fim da fase de escorvamento:
- Por defeito, a velocidade estabiliza-se em V2 ou na última velocidade memorizada - O LED correspondente acende-se (modo Manual)

Para exibir o tempo de escorvamento restante:
- Premir DISP/FUNC - O tempo restante é exibido em seg.


Para sair antes do final da fase de escorvamento:
- Premir RUN/STOP - Por defeito, a velocidade estabiliza-se em V2, ou na última velocidade memorizada



3.3 Em modo Manual: seleção, configuração e memorização de uma velocidade
Para selecionar uma velocidade:
- Premir um dos botões de velocidade - O valor por defeito é exibido (em rpm) - O LED correspondente acende-se



Para definir um novo valor de velocidade:
- Premir os botões de configuração alto/baixo - O LED pisca: configuração em curso - Definir o valor desejado (de 600 a 3000 rpm)



Para guardar o novo valor de velocidade:
- Premir o botão de velocidade durante 3 seg. - O LED torna-se fixo quando a velocidade é memorizada



Nota: O débito de água gerado pela velocidade da bomba deve ser adaptado à capacidade da instalação (filtro, canalizações, etc.). Em caso de dúvida, recorra a um profissional.
3.4 Paragem/rearranque da bomba
Para parar a bomba:
- Premir RUN/STOP - A bomba para, o LED de velocidade fica aceso - Em modo Manual o ecrã exibe "StoP" em posição fixa Em modo Timer o ecrã exibe "StoP" a piscar



Para o rearranque da bomba:
- Premir RUN/STOP - A bomba arranca na fase de escorvamento (§ 3.2)



- A velocidade estabiliza: em modo Manual no último valor memorizado, em modo Timer na velocidade correspondente ao Timer em curso


UTILIZE APENAS COMPONENTES DE SUBSTITUIÇÃO GENUÍNOS HAYWARD
4. CONFIGURAÇÕES
Nota: Para aceder às configurações, a bomba deve estar sob tensão e em modo Manual (§ 2.4), parada ou em funcionamento fora da fase de escorvamento. Se não for premido qualquer botão durante 2 min., a visualização passa a normal (velocidade ou StoP) e as definições não são guardadas.
4.1 Acerto do relógio
| • Premir durante 3 seg. DISP/FUNCOs 3 LED piscam• O ecrã exibe "ConF" depois "hr" | ![]() | ![]() | ![]() |
| • Premir DISP/FUNC, o ecrã exibe a hora do relógio interno (hh-mm) | ![]() | ![]() | |
| • Premir os botões de configuração baixo/alto para definir as horas/minutos | → | ![]() | ![]() |
| • Premir RUN/STOP para sair e guardarA visualização indica a velocidade em curso ou StoP | ![]() | ![]() | Stop |
| Nota: O ajuste do relógio interno é importante se a bomba funcionar em modo Timer.Fica memorizado quanto a bomba é colocada sem tensão. | |||
4.2 Configuração do escorvamento
| • Premir durante 3 seg. DISP/FUNCOs 3 LED piscam e o ecrã exibe "ConF" | ![]() | ![]() | ![]() |
| • Premir DISP/FUNC n vezes até obter no ecrã "Pr240": duração do escorvamento por defeito (seg.) | ![]() | ![]() | |
| • Premir os botões de configuração alto/baixopara visualizar a duração desejada (de 0 seg. a300 seg.) | ![]() | ![]() | |
| • Premir DISP/FUNC: o ecrã exibe "o3000"velocidade de escorvamento por defeito (rpm) | ![]() | ![]() | |
| • Premir os botões de configuração alto/baixo paravisualizar o valor desejado (máximo 3000 rpm) | ![]() | ![]() | |
| • Premir RUN/STOP para sair e guardarA visualização indica a velocidade em curso ouStoP | ![]() | ![]() | Stop |
| Nota: Se a duração de escorvamento forzero a visualização passa a "ProFF": oescorvamento está desativado | ![]() | ![]() | Pr 0 |
UTILIZE APENAS COMPONENTES DE SUBSTITUIÇÃO GENUÍNOS HAYWARD
4.3 Configuração da função Skimmer
Ver o § 2.2 para a apresentação desta função
| • Premir durante 3 seg. DISP/FUNCOs 3 LED piscam e o ecrã exibe "ConF" | ![]() | ![]() | ![]() |
| • Premir DISP/FUNC n vezes até obter no ecrã"SFO.15": duração de ativação do Skimmer por defeito (em minutos) | ![]() | ![]() | |
| • Premir os botões de configuração alto/baixo para visualizar a duração desejada (de 0 a 30 min.) | ![]() | ![]() | |
| • Premir DISP/FUNC: o ecrã exibe "St 1h": duração do ciclo de Skimmer por defeito | ![]() | ![]() | |
| • Premir os botões de configuração para configurar o ciclo Skimmer em 1 h, 2 h ou 3 h | ![]() | ![]() | |
| • Premir DISP/FUNC: o ecrã exibe "S2800": velocidade do Skimmer por defeito (rpm) | ![]() | ![]() | |
| • Premir os botões de configuração alto/baixo para visualizar a velocidade desejada (de 600 a 3000 rpm) | ![]() | ![]() | |
| • Premir RUN/STOP para sair e guardar A visualização indica a velocidade em curso ou StoP | ![]() | ![]() | [Stop] |
| Nota: Para desativar o Skimmer, colocar a sua duração em zero - A visualização passa a "SFoFF" | ![]() | ![]() | [SF000] |
4.4 Reinicialização dos parâmetros
Para restaurar os parâmetros por defeito e apagar as definições do modo Timer, proceda do seguinte modo:
| • Premir durante 3 seg. DISP/FUNCOs 3 LED piscam e o ecrã exibe "ConF" | ![]() | ![]() | ![]() |
| • Premir DISP/FUNC n vezes até obter a mensagem "Init" no ecrã | ![]() | ![]() | |
| • Premir o botão de configuração "alto" durante 3 seg. A visualização passa a "donE" quando é efetuada a reinicialização• A bomba reinicia automaticamente | ![]() | ![]() | ![]() |
Recordar: parâmetros predefinidos e gamas de regulação
| Escorvamento B | Botões de velocidade Função | Skimmer Função Timer | ||||||||||
| Pr | o | V1 | V2 | V3 | SF | St | S_ _ | t0 | t1 _ t5 | |||
| Unidade | seg. | rpm | rpm | rpm | rpm | min. | h | rpm | hh-mm | rpm | hh-mm | rpm |
| Predefinido | 240 | 3000 | 1500 | 2400 | 3000 | 15 | 1 | 2800 | 06-00 | 2400 | oFF | 0 |
| Mini | 0 (oFF) | 600 | 600 | 600 | 600 | 0 (oFF) | 1 ... | 600 | 00-00 | — | 00-00 | 0/ 600 |
| Maxi | 300 | 3000 | 3000 | 3000 | 3000 | 30 | ... 3 | 3000 | 24-00 | — | 24-00 | 3000 |
UTILIZE APENAS COMPONENTES DE SUBSTITUIÇÃO GENUÍNOS HAYWARD
4.5 Programação do modo Timer
A unidade de controlo permite programar diversas sequências (ver § 2.3) ou Timers t0 a t5, que não têm que seguir necessariamente a ordem cronológica.
Os Timer não utilizados serão desativados.
O Timer "t0" pode ser fixado em 00:00, 06:00 (por defeito); 12:00 ou 18:00. Não pode ser desativado.
A velocidade do segmento t0 não é ajustável, está fixada em 2400 rpm
- Trace o perfil de velocidade que pretende programar.
O gráfico seguinte é apresentado a título de exemplo. - Verifique se o relógio interno está acertado corretamente.

line
| tempo | velocidade | |---|---| | t0 | 1.0 | | t1 | 1.0 | | t2 | 0.5 | | t3 | 0.5 | | t4 | 1.0 | | t5 | 1.0 | (t2) | 0.5 || • Premir durante 3 seg. DISP/FUNCOs 3 LED piscam e o ecrã exibe "ConF" | ![]() | → [onf] | ![]() |
| • Premir DISP/FUNC 2 vezes até obter a visualização "t0" | ![]() | ![]() | |
| • Premir DISP/FUNC, o ecrã exibe "06-00": valor de t0 por defeito | ![]() | ![]() | |
| • Premir os botões de configuração para fixar o t0 desejado (00-00, 06-00, 12-00 ou 18-00) | ![]() | → ![]() | |
| • Premir DISP/FUNC: o ecrã exibe "t1oFF" | ![]() | ![]() | |
| • Para ativar este Timer (exemplo) premir o botão "alto". O ecrã exibe "t1 on" | ![]() | → ![]() | |
| • Premir DISP/FUNC: o ecrã exibe "00-00" | ![]() | → ![]() | |
| • Premir os botões de configuração baixo/alto para definir o horário desejado (hh-mm) | ![]() | 20-00 ![]() | |
| • Premir DISP/FUNC: o ecrã exibe "0" | ![]() | → ![]() | |
| • Premir os botões de configuração para visualizar a velocidade desejada (de 600 a 3000 rpm ou zero) | ![]() | → ![]() | |
| • Para passar ao Timer seguinte prima DISP/FUN: o ecrã exibe "t2off". No exemplo, este Timer fica desativado | ![]() | → ![]() | |
| • Prima DISP/FUNC para passar ao Timer seguinte e repita as etapas de configuração (ativação, horário Timer e velocidade) | ![]() | → etc ... | |
| • Premir RUN/STOP para sair e guardar A visualização indica a velocidade em curso ou StoP | ![]() | → // Stop |
UTILIZE APENAS COMPONENTES DE SUBSTITUIÇÃO GENUÍNOS HAYWARD
5. VISUALIZAÇÃO DOS PARÂMETROS
Nota: A bomba deve estar sob tensão, em funcionamento fora da fase de escorvamento ou parada.
Para visualizar os parâmetros, prima a tecla DISP/FUNC.
Se não for premida qualquer tecla durante 15 seg., o ecrã passa à visualização normal (velocidade em curso ou Stop).
| • Premir DISP/FUNC: o ecrã exibe "hr"Premir novamente: visualização da hora interna | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| • Premir DISP/FUNC: o ecrã exibe "t0"Premir novamente: visualização do horário do t0(a velocidade do t0 é fixada em 2400 rpm) | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| • Premir DISP/FUNC: o ecrã exibe "t1"Premir novamente: visualização do horário desteTimer (hh-mm) | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| • Premir DISP/FUNC:visualização da velocidade deste Timer (em rpm) | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| • Premir DISP/FUNC etc.: visualização dos Timersseguintes, horário e velocidade, até ao Timer "t5"Nota: Os Timers desativados não são exibidos | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| • Premir DISP/FUNC: visualização "P - - - - "Potência consumida (em W, valor de +/- 10%)Nota: P = 0 W quando a bomba está parada | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| • Premir DISP/FUNC: visualização "h - - - - "Contador horário da bombaNota: Uma volta do contador representa 9999 h | ![]() | [WAS2] | [7YSH] | ![]() | ![]() | |
| • Premir DISP/FUNC: visualização "- - - - - "Consumo total de energia (em kWh)Nota: Uma volta do contador representa 99999 kWh | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| • Premir DISP/FUNC: visualização "- - - - - "Consumo parcial de energia (em kWh), desde aúltima reposição a zero | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||
| • Para repor o contador parcial de energia a zero:Premir um dos botões alto/baixo durante 3 seg..A mensagem "CLEAR" indica que o contador estáreposto a zero | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||
| • Premir DISP/FUNC: Visualização "SF On" ou"SFOFF" para Skimmer ativado/desativado | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||
| • Premir DISP/FUNC: Visualização "t - - "Temperatura do módulo de potência (em °C) | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||
| • Premir DISP/FUNC para regressar à visualizaçãonormal (velocidade em curso ou Stop) | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | 1640 |
UTILIZE APENAS COMPONENTES DE SUBSTITUIÇÃO GENUÍNOS HAYWARD
MANUTENÇÃO
- Desligue totalmente a bomba da alimentação da rede antes de abrir a tampa e de limpar o pré-filtro. Limpar regularmente o cesto do pré-filtro; não bater no cesto para o limpar. Verificar a junta da tampa do pré-filtro e substituí-la se necessário.
- O eixo do motor está montado sobre rolamentos auto-lubrificantes que não requerem qualquer lubrificação posterior.
- Manter o motor limpo e seco e certificar-se de que os orifícios de ventilação estão livres de qualquer obstrução.
- Ocasionalmente, o obturador mecânico pode apresentar uma fuga e, portanto, deverá ser substituído.
- À excepção da limpeza da piscina, todas as operações de reparação, conservação ou manutenção devem obrigatoriamente ser efectuadas por um agente aprovado pela Hayward ou por uma pessoa devidamente habilitada.
INVERNAÇÃO
- Evzaviar a bomba ao retirar todos os tampões de escoamento e guardá-los no cesto do pré-filtro.
- Desligar a bomba, retirar as ligações das tubagens e guardar o grupo completo num local seco e arejado ou, pelo menos, tomar a seguinte precaução: desligar a bomba, retirar os 4 parafusos de fixação do corpo da bomba no suporte do motor e guardar o conjunto num local seco e arejado. Em seguida, proteger o corpo da bomba e do pré-filtro ao cobri-los.
OBSERVAÇÃO: antes de voltar a colocar a bomba em funcionamento, limpar todas as partes internas removendo as poeiras, o tártaro, etc.
POSSÍVEIS AVARIAS E SOLUÇÕES
A) O motor não liga
- Verificar as ligações eléctricas, os interruptores ou relés, bem como os corta-circuitos ou fusíveis.
- Certificar-se manualmente da livre rotação do motor.
- Certificar-se de que as velocidades de rotação V1, V2 e V3 não estão programadas para 0 rpm; caso contrário, proceder a uma reinicialização dos parâmetros de fábrica (ver § 4.4).
- Se o ecrã exibir um dos códigos de erro que se seguem, contacte o seu instalador:
| Err01 |
| Err02 |
| Err04 |
| Err05 |
| Err07 |
Sobtensão da linha contínua
Sobretensão da linha contínua
Sobreaquecimento do módulo de potência
Sobreaquecimento do motor
Sobrecorrente
| Err 10 |
| Err 20 |
| Err 64 |
| Err 97 |
| Err 98 |
Problema de alimentação elétrica interna
Falha de arranque
| Err64 |
Problema de curto-circuito interno
| Err97 |
Problema múltiplo
| Err98 |
Problema de comunicação
B) O motor pára, verificar
- Os cabos, ligações, relés, etc.
- A queda de tensão no motor (frequentemente causada por cabos demasiado fracos).
- Que não aparece qualquer gripagem ou sobrecarga (por leitura da amperagem absorvida).
OBSERVAÇÃO: O motor da sua bomba está munido de uma protecção térmica que, em caso de sobrecarga, cortará automaticamente o circuito e evitará que o motor se deteriore. Este accionamento é causado por condições anormais de utilização que é necessário verificar e corrigir. O motor voltará a funcionar sem qualquer intervenção assim que as condições normais de funcionamento forem restabelecidas.
C) "OLOAD" aparece no visor (problema de sobrecarga ou sobreaquecimento)
- Verificar que o veio do motor roda livremente.
- Verificar que nenhum resíduo obstrui a livre rotação da turbina.
- Verificar que o motor é correctamente ventilado.
- Após ter resolvido o problema, prima o botão Ligar/Desligar.
D) A bomba não escorva
- Certificar-se de que o corpo do pré-filtro está bem cheio de água, que a junta da tampa está limpa e correctamente posicionada e que nenhuma entrada de ar é possível. Se necessário, voltar a apertar os parafusos de bloqueio da tampa.
- Certificar-se de que todas as válvulas de aspiração e de descarga estão abertas e não obstruídas, e que todas as bocas de aspiração da piscina estão completamente submersas.
UTILIZE APENAS COMPONENTES DE SUBSTITUIÇÃO GENUÍNOS HAYWARD
POSSÍVEIS AVARIAS E SOLUÇÕES (CONTINUAÇÃO)
- Verificar que a bomba aspira ao libertar a aspiração o mais perto possível da bomba:
a) se a bomba não aspirar apesar de um enchimento suficiente em água de escorvamento:
- Voltar a apertar os parafusos e acessórios de tubagem do lado da aspiração.
- Verificar a tensão para garantir que a bomba roda à velocidade correcta.
- Abrir a bomba e verificar que nada a obstrui no interior.
- Definir uma velocidade de escorvamento suficiente
- Efetuar uma limpeza do filtro e tentar novamente
- Substituir o obturador mecânico.
b) Ensaiar um escorvamento em modo de recirculação. Se a bomba aspirar normalmente, verificar a conduta de aspiração e o pré-filtro, que podem estar obstruídos ou causar entradas de ar.
E) Bomba ruidosa, verificar
- Se nenhuma entrada ou presença de ar na aspiração provoca ruídos na bomba.
- Se não se verifica qualquer cavitação causada por um diâmetro insuficiente ou uma restrição da conduta de aspiração. Igualmente, uma conduta sobredimensionada na descarga pode causar esta cavitação. Utilizar tubagens correctas ou purgar as condutas, se necessário.
- Se não aparece qualquer vibração causada por uma montagem incorrecta.
- Se nenhum corpo estranho se encontra no corpo da bomba.
- Se os rolamentos do motor não estão gripados devido a uma folga demasiado grande, presença de ferrugem ou um sobreaquecimento prolongado.
REGISTO
PARA REGISTAR O SEU PRODUTO E BENEFICIAR DE UMA GARANTIA SUPLEMENTAR, ACEDA A: http://www.hayward.fr/en/services/register-your-product
Para sua informação
Registe as seguintes informações para referência futura:
Todos os produtos HAYWARD estão cobertos contra defeitos de fabrico ou de materiais através de uma garantia de 2 anos a contar da data de compra. Qualquer pedido ao abrigo da garantia deve ser acompanhado pelo comprovativo de compra, indicando a data de compra. Portanto, aconselhamos que guarde a sua factura.
A garantia HAYWARD está limitada a reparação ou substituição, mediante critério da HAYWARD, dos produtos com defeito, desde que tenham sido sujeitos a uma utilização normal, de acordo com as linhas de orientação indicadas no manual do utilizador e desde que não tenham sido alterados de qualquer forma que seja e tenham sido utilizados exclusivamente com peças e componentes HAYWARD. A garantia não cobre danos provocados pelo frio ou por químicos. Quaisquer outros encargos (transporte, mão-de-obra, etc.) estão excluídos da garantia.
A HAYWARD não pode ser responsabilizada por quaisquer danos resultantes, directa ou indirectamente, de instalação incorrecta, ligações incorrectas ou utilização incorrecta de um produto.
Para apresentar um pedido ao abrigo da garantia e para solicitar reparação ou substituição de um artigo, informe-se junto do seu agente.
Nenhum equipamento devolvido à nossa fábrica será aceite sem a nossa prévia aprovação por escrito.
Peças de desgaste não são cobertas pela garantia.





→




































































etc ...
// Stop




























































