GP123 - Montre de sport OREGON SCIENTIFIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GP123 OREGON SCIENTIFIC au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Montre de sport au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GP123 - OREGON SCIENTIFIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GP123 de la marque OREGON SCIENTIFIC.
MODE D'EMPLOI GP123 OREGON SCIENTIFIC
Remplacement des piles 3
Modes de fontionnement 4
Heure / date / alarme 4
Pour régler l’heure et l’alarme 5
Modes altimètre et baromètre 5
A propos de l’altimètre
Pour régler et remettre à zéro l’altimètre 5
Pour régler la pression au niveau de la mer 5
A propos de la boussole
Calibration du détecteur boussole 7
Angle de déclinaison 7
Calibration du nord vrai 8
Rétroéclairage / verrouillage clavier 10
Résistance à l’eau 10
À propos d’Oregon Scientific 12
Europe – Déclaration de conformité 12FR
INTRODUCTION Merci d’avoir choisi le GPS Scout Backtrack Altimètre
(GP123) d’Oregon Scientific
Utile pour toutes les activités
de plein air, le GP123 est équipé d’un GPS, altimètre,
baromètre, boussole et d’une alarme.
Avec un affichage facile à voir et conçu pour tenir dans
la main fermement mais confortablement, le GP123 est
pratique pour s’aventurer dans la nature. Vérifiez d’un coup
d’œil la température, l’heure et l’information météo de même
que les données d’altitude, de baromètre, de boussole et de
GPS selon votre sélection.
Mettez en mémoire jusqu’à 3 positions et utilisez la
fonction backtrack pour retourner sur vos pas en navigant
• Les fonctions de mesure de l’appareil GP123 ne doivent
pas se substituer aux dispositifs de prévision industriels
ni aux mesures effectuées par des professionnels.
Les relevés enregistrés par cet appareil doivent être
considérés uniquement comme des représentations
plus ou moins précises.
ne peut être tenu responsable de
la perte de l’appareil ni de réclamations émanant de
tierces parties relatives à son utilisation.
VUE D’ENSEMBLE VUE AVANT
2. : sélection de la position ( / / ) ; stockage
de la position en mémoire ; augmentation de la valeur
de réglage ; alternance entre les options de réglageFR
3. DISP/-: alternance entre les modes; entrée du mode de
réglage de l’heure ; diminution de la valeur de réglage ;
alternance entre les options de réglage
4. SET: confirmation du réglage ; alternance de l’affichage
de la ligne du bas (heure / date / alarme); entrée des
réglages pour l’altitude/ le baromètre / la boussole
5. : allumage de la lumière LED
6. : allumage du rétroéclairage ; verrouillage /
déverrouillage du clavier
1. Indique quel mode (ALTI / BARO / COMPASS / GPS)
est affiché : altitude / baromètre / boussole / GPS
4. Invite d’appui de bouton :
- appuyer et tenir SET
5. : le clavier est verrouillé
6. : le niveau de la mer est affiché
7. : la mémoire d’altitude est en train d’être
8. AM/PM: format 12 heures
9. : l’heure de l’alarme est affichée
10. : l’alarme quotidienne est activée
: indicateur de qualité du signal GPS
12. / / : position stockée (parking / maison / lieu
13. : altitude maximale atteinte / dépassée
14. Unités de mesure (hPa, m, km / ft, inHg, mi)
15. : indicateur pile faible
16. : indicateur de direction
REMPLACEMENT DES PILES Le GP123 utilise 2 piles AAA qui ont déjà été installées.
Si la charge des pile de l’appareil est basse,
new batt’ s’affiche, remplacer rapidement les piles pour
s’assurer du fonctionnement continu du GPS et des autres
Pour remplacer les piles :
1. Lever le papillon de la vis et tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour ouvrir le
compartiment à piles.
2. Enlever le couvercle du compartiment à piles.
3. Insérer les piles en alignant les polarités.
4. Fermer le compartiment à piles et tourner la vis dans le
sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller.
AFFICHAGES MODES DE FONTIONNEMENT Appuyer sur DISP/- pour alterner entre les modes :
PM MAX PM PM PM SEA DISP/-
HEURE / DATE / ALARME Appuyer sur SET pour alterner entre heure / date / alarme
dans n’importe quel mode.FR
POUR RÉGLER L’HEURE ET L’ALARME
1. Appuyer et tenir DISP/- pour entrer dans le mode de
2. Régler l’heure et l’alarme en appuyant sur les boutons
• pour augmenter les valeurs ou alterner les
• DISP/- pour diminuer les valeurs ou alterner les
Les options de réglage sont : format heure, heure, minute,
an, format calendrier, mois, date, alarme temps (heure /
minute), alarme arrêt/marche, unité de mesure.
REMARQUE Pour plus de facilité, les unités de mesure ont
été programmées pour suivre automatiquement le même
format (impérial / métrique).
s’affichera quand l’alarme a été activée.
Pour désactiver l’alarme :
Appuyer sur n’importe quel bouton.
MODES ALTIMÈTRE ET BAROMÈTRE A PROPOS DE L’ALTIMÈTRE-BAROMÈTRE L’altimètre mesure l'altitude en mètres ou en pieds. L'appareil
est équipé d’un baromètre déterminant l’altitude à l’aide
d’un capteur intégré et de la technologie de compensation
barométrique avancée. Il permet également de différencier
la pression causée par les changements d'altitude et par
les conditions climatiques. Ce qui permet d’éliminer les
écarts et de rendre l’altimètre encore plus précis que la
plupart des appareils disponibles sur le marché. Il vous
permet également de bénéficier des relevés des pressions
instantanées du niveau de la mer et d’altitude maximum.
POUR RÉGLER ET REMETTRE A ZERO L’ALTIMÈTRE L’altitude est mesurée automatiquement dés que l’appareil
est mis en route. Il donne à la fois les lectures barométriques
et les lectures maximales de pression au niveau de la mer.
Pour régler et remettre à zéro l’altimètre :
DISP/- de façon répétée pour naviguer
vers le mode altimètre.
SET pour entrer les réglages.
ou DISP/- pour changer l’altitude
courante, puis sur SET pour confirmer.
ou DISP/- pour choisir d’effacer les
données enregistrées d’altitude maximale (oui / non,
puis SET pour confirmer.
POUR RÉGLER LA PRESSION AU NIVEAU DE LA MER
1. Appuyer sur DISP/- de façon répétée pour naviguer
vers le mode baromètre.FR
2. Appuyer et tenir SET pour entrer les réglages.
3. Régler les options suivantes (pression au niveau de la
mer, icones de prévision météo) en appuyant sur les
• pour augmenter les valeurs ou alterner les
• DISP/- pour diminuer les valeurs ou alterner les
ASTUCE Pour aider l’appareil à détecter rapidement les
conditions météo après qu’il est activé pour la première
fois ou après un changement de pile, il est recommandé de
régler manuellement l’icône météo. Si l’icone météo n’a pas
été réglé, l’appareil prendra simplement plus longtemps à
détecter les conditions météo courantes.
Cet appareil prévoit les prochaines 12 à 24 heures de
Ensoleillé Variable Couvert Pluvieux
MODE BOUSSOLE IMPORTANT Bien que la boussole ait été calibrée pendant
la fabrication, il est fortement recommandé de calibrer
la boussole avant la première utilisation pour prendre
en compte les facteurs locaux qui pourraient affecter la
Pour des lectures plus précises, il est fortement recommandé
de calibrer la boussole lors de chaque sortie en plein air.
La boussole devrait être calibrée :
• Avant première utilisation.
• Après que les piles ont été remplacées.
• Avant de partir pour une longue activité en plein air.
• Lorsque l’appareil est exposé à de fortes sources
magnétiques, au froid extrême ou lorsque vous avez
le sentiment que d'autres conditions climatiques ont
affecté les relevés de la boussole.
• Si vous remarquez que la boussole n'indique pas
correctement la direction.
A PROPOS DE LA BOUSSOLE La boussole vous indique le relèvement du nord
géographique et les 16 points cardinaux / ordinaux. La
circonférence extérieure de l’affichage est composée de
16 flèches qui indiquent graphiquement le nord. Le dernier
segment indique le nord comme indiqué ci-dessous.FR
REMARQUE Si aucun bouton n’a été utilisé pendant une
période de 5 minutes, l’écran revient au mode altimètre
(affichage par défaut).
CALIBRATION DU DÉTECTEUR BOUSSOLE REMARQUE
• Mesurez toujours le relèvement à l'extérieur et non à
l'intérieur d'immeubles, de tentes, caves ou autres
• Eloignez la boussole des autres matériels magnétiques.
Evitez les objets magnétiques volumineux, lignes
électriques, les hauts parleurs, les moteurs électriques
IMPORTANT La calibration de la boussole doit se faire sur
une surface plate et horizontale. Si une telle surface stable
n’est pas disponible, le placer sur la paume de la main de
façon à être perpendiculaire au corps. Utiliser l’autre main,
tourner l’appareil pour calibrer.
Pour calibrer le détecteur boussole :
DISP/- de façon répétée pour naviguer
vers le mode boussole.
SET. L’affichage va montrer CALI et
SET pour commencer la calibration.
4. Faire tourner l’appareil dans le sens des aiguilles d’une
montre à une vitesse constante. Les segments mobiles
autour de la circonférence de l’affichage servent de
guide. La rotation sera finie une fois que vous avez fait
REMARQUE OK indique que l’étalonnage a été effectué
avec succès. Recommencez les étapes 2-4 si FAIL
ANGLE DE DÉCLINAISON L’angle entre le pôle nord magnétique (la direction vers
laquelle l’aiguille de la boussole est pointée) et le pôle nord
géographique est appelé déclinaison. L’angle de déclinaison
peut varier entre 0 et 30 degrés Est (E) ou Ouest (W) et peut
se trouver sur la plupart des cartes ou sur Internet.FR
Pour les déclinaisons aux États-Unis :
http://www.ngdc.noaa.gov/geomagmodels/Declination.jsp
1. Entrer votre code postal dans la boite à texte.
2. Appuyer sur “Get Location”.
3. Défiler vers le bas et appuyer sur “Compute”.
Pour les déclinaisons au Canada :
http://geomag.nrcan.gc.ca/apps/mdcal-eng.php
Lorsque vous réglez l’angle de déclinaison sur la boussole,
vous compensez la différence entre le nord magnétique et le
nord géographique. Ce qui permet de préciser les relevés.
Pour régler l’angle de déclinaison :
DISP/- de façon répétée pour naviguer
vers le mode compass.
SET. L’affichage va montrer CALI.
DISP/- pour alterner vers l’option
déclinaison. L’affichage va montrer DECLI.
5. Régler les options suivantes : marche / arrêt; Ouest/
Est (seulement si ON [marche] est sélectionné); degré
d’angle de déclinaison en appuyant sur les boutons
• pour augmenter les valeurs ou alterner les
• DISP/- pour diminuer les valeurs ou alterner les
CALIBRATION DU NORD VRAI Lorsque vous ne connaissez pas l’angle de déclinaison, la
fonction étalonnage du nord géographique peut être utilisée
pour compenser la différence entre le nord magnétique et
le nord géographique. Vous devez connaître la direction
du nord géographique (que vous pouvez trouver à partir
des repères enregistrés au sortir de chez vous). Régler
l'étalonnage du nord géographique permet d’obtenir des
relevés plus précis.
Pour régler la calibration du nord vrai :
1. Appuyer sur DISP/- de façon répétée pour naviguer
vers le mode boussole.
SET. L’affichage va montrer CALI.
DISP/- pour alterner l’option Nord Vrai.
L’affichage va montrer NORTH.
SET pour entrer les réglages.
pour sélectionner marche / arrêt, puis
appuyer sur SET pour confirmer.
Si ‘ON’ a été sélectionné, faire tourner l’appareil pour
aligner l’indicateur de direction vers le nord vrai quand c’est
demandé, puis appuyer sur SET pour confirmer.FR
REMARQUE Si l’angle de déclinaison est activé, la
fonction nord géographique s’éteindra automatiquement et
MODE GPS ASTUCE Aller à l’extérieur dans un lieu ouvert pour une
meilleure qualité de signal GPS. Se tenir immobile quand
l’appareil cherche un signal GPS.
DISP/- de façon répétée pour naviguer vers
Dans le mode GPS, l’appareil cherche automatiquement le
NOTE A la sortie du mode GPS, le signal GPS va rester
verrouillé pendant 60 secondes pour permettre de naviguer
dans les autre modes.
clignotera pendant la recherche.
La qualité du signal est comme suit :
“Pas d’icone” Pas de signal
Pour que la fonction GPS soit opérationnelle, la qualité du
signal doit être bonne ou excellente.
Une fois que le signal GPS a été trouvé, l’appareil peut
stocker jusqu’à 3 positions à tout moment. Pour votre facilité
d’utilisation, chaque position est représentée par un icône:
Icône Utilisation suggérée
Pour marquer la position :
1. Appuyer sur de façon répétée pour sélectionner
pour garder la position en
Pour chercher une position stock
ée (fonction backtrack) :
DISP/- de façon répétée pour naviguer
2. Une fois qu’un signal GPS a été trouvé, appuyer sur
de façon répétée pour sélectionner le symbole
qui représente la position à laquelle vous voulez
3. Marcher dans la direction de la fleche afichée sur
L’affichage va aussi montrer la distance restante. Quand
REACH apparait, vous êtes arrivé à la position voulue.
NOTE REACH apparaitra quand vous êtes près de la
position enregistrée.
NOTE Si aucun bouton n’a été utilisé dans une période de
15 minutes, SLEEP s’affichera pour indiquer que le GPS
a passé son délai d’affichage. Appuyer sur n’importe quel
bouton pour revenir au mode GPS.
REMARQUE Une utilisation prolongée de la fonction
revenir en arrière réduira considérablement la durée de vie
LUMIERE LED Pour allumer la lumière LED :
• Appuyer et tenir .
(la lumière va rester allumée aussi longtemps qu’on appuie
RÉTROÉCLAIRAGE / VERROUILLAGE CLAVIER Pour allumer le rétroéclairage :
• Appuyer sur pour allumer le rétroéclairage
NOTE La fonction rétroéclairage ne fonctionnera pas si
Pour alterner le verrouillage / déverrouillage du clavier :
• Appuyer et tenir .
indique que le clavier est verrouillé.
RESISTANCE A L’EAU Le GP123 est seulement résistant aux éclaboussures.
CARACTÉRISTIQUES Horloge temps réel
12/24 heures avec heures,
Plage de températures
Plage de pression au
(26.58 à 32.48 inHg)FR
Boussole numérique 16 points cardinaux / ordinaux
Alimentation 2 piles UM-4 (AAA) 1.5V Température de
-5°C à 50°C (23°F à 122 °F)
-10°C à 70°C (14° F à 158°F)
PRÉCAUTIONS Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute sécurité
ce produit, veuillez lire les mises en garde et l’ensemble de
ce manuel avant toute utilisation :
• Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage abrasifs ou corrosifs pouvant endommager
l’appareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau tiède
et un savon non agressif après chaque séance
d’entraînement. Ne jamais utiliser d’eau chaude et ne
pas le ranger s’il est toujours humide.
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de températures
ou à l’humidité. Ne pas exposer longtemps ce produit
au soleil. De telles actions peuvent endommager
• Ne pas trafiquer les composants internes. Cela pourrait
annuler votre garantie et endommager l’appareil.
L’appareil principal est composé de parties non
accessibles aux utilisateurs.
• Ne pas érafler l’écran LCD avec des objets durs, il
pourra être endommagé.
• Soyez prudent lors de la manipulation des piles.
• Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le
produit pour une période indéterminée.
• Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles
neuves comme indiqué dans ce manuel.
• Ce produit est un instrument de précision. Ne jamais
le démonter. Veuillez contacter votre revendeur ou
le service après-vente si le produit nécessite une
• Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour
éviter toute électrocution.
• Vérifiez toutes les fonctions importances si l’appareil
n’a pas été utilisé depuis un moment. Testez et nettoyez
régulièrement l’appareil. Faîtes réviser une fois par an
votre montre par un service d’entretien autorisé.
• Quand vous désirez vous débarrasser de ce produit,
jetez le selon les lois relatives aux déchets de votre
• En raison des limitations d’impressions, les images
de ce manuel peuvent être différentes de l’affichage
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.FR
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site
oregonscientific.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp
EUROPE – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil GPS Scout Backtrack Altimètre (modèle: GP123) est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée
et datée de la déclaration de conformité est disponible sur
demande auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E Tous les pays Européens, la Suisse CH
Notice Facile