OREGON SCIENTIFIC GP123 - Relógio esportivo

GP123 - Relógio esportivo OREGON SCIENTIFIC - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho GP123 OREGON SCIENTIFIC em formato PDF.

📄 95 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice OREGON SCIENTIFIC GP123 - page 73
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : OREGON SCIENTIFIC

Modelo : GP123

Categoria : Relógio esportivo

Baixe as instruções para o seu Relógio esportivo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GP123 - OREGON SCIENTIFIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GP123 da marca OREGON SCIENTIFIC.

MANUAL DE UTILIZADOR GP123 OREGON SCIENTIFIC

MODOS DE FUNCIONAMIENTO

CE – Declaração de conformidade ............................122 POR INTRODUÇÃO Agradecemos por selecionar o GPS Explorador Altímetro Recuo (GP123) da Oregon Scientific

. Útil para qualquer atividade ao ar livre, o GP123 é equipado com GPS, altímetro, barômetro, bússola e alarme. Com uma tela de fácil leitura e um design portátil, confortável e resistente, o GP123 é útil em aventuras ao ar livre. Verifique rapidamente a temperatura, hora e a previsão do tempo, bem como dados referentes à altitude, barômetro, bússola e GPS dependendo de sua seleção. Salve até 3 localizações e use a função de recuo para facilmente percorrer seu caminho de volta. IMPORTANTE

  • As funções de medição integradas no GP123 não têm a intenção de substituir os dispositivos de precisão industrial ou medição profissional. Os valores produzidos por este dispositivo devem ser considerados apenas como representações razoáveis.

não assumirá a responsabilidade pela perda ou qualquer reclamação de terceiros que possa surgir através do uso deste dispositivo.

2. : seleciona localização ( / / );

salva localização na memória; aumenta valores de configuração; alterna as opções de configuração3 POR

3. DISP/-: alterna entre modos; entra no modo de ajuste

da hora; diminui valores de configuração; alterna as opções de configuração

4. SET: confirma configuração; alterna display da linha

3. Previsão do tempo

6. : nível do mar é exibido

9. : hora do alarme é exibida

: indicador da qualidade do sinal do GPS

12. / / : localização salva (estacionamento / casa

16. : indicador de direção

O GP123 usa 2 pilhas AAA, já instaladas. Quando as pilhas estiverem fracas, o ícone e ‘need new batt’ aparecerão na tela. Substitua as pilhas imediatamente a fim de assegurar o funcionamento contínuo do GPS e outras funções.4 POR Para substituir as pilhas:

1. Levante a argola do parafuso e gire-a no sentido anti-

horário para abrir o compartimento de pilha.

2. Remova a tampa do compartimento de pilha.

3. Insira as pilhas, observando as polaridades.

4. Feche o compartimento de pilha e gire o parafuso no

sentido horário para trancar. DISPLAYS

MODOS DE FUNCIONAMENTO

Pressione DISP/- para alternar os modos:

Pressione SET para alternar a hora / data / alarme em qualquer modo.

no modo de ajuste da hora.

2. Ajuste o relógio e alarme pressionando os seguintes

  • para aumentar valores ou alternar opções
  • DISP/- para diminuir valores ou alternar opções
  • SET para confirmar As opções de ajuste são: formato da hora, hora, minuto, ano, formato do calendário, mês, data, hora do alarme (hora / minuto), ligar/desligar alarme, unidade de medida. NOTA Para sua conveniência, as unidades de medida foram programadas para seguir automaticamente o mesmo formato (imperial/métrico). O ícone aparecerá na tela quando o alarme for ativado. Para desligar o alarme: Pressione qualquer tecla.

O altímetro mede a altitude em metros ou pés. O dispositivo é equipado com um barômetro inteligente que determina a altitude pelo sensor integrado com a tecnologia de Baro-compensação avançada. Ele também distingue as diferenças entre a pressão provocada pelas alterações nas altitudes físicas e a pressão provocada pelas condições climáticas. Isso elimina as discrepâncias e torna o altímetro mais preciso do que a maioria dos dispositivos médios disponíveis no mercado. A altitude máxima e as leituras de pressão do nível do mar instantâneas também são fornecidas.

AJUSTANDO E REINICIALIZANDO O ALTÍMETRO

A altitude é medida automaticamente a partir do momento em que o usuário liga o aparelho. Este fornecerá leituras do barômetro e pressão máxima a nível do mar.6 POR Para ajustar e reinicializar o altímetro:

DISP/- repetidamente para navegar ao modo altímetro.

2. Pressione e mantenha pressionado

SET para inserir os ajustes.

ou DISP/- para alterar a altitude atual e, a seguir, SET para confirmar.

ou DISP/- para selecionar se deseja apagar ou não o registro de altitude máxima (yes [sim] / no [não]) e, a seguir, SET para confirmar. AJUSTANDO A PRESSÃO A NÍVEL DO MAR

1. Pressione DISP/- repetidamente para navegar ao modo

SET para inserir os ajustes.

3. Ajuste as seguintes opções (pressão a nível do mar,

ícones da previsão do tempo) pressionando os botões indicados abaixo:

  • para aumentar valores ou alternar opções
  • DISP/- para diminuir valores ou alternar opções
  • SET para confirmar DICA Para auxiliar o aparelho a detectar rapidamente as condições meteorológicas após ligá-lo pela primeira vez ou após a troca de pilhas, recomenda-se que o usuário ajuste manualmente o ícone do tempo. Caso o ícone do tempo não tenha sido ajustado, a unidade simplesmente demorará mais para detectar as condições meteorológicas atuais. Este aparelho efetua a previsão do tempo para as próximas 12 a 24 horas. Ensolarado Parcialmente nublado Nublado Chuvoso

IMPORTANTE Embora a bússola tenha sido calibrada durante o processo de fabricação, recomenda-se calibrá-la antes do primeiro uso, a fim de levar em consideração os fatores de localização que podem afetar a bússola. Para leituras mais precisas, recomenda-se calibrar a bússola sempre que estiver ao ar livre. A b ússola deve ser calibrada:

  • Antes do primeiro uso.
  • Após a troca das pilhas.
  • Antes que você saia para uma atividade prolongada ao ar livre.
  • Sempre que for exposta a fontes magnéticas fortes, frio extremo ou suspeitar que outras condições ambientes tenham afetado as leituras da bussola.
  • Se você perceber que a bússola não está mostrando a direção corretamente.7 POR

A bússola mostra a indicação em graus ao Norte junto com 16 direções cardeais/colaterais. A circunferência externa do display consiste em 36 segmentos que mostram a posição no gráfico. N indica Norte, conforme abaixo. NOTA Se nenhuma tecla for pressionada durante um período de 5 minutos, o aparelho abandonará o modo bússola e retornará ao modo altímetro (display padrão).

  • Sempre tire as indicações ao ar livre, não dentro de construções, tendas, cavernas ou outros abrigos.
  • As leituras da bússola devem ser executadas longe dos materiais magnéticos. Evite objetos magnéticos grandes, linhas de força, alto-falantes, motores elétricos etc. IMPORTANTE A calibragem da bússola deve ser feita em uma superfície plana e horizontal. Caso não haja nenhuma superfície estável e plana, coloque-a na palma da mão de modo que esteja perpendicular ao corpo. Usando a outra mão, gire a unidade para calibrar. Para calibrar o sensor da bússola:

DISP/- repetidamente para navegar ao modo bússola.

2. Pressione e mantenha pressionado

SET. A palavra CALI e o alerta aparecerão na tela.

SET para iniciar a calibragem.

4. Gire a unidade no sentido horário a uma velocidade

constante. Os segmentos em movimento em torno da circunferência do display funcionam como guia. A rotação será concluída quando o usuário realizar 2 voltas. NOTA OK indica que a calibragem foi concluída com êxito. Repita as etapas 2-4 novamente se FAIL for exibido.

ÂNGULO DE DECLINAÇÃO

A declinação é o ângulo entre onde um ponteiro da bússola aponta (Pólo Norte magnético) e o Pólo Norte absoluto. O ângulo de declinação pode variar de 0 a 30 graus a Este (E) ou Oeste (W) e pode ser encontrado na maioria dos mapas ou na Internet.8 POR Para declinações nos Estados Unidos: http://www.ngdc.noaa.gov/geomagmodels/Declination.jsp

1. Insira seu código postal na caixa de texto.

2. Clique em “Get Location” (Obter Localização).

3. Mova para baixo e clique em “Compute” (Computar).

Para declinações no Canadá: http://geomag.nrcan.gc.ca/apps/mdcal-eng.php Ao ajustar o ângulo de declinação na bússola, é compensada a diferença entre o norte verdadeiro e o norte magnético. Isso torna a leitura da bússola mais exata. Para ajustar o ângulo de declinação:

DISP/- repetidamente para navegar ao modo bússola.

2. Pressione e mantenha pressionado

SET. A palavra CALI aparecerá na tela.

DISP/- a fim de alternar para a opção declinação. A palavra DECLI aparecerá na tela.

5. Ajuste as seguintes opções: ligar/desligar; Ocidente/

Oriente (apenas se LIGAR for selecionado); grau do ângulo de declinação, pressionando os botões indicados abaixo:

  • para aumentar valores ou alternar opções
  • DISP/- para diminuir valores ou alternar opções

Quando você não souber o ângulo de declinação, a função de calibragem para o norte absoluto poder á ser utilizada para compensar a diferença entre o norte absoluto e o magnético. Tudo que você precisa saber é a direção do norte absoluto (que pode ser encontrada a partir de pontos de referência na região). Definir a calibragem do norte absoluto torna a leitura da bússola mais exata. Para ajustar a calibragem do Norte Absoluto:

DISP/- repetidamente para navegar ao modo bússola.

2. Pressione e mantenha pressionado

SET. A palavra CALI aparecerá na tela.

DISP/- a fim de alternar para a opção Norte Absoluto. A palavra NORTH aparecerá na tela.

SET para inserir os ajustes.

para selecionar ligar / desligar e, a seguir, SET para confirmar. Se ‘LIGAR’ for selecionado, gire a unidade para alinhar o indicador de sentido ao norte absoluto quando alertado, a seguir, pressione SET para confirmar. NOTA Se o ângulo de declinação estiver ativado (ON), a função Norte absoluto será desativada (OFF) sozinha e vice-versa.9 POR MODO GPS DICA Dirija-se ao ar livre e coloque-se em uma área aberta para uma melhor qualidade de sinal do GPS. Não se mova quando o aparelho efetuar a busca pelo sinal do GPS. Pressione DISP/- repetidamente para navegar ao modo GPS. Quando no modo GPS, o aparelho efetua automaticamente a busca pelo GPS. NOTA Ao sair do modo GPS, o sinal do GPS permanecerá bloqueado por 60 segundos, a fim de permitir a navegação a outros modos. O ícone piscará durante a busca. A qualidade do sinal é a seguinte: Excelente Bom Fraco “Sem ícone” Sem sinal A qualidade do sinal do GPS deve ser EXCELENTE ou BOA para que o GPS funcione. Quando o sinal do GPS for encontrado, o aparelho é capaz de armazenar até 3 localizações de uma vez. Para sua conveniência, cada localização é representada por um ícone: Ícone Sugestão de uso Estacionamento Casa Lugar favorito Para marcar a localização:

1. Pressione repetidamente para selecionar o

2. Pressione e mantenha pressionado para salvar

a localização na memória. Para realizar a busca de localiza ção armazenada (função recuo):

DISP/- repetidamente para navegar ao modo GPS.

2. Quando o sinal do GPS for encontrado, pressione

repetidamente para selecionar o símbolo que representa a localização à qual deseja retornar.

3. Caminhe de acordo com a direção da seta indicada na

tela LCD.10 POR A tela também indicará a distância restante. Quando REACH aparecer na tela, você chegou na localização desejada. NOTA A palavra REACH aparecerá ao aproximar-se da localização armazenada. NOTA Se nenhuma tecla for pressionada durante um período de 15 minutos, a palavra SLEEP aparecerá na tela, indicando que o aparelho abandonou o modo GPS. Pressione qualquer tecla para retornar ao modo GPS. NOTA O uso prolongado da função de recuo encurtará a duração da pilha. LUZ LED Para ligar a luz LED:

  • Pressione e mantenha pressionado (a luz permanecerá ligada enquanto a tecla estiver sendo pressionada).
  • Pressione para ligar a luz de fundo por 3 segundos. NOTA A luz de fundo não funcionará quando o ícone aparecer na tela. Para bloquear / desbloquear o teclado:

O GP123 é apenas resistente a respingos. ESPECIFICAÇÕES Relógio em tempo real 12/24 horas, com hora/minuto Faixa de temperatura -5°C a 50°C (28°F a 116°F) Faixa de altitude -400 a 9.000 m (-1.312 a 29.520 pés) Faixa de pressão barométrica 300 a 1.100 hPa (8,86 a 32,48 inHg) Faixa de pressão a nível do mar 900 a 1.100 hPa (26,58 a 32,48 inHg)11 POR Previsão do tempo Ensolarado, parcialmente nublado, nublado, chuvoso Bússola digital 16 cardinais / pontos ordinais Alimentação 2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5V Temperatura de funcionamento -5 °C a 50 °C (28 °F a 116 °F) Temperatura de armazenamento -10°C a 70 °C (1 °F a 135 °F) PRECAUÇÕES Para garantir o uso correto e seguro de seu aparelho, leia estes avisos e todo o manual antes de usar o produto:

  • Utilize um pano macio e umedecido para limpar o aparelho. Não utilize produtos de limpeza abrasivos nem corrosivos, pois podem causar danos. Utilize água morna e sabão neutro para limpar completamente o produto após cada sessão de treino. Nunca use os produtos em água quente nem guarde-os quando estiverem molhados.
  • Não submeta o produto a força em excesso, choque, poeira, mudanças de temperatura, nem umidade. Nunca exponha o produto a luz solar direta durante longos períodos. Esse tipo de tratamento pode causar mau funcionamento.
  • Não viole os componentes internos. A não observação desta regra anulará a garantia do produto, podendo causar danos. A unidade principal não possui peças que possam ser reparadas pelo usuário.
  • Não arranhe objetos duros contra a tela LCD, pois pode causar danos.
  • Tome as devidas precauções ao manusear qualquer tipo de pilha.
  • Retire as pilhas do aparelho caso tenha a intenção de guardá-lo por um longo tempo.
  • As pilhas esgotadas devem ser substituídas por novas, conforme especificado neste manual.
  • Este produto é um instrumento de precisão. Nunca tente desmontá-lo. Contate o revendedor ou nosso departamento de assistência ao cliente caso seja necessário repará-lo.
  • Não toque no circuito eletrônico exposto, pois há risco de choque elétrico.
  • Verifique as principais funções caso o aparelho não tenha sido usado por um longo tempo. Teste e limpe o produto regularmente. Faça a manutenção anual de seu relógio com um centro de serviços autorizado.
  • Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais.
  • Devido ao limites de impressão, as imagens exibidas neste manual podem diferir do real.
  • O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a autorização do fabricante. NOTA As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.12 POR NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos os países. Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local.

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific. Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 3523-1934 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br

CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Oregon Scientific declara que este GPS Explorador Altímetro Recuo (modelo: GP123) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC.