OREGON SCIENTIFIC GP123 - Montre de sport

GP123 - Montre de sport OREGON SCIENTIFIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GP123 OREGON SCIENTIFIC au format PDF.

📄 95 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice OREGON SCIENTIFIC GP123 - page 38
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OREGON SCIENTIFIC

Modèle : GP123

Catégorie : Montre de sport

Caractéristiques Techniques Montre de sport OREGON SCIENTIFIC GP123 avec fonctions chronomètre, alarme et affichage de la date.
Affichage Écran LCD rétroéclairé pour une meilleure visibilité dans des conditions de faible luminosité.
Fonctions de Suivi Suivi de la fréquence cardiaque, calories brûlées, et distance parcourue.
Utilisation Idéale pour les activités sportives telles que la course à pied, le cyclisme et la randonnée.
Alimentation Fonctionne avec une batterie remplaçable, autonomie variable selon l'utilisation.
Maintenance Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'exposition prolongée à l'eau.
Réparation En cas de dysfonctionnement, consulter le service après-vente ou un professionnel qualifié.
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes ou à des chocs violents.
Informations Générales Vérifier la compatibilité avec d'autres appareils connectés avant l'achat.

FOIRE AUX QUESTIONS - GP123 OREGON SCIENTIFIC

Comment synchroniser ma montre OREGON SCIENTIFIC GP123 avec mon smartphone ?
Pour synchroniser votre montre avec votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre téléphone, ouvrez l'application OREGON SCIENTIFIC et suivez les instructions pour connecter votre montre.
Que faire si ma montre ne s'allume pas ?
Assurez-vous que la montre est chargée. Si elle ne s'allume toujours pas, essayez de la charger pendant au moins 30 minutes avant de tenter de l'allumer à nouveau.
Comment réinitialiser ma montre OREGON SCIENTIFIC GP123 ?
Pour réinitialiser votre montre, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de la montre pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne.
Pourquoi ma montre ne capte-t-elle pas le GPS ?
Assurez-vous d'être à l'extérieur et dans un espace dégagé. Vérifiez également que le mode GPS est activé dans les paramètres de votre montre.
Comment changer l'heure sur ma montre ?
Pour changer l'heure, accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Heure' et ajustez les heures et les minutes à l'aide des boutons de navigation.
Ma montre ne synchronise pas mes données d'activité, que faire ?
Vérifiez que votre montre est connectée à votre smartphone via Bluetooth. Si cela ne fonctionne pas, essayez de redémarrer votre montre et de vous reconnecter.
Comment remplacer la batterie de ma montre OREGON SCIENTIFIC GP123 ?
Pour remplacer la batterie, ouvrez le compartiment à l'arrière de la montre à l'aide d'un petit tournevis. Remplacez l'ancienne batterie par une nouvelle en respectant la polarité.
Mon écran est fissuré, que dois-je faire ?
Si l'écran de votre montre est fissuré, il est recommandé de contacter le service client d'OREGON SCIENTIFIC pour obtenir des conseils sur la réparation ou le remplacement.
Comment changer le mode d'affichage de la montre ?
Appuyez sur le bouton 'Mode' plusieurs fois pour faire défiler les différents modes d'affichage disponibles sur votre montre.
Est-ce que la montre est étanche ?
Oui, la montre OREGON SCIENTIFIC GP123 est étanche jusqu'à 50 mètres, ce qui la rend adaptée pour la natation et d'autres activités aquatiques.

Téléchargez la notice de votre Montre de sport au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GP123 - OREGON SCIENTIFIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GP123 de la marque OREGON SCIENTIFIC.

MODE D'EMPLOI GP123 OREGON SCIENTIFIC

GPS Scout Backtrack Altim ètre Modèle: GP123

Modes de fontionnement ........................................4 Heure / date / alarme ...............................................4 Pour régler l’heure et l’alarme .....................................5 Modes altimètre et baromètre .....................................5 A propos de l’altimètre -baromètre ............................5 Pour régler et remettre à zéro l’altimètre .................5 Pour régler la pression au niveau de la mer ............5 Mode boussole ..............................................................6 A propos de la boussole ...........................................

INTRODUCTION Merci d’avoir choisi le GPS Scout Backtrack Altimètre (GP123) d’Oregon Scientific TM. Utile pour toutes les activités de plein air, le GP123 est équipé d’un GPS, altimètre, baromètre, boussole et d’une alarme. Avec un affichage facile à voir et conçu pour tenir dans la main fermement mais confortablement, le GP123 est pratique pour s’aventurer dans la nature. Vérifiez d’un coup d’œil la température, l’heure et l’information météo de même que les données d’altitude, de baromètre, de boussole et de GPS selon votre sélection. Mettez en mémoire jusqu’à 3 positions et utilisez la fonction backtrack pour retourner sur vos pas en navigant facilement. IMPORTANT

  • Les fonctions de mesure de l’appareil GP123 ne doivent pas se substituer aux dispositifs de prévision industriels ni aux mesures effectuées par des professionnels. Les relevés enregistrés par cet appareil doivent être considérés uniquement comme des représentations plus ou moins précises.

ne peut être tenu responsable de la perte de l’appareil ni de réclamations émanant de tierces parties relatives à son utilisation.

2. : sélection de la position ( / / ) ; stockage

de la position en mémoire ; augmentation de la valeur de réglage ; alternance entre les options de réglageFR

3. DISP/-: alternance entre les modes; entrée du mode de

réglage de l’heure ; diminution de la valeur de réglage ; alternance entre les options de réglage

4. SET: confirmation du réglage ; alternance de l’affichage

de la ligne du bas (heure / date / alarme); entrée des réglages pour l’altitude/ le baromètre / la boussole

5. : allumage de la lumière LED

6. : allumage du rétroéclairage ; verrouillage /

déverrouillage du clavier ECRAN LCD

1. Indique quel mode (ALTI / BARO / COMPASS / GPS)

est affiché : altitude / baromètre / boussole / GPS

4. Invite d’appui de bouton :

- appuyer sur SET; - appuyer et tenir SET

5. : le clavier est verrouillé

6. : le niveau de la mer est affiché

7. : la mémoire d’altitude est en train d’être

9. : l’heure de l’alarme est affichée

10. : l’alarme quotidienne est activée

: indicateur de qualité du signal GPS

12. / / : position stockée (parking / maison / lieu

13. : altitude maximale atteinte / dépassée

14. Unités de mesure (hPa, m, km / ft, inHg, mi)

15. : indicateur pile faible

16. : indicateur de direction

REMPLACEMENT DES PILES

Le GP123 utilise 2 piles AAA qui ont déjà été installées. Si la charge des pile de l’appareil est basse, et ‘need new batt’ s’affiche, remplacer rapidement les piles pour s’assurer du fonctionnement continu du GPS et des autres fonctions.FR

Pour remplacer les piles :

1. Lever le papillon de la vis et tourner dans le sens

contraire des aiguilles d’une montre pour ouvrir le compartiment à piles.

2. Enlever le couvercle du compartiment à piles.

3. Insérer les piles en alignant les polarités.

4. Fermer le compartiment à piles et tourner la vis dans le

sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller. AFFICHAGES

MODES DE FONTIONNEMENT

Appuyer sur DISP/- pour alterner entre les modes :

Appuyer sur SET pour alterner entre heure / date / alarme dans n’importe quel mode.FR

1. Appuyer et tenir DISP/- pour entrer dans le mode de

2. Régler l’heure et l’alarme en appuyant sur les boutons

  • pour augmenter les valeurs ou alterner les options
  • DISP/- pour diminuer les valeurs ou alterner les options
  • SET pour confirmer Les options de réglage sont : format heure, heure, minute, an, format calendrier, mois, date, alarme temps (heure / minute), alarme arrêt/marche, unité de mesure. REMARQUE Pour plus de facilité, les unités de mesure ont été programmées pour suivre automatiquement le même format (impérial / métrique). s’affichera quand l’alarme a été activée. Pour désactiver l’alarme : Appuyer sur n’importe quel bouton.

MODES ALTIMÈTRE ET BAROMÈTRE

A PROPOS DE L’ALTIMÈTRE-BAROMÈTRE L’altimètre mesure l'altitude en mètres ou en pieds. L'appareil est équipé d’un baromètre déterminant l’altitude à l’aide d’un capteur intégré et de la technologie de compensation barométrique avancée. Il permet également de différencier la pression causée par les changements d'altitude et par les conditions climatiques. Ce qui permet d’éliminer les écarts et de rendre l’altimètre encore plus précis que la plupart des appareils disponibles sur le marché. Il vous permet également de bénéficier des relevés des pressions instantanées du niveau de la mer et d’altitude maximum. POUR RÉGLER ET REMETTRE A ZERO

L’altitude est mesurée automatiquement dés que l’appareil est mis en route. Il donne à la fois les lectures barométriques et les lectures maximales de pression au niveau de la mer. Pour régler et remettre à zéro l’altimètre :

DISP/- de façon répétée pour naviguer vers le mode altimètre.

SET pour entrer les réglages.

ou DISP/- pour changer l’altitude courante, puis sur SET pour confirmer.

ou DISP/- pour choisir d’effacer les données enregistrées d’altitude maximale (oui / non, puis SET pour confirmer. POUR RÉGLER LA PRESSION AU NIVEAU DE LA MER

1. Appuyer sur DISP/- de façon répétée pour naviguer

vers le mode baromètre.FR

2. Appuyer et tenir SET pour entrer les réglages.

3. Régler les options suivantes (pression au niveau de la

mer, icones de prévision météo) en appuyant sur les boutons suivants :

  • pour augmenter les valeurs ou alterner les options
  • DISP/- pour diminuer les valeurs ou alterner les options
  • SET pour confirmer ASTUCE Pour aider l’appareil à détecter rapidement les conditions météo après qu’il est activé pour la première fois ou après un changement de pile, il est recommandé de régler manuellement l’icône météo. Si l’icone météo n’a pas été réglé, l’appareil prendra simplement plus longtemps à détecter les conditions météo courantes. Cet appareil prévoit les prochaines 12 à 24 heures de temps. Ensoleillé Variable Couvert Pluvieux MODE BOUSSOLE IMPORTANT Bien que la boussole ait été calibrée pendant la fabrication, il est fortement recommandé de calibrer la boussole avant la première utilisation pour prendre en compte les facteurs locaux qui pourraient affecter la boussole. Pour des lectures plus précises, il est fortement recommandé de calibrer la boussole lors de chaque sortie en plein air. La boussole devrait être calibrée :
  • Avant première utilisation.
  • Après que les piles ont été remplacées.
  • Avant de partir pour une longue activité en plein air.
  • Lorsque l’appareil est exposé à de fortes sources magnétiques, au froid extrême ou lorsque vous avez le sentiment que d'autres conditions climatiques ont affecté les relevés de la boussole.
  • Si vous remarquez que la boussole n'indique pas correctement la direction.

A PROPOS DE LA BOUSSOLE

La boussole vous indique le relèvement du nord géographique et les 16 points cardinaux / ordinaux. La circonférence extérieure de l’affichage est composée de 16 flèches qui indiquent graphiquement le nord. Le dernier segment indique le nord comme indiqué ci-dessous.FR

REMARQUE Si aucun bouton n’a été utilisé pendant une période de 5 minutes, l’écran revient au mode altimètre (affichage par défaut).

  • Mesurez toujours le relèvement à l'extérieur et non à l'intérieur d'immeubles, de tentes, caves ou autres abris.
  • Eloignez la boussole des autres matériels magnétiques. Evitez les objets magnétiques volumineux, lignes électriques, les hauts parleurs, les moteurs électriques etc. IMPORTANT La calibration de la boussole doit se faire sur une surface plate et horizontale. Si une telle surface stable n’est pas disponible, le placer sur la paume de la main de façon à être perpendiculaire au corps. Utiliser l’autre main, tourner l’appareil pour calibrer. Pour calibrer le détecteur boussole :

DISP/- de façon répétée pour naviguer vers le mode boussole.

SET. L’affichage va montrer CALI et l’invite .

SET pour commencer la calibration.

4. Faire tourner l’appareil dans le sens des aiguilles d’une

montre à une vitesse constante. Les segments mobiles autour de la circonférence de l’affichage servent de guide. La rotation sera finie une fois que vous avez fait 2 tours. REMARQUE OK indique que l’étalonnage a été effectué avec succès. Recommencez les étapes 2-4 si FAIL (ECHEC) s’affiche.

ANGLE DE DÉCLINAISON

L’angle entre le pôle nord magnétique (la direction vers laquelle l’aiguille de la boussole est pointée) et le pôle nord géographique est appelé déclinaison. L’angle de déclinaison peut varier entre 0 et 30 degrés Est (E) ou Ouest (W) et peut se trouver sur la plupart des cartes ou sur Internet.FR

Pour les déclinaisons aux États-Unis : http://www.ngdc.noaa.gov/geomagmodels/Declination.jsp

1. Entrer votre code postal dans la boite à texte.

2. Appuyer sur “Get Location”.

3. Défiler vers le bas et appuyer sur “Compute”.

Pour les déclinaisons au Canada : http://geomag.nrcan.gc.ca/apps/mdcal-eng.php Lorsque vous réglez l’angle de déclinaison sur la boussole, vous compensez la différence entre le nord magnétique et le nord géographique. Ce qui permet de préciser les relevés. Pour régler l’angle de déclinaison :

DISP/- de façon répétée pour naviguer vers le mode compass.

DISP/- pour alterner vers l’option déclinaison. L’affichage va montrer DECLI.

5. Régler les options suivantes : marche / arrêt; Ouest/

Est (seulement si ON [marche] est sélectionné); degré d’angle de déclinaison en appuyant sur les boutons suivants :

  • pour augmenter les valeurs ou alterner les options
  • DISP/- pour diminuer les valeurs ou alterner les options

Lorsque vous ne connaissez pas l’angle de déclinaison, la fonction étalonnage du nord géographique peut être utilisée pour compenser la différence entre le nord magnétique et le nord géographique. Vous devez connaître la direction du nord géographique (que vous pouvez trouver à partir des repères enregistrés au sortir de chez vous). Régler l'étalonnage du nord géographique permet d’obtenir des relevés plus précis. Pour régler la calibration du nord vrai :

1. Appuyer sur DISP/- de façon répétée pour naviguer

vers le mode boussole.

DISP/- pour alterner l’option Nord Vrai. L’affichage va montrer NORTH.

SET pour entrer les réglages.

pour sélectionner marche / arrêt, puis appuyer sur SET pour confirmer. Si ‘ON’ a été sélectionné, faire tourner l’appareil pour aligner l’indicateur de direction vers le nord vrai quand c’est demandé, puis appuyer sur SET pour confirmer.FR

REMARQUE Si l’angle de déclinaison est activé, la fonction nord géographique s’éteindra automatiquement et vice-versa. MODE GPS ASTUCE Aller à l’extérieur dans un lieu ouvert pour une meilleure qualité de signal GPS. Se tenir immobile quand l’appareil cherche un signal GPS. Appuyer sur DISP/- de façon répétée pour naviguer vers le mode GPS. Dans le mode GPS, l’appareil cherche automatiquement le GPS. NOTE A la sortie du mode GPS, le signal GPS va rester verrouillé pendant 60 secondes pour permettre de naviguer dans les autre modes. clignotera pendant la recherche. La qualité du signal est comme suit : Excellent Bon Faible “Pas d’icone” Pas de signal Pour que la fonction GPS soit opérationnelle, la qualité du signal doit être bonne ou excellente. Une fois que le signal GPS a été trouvé, l’appareil peut stocker jusqu’à 3 positions à tout moment. Pour votre facilité d’utilisation, chaque position est représentée par un icône: Icône Utilisation suggérée Parking Maison Endroit favori Pour marquer la position :

1. Appuyer sur de façon répétée pour sélectionner

pour garder la position en mémoire. Pour chercher une position stock ée (fonction backtrack) :

DISP/- de façon répétée pour naviguer vers le mode GPS.

2. Une fois qu’un signal GPS a été trouvé, appuyer sur

de façon répétée pour sélectionner le symbole qui représente la position à laquelle vous voulez retourner.

3. Marcher dans la direction de la fleche afichée sur

L’affichage va aussi montrer la distance restante. Quand REACH apparait, vous êtes arrivé à la position voulue. NOTE REACH apparaitra quand vous êtes près de la position enregistrée. NOTE Si aucun bouton n’a été utilisé dans une période de 15 minutes, SLEEP s’affichera pour indiquer que le GPS a passé son délai d’affichage. Appuyer sur n’importe quel bouton pour revenir au mode GPS. REMARQUE Une utilisation prolongée de la fonction revenir en arrière réduira considérablement la durée de vie de la pile. LUMIERE LED Pour allumer la lumière LED :

  • Appuyer et tenir . (la lumière va rester allumée aussi longtemps qu’on appuie sur le bouton)

RÉTROÉCLAIRAGE / VERROUILLAGE CLAVIER

Pour allumer le rétroéclairage :

  • Appuyer sur pour allumer le rétroéclairage pendant 3 secondes. NOTE La fonction rétroéclairage ne fonctionnera pas si est affiché . Pour alterner le verrouillage / déverrouillage du clavier :
  • Appuyer et tenir . indique que le clavier est verrouillé.

Le GP123 est seulement résistant aux éclaboussures. CARACTÉRISTIQUES Horloge temps réel 12/24 heures avec heures, minute Plage de températures -5°C à 50°C (23°F à 122°F) Plage d’altitude -400 to 9,000 m (-1312 to 29,520 ft) Plage de pression barométrique 300 à 1,100 hPa (8.86 à 32.48 inHg) Plage de pression au niveau de la mer 900 à 1,100 hPa (26.58 à 32.48 inHg)FR

Prévision météo Ensoleillé, variable, nuageux, pluvieux Boussole numérique 16 points cardinaux / ordinaux Alimentation 2 piles UM-4 (AAA) 1.5V Température de fonctionnement -5°C à 50°C (23°F à 122 °F) Température de rangement -10°C à 70°C (14° F à 158°F) PRÉCAUTIONS Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute sécurité ce produit, veuillez lire les mises en garde et l’ensemble de ce manuel avant toute utilisation :

  • Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs pouvant endommager l’appareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau tiède et un savon non agressif après chaque séance d’entraînement. Ne jamais utiliser d’eau chaude et ne pas le ranger s’il est toujours humide.
  • Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de températures ou à l’humidité. Ne pas exposer longtemps ce produit au soleil. De telles actions peuvent endommager l’appareil.
  • Ne pas trafiquer les composants internes. Cela pourrait annuler votre garantie et endommager l’appareil. L’appareil principal est composé de parties non accessibles aux utilisateurs.
  • Ne pas érafler l’écran LCD avec des objets durs, il pourra être endommagé.
  • Soyez prudent lors de la manipulation des piles.
  • Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le produit pour une période indéterminée.
  • Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles neuves comme indiqué dans ce manuel.
  • Ce produit est un instrument de précision. Ne jamais le démonter. Veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente si le produit nécessite une réparation.
  • Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour éviter toute électrocution.
  • Vérifiez toutes les fonctions importances si l’appareil n’a pas été utilisé depuis un moment. Testez et nettoyez régulièrement l’appareil. Faîtes réviser une fois par an votre montre par un service d’entretien autorisé.
  • Quand vous désirez vous débarrasser de ce produit, jetez le selon les lois relatives aux déchets de votre pays de résidence.
  • En raison des limitations d’impressions, les images de ce manuel peuvent être différentes de l’affichage actuel.
  • Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant. REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis. REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche.FR

Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement : sur le site www2. oregonscientific.com/service/support.asp Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp

EUROPE – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil GPS Scout Backtrack Altimètre (modèle: GP123) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.

PAYS CONCERNÉS RTT&E

Tous les pays Européens, la Suisse CH et la Norvège N1