GP123 - Montre de sport OREGON SCIENTIFIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GP123 OREGON SCIENTIFIC au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OREGON SCIENTIFIC

Modèle : GP123

Catégorie : Montre de sport

Téléchargez la notice de votre Montre de sport au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GP123 - OREGON SCIENTIFIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GP123 de la marque OREGON SCIENTIFIC.

MODE D'EMPLOI GP123 OREGON SCIENTIFIC

Remplacement des piles 3

Modes de fontionnement 4

Heure / date / alarme 4

Pour régler l’heure et l’alarme 5

Modes altimètre et baromètre 5

A propos de l’altimètre

Pour régler et remettre à zéro l’altimètre 5

Pour régler la pression au niveau de la mer 5

A propos de la boussole

Calibration du détecteur boussole 7

Angle de déclinaison 7

Calibration du nord vrai 8

Rétroéclairage / verrouillage clavier 10

Résistance à l’eau 10

À propos d’Oregon Scientific 12

Europe – Déclaration de conformité 12FR

INTRODUCTION Merci d’avoir choisi le GPS Scout Backtrack Altimètre

(GP123) d’Oregon Scientific

Utile pour toutes les activités

de plein air, le GP123 est équipé d’un GPS, altimètre,

baromètre, boussole et d’une alarme.

Avec un affichage facile à voir et conçu pour tenir dans

la main fermement mais confortablement, le GP123 est

pratique pour s’aventurer dans la nature. Vérifiez d’un coup

d’œil la température, l’heure et l’information météo de même

que les données d’altitude, de baromètre, de boussole et de

GPS selon votre sélection.

Mettez en mémoire jusqu’à 3 positions et utilisez la

fonction backtrack pour retourner sur vos pas en navigant

• Les fonctions de mesure de l’appareil GP123 ne doivent

pas se substituer aux dispositifs de prévision industriels

ni aux mesures effectuées par des professionnels.

Les relevés enregistrés par cet appareil doivent être

considérés uniquement comme des représentations

plus ou moins précises.

ne peut être tenu responsable de

la perte de l’appareil ni de réclamations émanant de

tierces parties relatives à son utilisation.

VUE D’ENSEMBLE VUE AVANT

2. : sélection de la position ( / / ) ; stockage

de la position en mémoire ; augmentation de la valeur

de réglage ; alternance entre les options de réglageFR

3. DISP/-: alternance entre les modes; entrée du mode de

réglage de l’heure ; diminution de la valeur de réglage ;

alternance entre les options de réglage

4. SET: confirmation du réglage ; alternance de l’affichage

de la ligne du bas (heure / date / alarme); entrée des

réglages pour l’altitude/ le baromètre / la boussole

5. : allumage de la lumière LED

6. : allumage du rétroéclairage ; verrouillage /

déverrouillage du clavier

1. Indique quel mode (ALTI / BARO / COMPASS / GPS)

est affiché : altitude / baromètre / boussole / GPS

4. Invite d’appui de bouton :

- appuyer et tenir SET

5. : le clavier est verrouillé

6. : le niveau de la mer est affiché

7. : la mémoire d’altitude est en train d’être

8. AM/PM: format 12 heures

9. : l’heure de l’alarme est affichée

10. : l’alarme quotidienne est activée

: indicateur de qualité du signal GPS

12. / / : position stockée (parking / maison / lieu

13. : altitude maximale atteinte / dépassée

14. Unités de mesure (hPa, m, km / ft, inHg, mi)

15. : indicateur pile faible

16. : indicateur de direction

REMPLACEMENT DES PILES Le GP123 utilise 2 piles AAA qui ont déjà été installées.

Si la charge des pile de l’appareil est basse,

new batt’ s’affiche, remplacer rapidement les piles pour

s’assurer du fonctionnement continu du GPS et des autres

Pour remplacer les piles :

1. Lever le papillon de la vis et tourner dans le sens

contraire des aiguilles d’une montre pour ouvrir le

compartiment à piles.

2. Enlever le couvercle du compartiment à piles.

3. Insérer les piles en alignant les polarités.

4. Fermer le compartiment à piles et tourner la vis dans le

sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller.

AFFICHAGES MODES DE FONTIONNEMENT Appuyer sur DISP/- pour alterner entre les modes :

PM MAX PM PM PM SEA DISP/-

HEURE / DATE / ALARME Appuyer sur SET pour alterner entre heure / date / alarme

dans n’importe quel mode.FR

POUR RÉGLER L’HEURE ET L’ALARME

1. Appuyer et tenir DISP/- pour entrer dans le mode de

2. Régler l’heure et l’alarme en appuyant sur les boutons

• pour augmenter les valeurs ou alterner les

• DISP/- pour diminuer les valeurs ou alterner les

Les options de réglage sont : format heure, heure, minute,

an, format calendrier, mois, date, alarme temps (heure /

minute), alarme arrêt/marche, unité de mesure.

REMARQUE Pour plus de facilité, les unités de mesure ont

été programmées pour suivre automatiquement le même

format (impérial / métrique).

s’affichera quand l’alarme a été activée.

Pour désactiver l’alarme :

Appuyer sur n’importe quel bouton.

MODES ALTIMÈTRE ET BAROMÈTRE A PROPOS DE L’ALTIMÈTRE-BAROMÈTRE L’altimètre mesure l'altitude en mètres ou en pieds. L'appareil

est équipé d’un baromètre déterminant l’altitude à l’aide

d’un capteur intégré et de la technologie de compensation

barométrique avancée. Il permet également de différencier

la pression causée par les changements d'altitude et par

les conditions climatiques. Ce qui permet d’éliminer les

écarts et de rendre l’altimètre encore plus précis que la

plupart des appareils disponibles sur le marché. Il vous

permet également de bénéficier des relevés des pressions

instantanées du niveau de la mer et d’altitude maximum.

POUR RÉGLER ET REMETTRE A ZERO L’ALTIMÈTRE L’altitude est mesurée automatiquement dés que l’appareil

est mis en route. Il donne à la fois les lectures barométriques

et les lectures maximales de pression au niveau de la mer.

Pour régler et remettre à zéro l’altimètre :

DISP/- de façon répétée pour naviguer

vers le mode altimètre.

SET pour entrer les réglages.

ou DISP/- pour changer l’altitude

courante, puis sur SET pour confirmer.

ou DISP/- pour choisir d’effacer les

données enregistrées d’altitude maximale (oui / non,

puis SET pour confirmer.

POUR RÉGLER LA PRESSION AU NIVEAU DE LA MER

1. Appuyer sur DISP/- de façon répétée pour naviguer

vers le mode baromètre.FR

2. Appuyer et tenir SET pour entrer les réglages.

3. Régler les options suivantes (pression au niveau de la

mer, icones de prévision météo) en appuyant sur les

• pour augmenter les valeurs ou alterner les

• DISP/- pour diminuer les valeurs ou alterner les

ASTUCE Pour aider l’appareil à détecter rapidement les

conditions météo après qu’il est activé pour la première

fois ou après un changement de pile, il est recommandé de

régler manuellement l’icône météo. Si l’icone météo n’a pas

été réglé, l’appareil prendra simplement plus longtemps à

détecter les conditions météo courantes.

Cet appareil prévoit les prochaines 12 à 24 heures de

Ensoleillé Variable Couvert Pluvieux

MODE BOUSSOLE IMPORTANT Bien que la boussole ait été calibrée pendant

la fabrication, il est fortement recommandé de calibrer

la boussole avant la première utilisation pour prendre

en compte les facteurs locaux qui pourraient affecter la

Pour des lectures plus précises, il est fortement recommandé

de calibrer la boussole lors de chaque sortie en plein air.

La boussole devrait être calibrée :

• Avant première utilisation.

• Après que les piles ont été remplacées.

• Avant de partir pour une longue activité en plein air.

• Lorsque l’appareil est exposé à de fortes sources

magnétiques, au froid extrême ou lorsque vous avez

le sentiment que d'autres conditions climatiques ont

affecté les relevés de la boussole.

• Si vous remarquez que la boussole n'indique pas

correctement la direction.

A PROPOS DE LA BOUSSOLE La boussole vous indique le relèvement du nord

géographique et les 16 points cardinaux / ordinaux. La

circonférence extérieure de l’affichage est composée de

16 flèches qui indiquent graphiquement le nord. Le dernier

segment indique le nord comme indiqué ci-dessous.FR

REMARQUE Si aucun bouton n’a été utilisé pendant une

période de 5 minutes, l’écran revient au mode altimètre

(affichage par défaut).

CALIBRATION DU DÉTECTEUR BOUSSOLE REMARQUE

• Mesurez toujours le relèvement à l'extérieur et non à

l'intérieur d'immeubles, de tentes, caves ou autres

• Eloignez la boussole des autres matériels magnétiques.

Evitez les objets magnétiques volumineux, lignes

électriques, les hauts parleurs, les moteurs électriques

IMPORTANT La calibration de la boussole doit se faire sur

une surface plate et horizontale. Si une telle surface stable

n’est pas disponible, le placer sur la paume de la main de

façon à être perpendiculaire au corps. Utiliser l’autre main,

tourner l’appareil pour calibrer.

Pour calibrer le détecteur boussole :

DISP/- de façon répétée pour naviguer

vers le mode boussole.

SET. L’affichage va montrer CALI et

SET pour commencer la calibration.

4. Faire tourner l’appareil dans le sens des aiguilles d’une

montre à une vitesse constante. Les segments mobiles

autour de la circonférence de l’affichage servent de

guide. La rotation sera finie une fois que vous avez fait

REMARQUE OK indique que l’étalonnage a été effectué

avec succès. Recommencez les étapes 2-4 si FAIL

ANGLE DE DÉCLINAISON L’angle entre le pôle nord magnétique (la direction vers

laquelle l’aiguille de la boussole est pointée) et le pôle nord

géographique est appelé déclinaison. L’angle de déclinaison

peut varier entre 0 et 30 degrés Est (E) ou Ouest (W) et peut

se trouver sur la plupart des cartes ou sur Internet.FR

Pour les déclinaisons aux États-Unis :

http://www.ngdc.noaa.gov/geomagmodels/Declination.jsp

1. Entrer votre code postal dans la boite à texte.

2. Appuyer sur “Get Location”.

3. Défiler vers le bas et appuyer sur “Compute”.

Pour les déclinaisons au Canada :

http://geomag.nrcan.gc.ca/apps/mdcal-eng.php

Lorsque vous réglez l’angle de déclinaison sur la boussole,

vous compensez la différence entre le nord magnétique et le

nord géographique. Ce qui permet de préciser les relevés.

Pour régler l’angle de déclinaison :

DISP/- de façon répétée pour naviguer

vers le mode compass.

SET. L’affichage va montrer CALI.

DISP/- pour alterner vers l’option

déclinaison. L’affichage va montrer DECLI.

5. Régler les options suivantes : marche / arrêt; Ouest/

Est (seulement si ON [marche] est sélectionné); degré

d’angle de déclinaison en appuyant sur les boutons

• pour augmenter les valeurs ou alterner les

• DISP/- pour diminuer les valeurs ou alterner les

CALIBRATION DU NORD VRAI Lorsque vous ne connaissez pas l’angle de déclinaison, la

fonction étalonnage du nord géographique peut être utilisée

pour compenser la différence entre le nord magnétique et

le nord géographique. Vous devez connaître la direction

du nord géographique (que vous pouvez trouver à partir

des repères enregistrés au sortir de chez vous). Régler

l'étalonnage du nord géographique permet d’obtenir des

relevés plus précis.

Pour régler la calibration du nord vrai :

1. Appuyer sur DISP/- de façon répétée pour naviguer

vers le mode boussole.

SET. L’affichage va montrer CALI.

DISP/- pour alterner l’option Nord Vrai.

L’affichage va montrer NORTH.

SET pour entrer les réglages.

pour sélectionner marche / arrêt, puis

appuyer sur SET pour confirmer.

Si ‘ON’ a été sélectionné, faire tourner l’appareil pour

aligner l’indicateur de direction vers le nord vrai quand c’est

demandé, puis appuyer sur SET pour confirmer.FR

REMARQUE Si l’angle de déclinaison est activé, la

fonction nord géographique s’éteindra automatiquement et

MODE GPS ASTUCE Aller à l’extérieur dans un lieu ouvert pour une

meilleure qualité de signal GPS. Se tenir immobile quand

l’appareil cherche un signal GPS.

DISP/- de façon répétée pour naviguer vers

Dans le mode GPS, l’appareil cherche automatiquement le

NOTE A la sortie du mode GPS, le signal GPS va rester

verrouillé pendant 60 secondes pour permettre de naviguer

dans les autre modes.

clignotera pendant la recherche.

La qualité du signal est comme suit :

“Pas d’icone” Pas de signal

Pour que la fonction GPS soit opérationnelle, la qualité du

signal doit être bonne ou excellente.

Une fois que le signal GPS a été trouvé, l’appareil peut

stocker jusqu’à 3 positions à tout moment. Pour votre facilité

d’utilisation, chaque position est représentée par un icône:

Icône Utilisation suggérée

Pour marquer la position :

1. Appuyer sur de façon répétée pour sélectionner

pour garder la position en

Pour chercher une position stock

ée (fonction backtrack) :

DISP/- de façon répétée pour naviguer

2. Une fois qu’un signal GPS a été trouvé, appuyer sur

de façon répétée pour sélectionner le symbole

qui représente la position à laquelle vous voulez

3. Marcher dans la direction de la fleche afichée sur

L’affichage va aussi montrer la distance restante. Quand

REACH apparait, vous êtes arrivé à la position voulue.

NOTE REACH apparaitra quand vous êtes près de la

position enregistrée.

NOTE Si aucun bouton n’a été utilisé dans une période de

15 minutes, SLEEP s’affichera pour indiquer que le GPS

a passé son délai d’affichage. Appuyer sur n’importe quel

bouton pour revenir au mode GPS.

REMARQUE Une utilisation prolongée de la fonction

revenir en arrière réduira considérablement la durée de vie

LUMIERE LED Pour allumer la lumière LED :

• Appuyer et tenir .

(la lumière va rester allumée aussi longtemps qu’on appuie

RÉTROÉCLAIRAGE / VERROUILLAGE CLAVIER Pour allumer le rétroéclairage :

• Appuyer sur pour allumer le rétroéclairage

NOTE La fonction rétroéclairage ne fonctionnera pas si

Pour alterner le verrouillage / déverrouillage du clavier :

• Appuyer et tenir .

indique que le clavier est verrouillé.

RESISTANCE A L’EAU Le GP123 est seulement résistant aux éclaboussures.

CARACTÉRISTIQUES Horloge temps réel

12/24 heures avec heures,

Plage de températures

Plage de pression au

(26.58 à 32.48 inHg)FR

Boussole numérique 16 points cardinaux / ordinaux

Alimentation 2 piles UM-4 (AAA) 1.5V Température de

-5°C à 50°C (23°F à 122 °F)

-10°C à 70°C (14° F à 158°F)

PRÉCAUTIONS Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute sécurité

ce produit, veuillez lire les mises en garde et l’ensemble de

ce manuel avant toute utilisation :

• Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de

nettoyage abrasifs ou corrosifs pouvant endommager

l’appareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau tiède

et un savon non agressif après chaque séance

d’entraînement. Ne jamais utiliser d’eau chaude et ne

pas le ranger s’il est toujours humide.

• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au

choc, à la poussière, aux changements de températures

ou à l’humidité. Ne pas exposer longtemps ce produit

au soleil. De telles actions peuvent endommager

• Ne pas trafiquer les composants internes. Cela pourrait

annuler votre garantie et endommager l’appareil.

L’appareil principal est composé de parties non

accessibles aux utilisateurs.

• Ne pas érafler l’écran LCD avec des objets durs, il

pourra être endommagé.

• Soyez prudent lors de la manipulation des piles.

• Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le

produit pour une période indéterminée.

• Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles

neuves comme indiqué dans ce manuel.

• Ce produit est un instrument de précision. Ne jamais

le démonter. Veuillez contacter votre revendeur ou

le service après-vente si le produit nécessite une

• Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour

éviter toute électrocution.

• Vérifiez toutes les fonctions importances si l’appareil

n’a pas été utilisé depuis un moment. Testez et nettoyez

régulièrement l’appareil. Faîtes réviser une fois par an

votre montre par un service d’entretien autorisé.

• Quand vous désirez vous débarrasser de ce produit,

jetez le selon les lois relatives aux déchets de votre

• En raison des limitations d’impressions, les images

de ce manuel peuvent être différentes de l’affichage

• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit

sans la permission du fabriquant.

REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce

produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à

modifications sans préavis.

REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront

pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,

contacter le détaillant le plus proche.FR

À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific

France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr

Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre

support consommateur directement : sur le site

oregonscientific.com/service/support.asp

Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le

site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp

EUROPE – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil GPS Scout Backtrack Altimètre (modèle: GP123) est conforme

aux exigences essentielles et aux autres dispositions

pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée

et datée de la déclaration de conformité est disponible sur

demande auprès de notre Service Client.

PAYS CONCERNÉS RTT&E Tous les pays Européens, la Suisse CH