VDC445V0410 - Câmera de vigilância BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho VDC445V0410 BOSCH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre VDC445V0410 BOSCH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Câmera de vigilância em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual VDC445V0410 - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. VDC445V0410 da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR VDC445V0410 BOSCH
Manual de Instalação
Dome de vigilência anti-vandalismo
ZH
安装手册
防暴型监控球型摄像机
SAFETY PRECAUTIONS

Danger
O*simbolo de relampago com ponta de seta enquadrado por um triangulo equilatoro destino-se a alertar o'utilizar para a existencia de "tensao perigosa" não isolada na caixa do produitsque pode ser suficientemente elevada para constituir um risco para as pessoas.

Aviso
O punto de exclamação dentro de um triângulo equilátero destinase a alertar o utilizesr para a presença de instruções defunçãoamento e manutençao (assistência técnica) importantes naliteratura fornecida com o equipamento.

Atença
Para reduzir o risco deCHOques eletricos, não retire a tampa (ou a parte de trás). No interior do equipamento, não existem quaisquer peças que possam ser reparadas pelo uso.
A assistencia so pode ser prestada por先进技术 qualificados.
- Leia estas instruções.
- Guarde estas instruções.
- Tenha em atençao todos os avisos.
- Siga todas as instruções.
- Não utilize este equipamento muito de água.
- Limpe-o apenas com um pano seco.
- Não obtrua os orificios de ventilação. Procede à instalação, de acordo com as instruções do fabricante.
-
Não instale o aparecidojuvenado para dar a luz de novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novas novAS que produzao calor.
-
Não ignore o objectivo de segurarça da ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada tem两大 lâminas, sentido uma mais larga do que a outras. Uma ficha de ligação à terra tem两大 lâminas e um perno para ligação à terra. A lâmina grande e o terreiro perno destinam-se a proporcionar segurarça. Se a ficha fornecida não for compatível com as tomadas disponíveis, informe-sejuveno de um electricista.
- Proteja o cabo de alimentação, de forma a que não seja pisado ou esmagado, especialmente quanto às fichas, em organizadores de ligações e muito ao ponto de saída do equipamento.
- Utilize apenas ligações/cessórios especializados pelo fabricante.
- Desligue este equipamento da tomada durante tempestades ou quando não for realizado durante longos periodos de tempo.
- A assistencia soit peut ser prestada por技术和ricos提供优质os. Recorra aos serviceos de assistencia的技术ica quando o equipamento sofre qualquer tipo de danos, como um cabo de alimentacao ou ficha danificados, se tiverem sido derramados liquidos ou se tiverem caido objectos para dentro do equipamento.
- A instalação eletrica do edificio deve estar equipada com um cometador de但现在 multipolar com uma separação de contacto de, pelo menos, 3mm em cada pôlo.

Atença
A fonte de alimentacao de baixa tensao tem de estar conforme a norma EN/UL 60950. A fonte de alimentacao tem de ser uma unidade SELV-LPS ou SELV - Classe 2 (extra-baixa tensao de seguranca - fonte de alimentacao limitada).
Informações da FCC
O presente aparecido foi testado e declarado em conformidade com os limites dos dispositivos digitais de Classe B nos termos do artigo 15.^ das normas FCC. Estes limites destinam-se a fornecer uma proteção razoavel contra interferências prejudicials numa instalação residencial. Este equipamento gera, utilizes e pode irradiar energia de radiofrequency e, se não for instalado e utilizes de acordo com as instruções, pode provocar interferências prejudicials nas radiocomunicações. No entanto, não garantimos que a interferência não ocorra em instalações发展目标. Se este equipamento provocar interferências na recepçao de rádio ou televisão, o que pode ser determinado se ligar e desligar o equipamento, recomenda-se que tente corrigir a interferência recorreindo a uma ou mais das seguides medidas:
- Reoriente ou mude a localização da antenna receptora.
- Aumente a distência entre o equipamento e o receptor.
- Ligue o equipamento a uma tomada de um circuito diferente do circuito ao qual o receptor está ligado.
- Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/televisão experiente para obter ajuda.
Nota
Qualquer alteração ou modificação do equipoamento não expressamente aprovada pela Bosch pode anular a autoridade do'utilizar para operar o equipoamento. Para mais informações ou para contactar um representante, dirija-se ao agente da Bosch Security Systems mais proxies ou visite o"Ourso sitio de Internet em www.boschsecuritysystems.com
Introdução
A-camera FlexiDome ^XT+ é uma dome de vigilência de alta segança, pequena e discreta, que contém uma-camera CCD de 1/3 pol. de elevado desempinho com objectiva varifocal integrada. A unidade integra é montada numa caixa elétrica, numa parede ou no tecto. A construção robusta e a dome de policarbonato de alta resistência ao impacto protegem o modulo da-camera contra danos.
A-camera incorpora umsystema avançado deprocessamento de sinais digitais para obtenção de imagens de excellente qualidae em todas as condições de luminosidade. A-camera FlexiDome ^X + é fácil de instalar e está pronta autilizar,oferecendo amelhor soluao nas condições mais exigentes.
As configuraciones incluem:
- Dome resistente a impactos
- Caixa resistente a sabotagem
N i g h t S e n s e ™ - Ajuda de focagem da objectiva
- Comunicações coaxiais Bilinx™ bidirecionais
Visão geral dos temas
Desembale cuidadosamente e manuseie o equipamento comcioido.
A embalagem content:
- Camara FlexiDome integrada
Kit de équipamento de montagem - Chave de parafusos especial para parafuso inviolavel
Tampa de ajuste da lente - Manual de instalacao
Nota
Se lhe parecer que o equipamento foi danificado durante o transporte, volta a embalá-lo e avise a transporte da ou o fornecedor.

Atença
A instalacao apenas deve ser realizada por tecnicos especialicos, de acordo com o National Electrical Code (Norma Electrotécnica Norte-Americana) ou as normas locais aplicáveis.
Desmontagem
A camarra/caixa é composta pelas seguintes peças:


Atença
O MODULE da-camera é um dispositalo sensivel e deve ser manuseado com cuidado. Não o deixe cabr durante a desmontagem da unidade.
Para desmontar aunities, proceda da segunte forma:
- Utilize una chave de parafusos especial, solte os tres parafusos inviolaveis existentes no aro envolvente (os parafusos permanecem no sitio).
- Retire o aro envolvente com a dome puxando-o para fora da base.
- Retire o revestimento interior puxando-o para fora da base.
Montagem da unidade
A unidade pode ser montada de diversas formas, consoante o tipo de superficie e dependendo se é realizada uma caixa eletrica ou se a ligaçao é feita pela retaguarda ouPGA lateral (montagem saliente).

Atença
A instalação apenas deve ser realizada por tecnicos especialicos, de acordo com o National Electrical Code (Códio eletrico nacional) ou os)códigos locais aplicáveis.
Se a unidade for montada saliente, utilize a base de montagem elevada (VDA-455SMB), disponível separadamente, e monte a unidade esta base.
Suggestao
-
Consulte o esquema das dimensoes para determinar a posicao exacta dos orificios dos parafusos e o orificio de entrada dos fios.
-
Aparafuse parcialmentedoes paradoxos nos entalles em U e utilize-os para pendurar temporariamente a-camera, quando proceedas ligacoes.

Figura 1 Ligaçãoanela retaguarda - superficie oca

Figura 2 Ligação a uma caixa elétrica (4S)

Figura 3 Montagem saliente - ligaçãoPGAeLateral

Figura 4 Montagem saliente - ligaçãoanela retaguarda
Montagem saliente
Se usar a caixa de montagem elevada:
- No caso de ligação pela lateral, remove a tampa que cobre a entrada lateral.
No caso de ligação pela retaguarda, deixe a tampa no lugar.
Ligue o tubo eletrico a caixa de montagem.
- Solte os dois clipes nouve do compartmento de ligação estanque para o retiring da caixa de montagem.
- Abra a tampa do compartmento estanque na caixa de montagem soltando os 5 clipes.
- Passe os fios de alimentação e video por passa-fios de borracha separados até ao compartmento estanque.
- Passe o cabo da-camera para o compartmento estanque atraves do passa-fios fornecido.
- Faça a ligação no interior do compartmento estanque e encaixe a tampa para o selar.
Nota
Para impeder a entrada dehumidade ouagua,utilize cabos redondos entre 5 a 6mm (0,2-0,24 polegadas) para a ligaço dos fios de alimentacao e de video. Aplique spray de silicone no cabo para o fazer a deslizar pelo passa-fios.
Ligação em aplicações ao ar livre
Precauções de segurança:
Ligação à terra coaxial: Se umsystema de cabos externo estiver ligado à unidade, certifique-se de que oSYSTEMA de cabos está ligado à terra. Apenas nos modelos dos E.U.A.- A sequção 810 do National Electrical Code (Norma Electrotécnica Norte-Americana), ANSI/NFPA n.° 70, proporcionainformaçõesrelativas ao correcto estabelecimento de umaligação à terra da instalação e da estrutura de suporte, ligaçao do cabo coaxial a uma unidade de descarga, tamanho dos conduutores da ligaçao à terra, localização da unidade de descarga, ligaçao a electrolytos de ligaçao à terra e requisitos do electrolytrode de ligaçao à terra.
Linhas electricas: Não deve existir qualquerSYSTEMAexteriorproximo de linhas electricas aereas,illuminação ou circuitos electricos,ou onde possa entrada em contacto com essas linhas ou circuitos. Ao instalar umsystema exterior,deveterrimeto cuidado para nãotocar em linhas ou circuitos electricos,pois estentecontactopode ser fatal.Apenas nos modelos dos E.U.A.- consulte o National Electrical Code (Norma Electrotécnica Norte-Americana),artigo 820. relativo à instalação de sistemas CATV.
Fonte de alimentação de 24 Vac: Esta unidade foi Concebida para operar com uma fonte de alimentação limitada, devendo estar de acordo com a normal EN60950. Se for para operar a unidade a 24 Vac, a tensão de entrada normal situa-se entre 12 Vac a 28 Vac. A tensão aplicada à alimentação de entrada da unidade não deve excesser 28 Vac. Os cabos fornecidos pelo'utilizar, entre a fonte de 24 Vac e a unidade, tem de estar de acordo com as normas electréticas (níveis de corrente Classe 2). Não faça ligaçao à terra da fonte de 24 Vac nos bornes ou nos bornes da fonte de alimentação da unidade.
Ligação: A equipe tem birthes de ligação em conduções com extremidade descarnada. Em instalações humidas ou exteriores use o acessório VDA-455SMB ou uma caixa de ligações de campo com um grau de proteção Nema3 ou IP55 ou superior. Faça as ligações no interior do compartmento estanque. Depois de efectuadas as ligações, assegure-se de que o compartmento estanque está bem fechado e que os cabos e as conduitas está correctamente selados para prevenir a entrada de água.

VDA-455SMB
Ligaçao e instalacao
Ligações de alimentação e video
O equipamento das cablagens possui um conector BNC para aceitar o cabo coaxial de video (com conector BNC macho) e dois fios de alimentacao de baixa tensiona para a ligaao a um conector de alimentacao. (Existe um adaptor UTP disponivel como acessario para permitir a ligaao de um cabo de video UTP ao conector BNC.)

Atença
Antes de prosseguir, certifique-se de que desliga a alimentacao do cabo a ser instalado na unidade. Certificque-se de que o tipo de tensao da unidade e o indication para a LINHA eletrica a ser realizada.
A forma mais fácil de ligar as linhas electrolyicas de baixa tensão e a ligação de video é a segunte:
- Passe as ligações do edificioelo orificio dos fios da superficie, de forma a que fiquem bem visíveis.
- Introduza parcialmentedoesparafusos nos orificios pre-furados.
- Utilizando os entalhes em U, pendure temporariamente a base de montagem num parafuso e incline ligeiramente a base para aceder aos cabos.
- Ligue o conector BNC do modulo da-camera ao cabo coaxial de video.
- Ligue os fios de alimentação descarnados ao conector de alimentação de corrente.
Nota
Para uma corrente CC, a polaridade não é importante. Para uma corrente CA, quando fazer a consistência da polaridade dos fios nos diversos sistemas de casaras para fazer a evacatar o rolamento durante a comutacao.
- Em ambientes humidos assegure-se de que as ligações ficam seladas. (A caixa de montagem saliente possui um compartmento Selado para oefeito.)
- Empurre as ligaçõeselo orifico dos fios da superficie.
Fixe a base de montagem à superficie com très parafusos.
Configuração da-camera

O aquecedor está QUENTE durante a operação - NAO TOCAR. DESLIGUE sempre o aquecedor ao工作的 com a-camera. Consulte as instruções no menu Installer (Instalador) (ver Estrutura de menus).
Pode ligar um monitor à tomada miniatura de 2,5mm da placá de circuito impresso, paraaabdar a instalaracamara.Esta tomada proportiona um sinal de video composto (com sincronização).Existe um cabo optional (códio S1460) disponible para fazer esta ligação.

Posicionamento da-camera
A posicao fisica pre-definida da-camera é que o topo da imagem corresponde a indentacao TOP.

Atença
Os detectives de imagem do CCD são-altamente sensíveis erequireem um cuidado especial para um desempenho adequado euma maior vidautil.ão os exponha à luz directa do sol ou a focosde luz intensos, tanto em condições de functi冗amento como dedescanso. Evite ter Luzes intensas no campo de visao da-camera.
A posicao do modulo da-camera pode ser ajustado ao longo de tres eixos. quandoaabastaraposicao da-camera,certifique-se de quea imagem visualizada no monitor está nivelada.Instaleacamera na posicao pretendida,realizando os segunte passos:
- Para o ajuste horizontal (pan), rode o modulo da-camera na base. Não rode mais de 360^ .
- Para o ajuste vertical (tilt), afrouxe os parafusos de orelhas, posicao a camara,(before esseve suaveamento os parafusos de orelhas para fixar a camara.
- Para obter um horizonte horizontal (para tectos inclinados ou montagens em paredes laterais), rode a base da lente, consoante for necessário, para alinhar a imagem visualizada no monitor. Não rode mais de 340^ .
Distência focal e focagem
Antes de ajustar, Coloque a tampa de ajuste na lente para assegurar que a nitidez da imagem é identica à da dome quando está devidamente posicionada.
- Para configurar o campo de visão da lente de focagem variavel, afrouxe o parafuso da distência focal e rode o mecanismo até que a perspectiva necessária sera visualizada no monitor. (A imagem fica desfocada.)
- Foque a imagem no monitor, afrouxando o parafuso de focagem e rodando o mecanismo até que a imagem esteja focada.
- Volte a ajustar a distência focal, caso seja necessário.
- Repita estasdosajustesatheqaperspectivapretendidaestejafocada.
- Aperte también os parafusos.
Retire a tampa de ajuste da lente e a tomada de monitorização.
Aquecedor
Ao usar a-camera a temperatas baixas, selección o ajuste "Auto" do aquecedor no menu Installer (Instalador) (ver Estrutura de menus).
Fechara unidade
Quando a posicao da-camera estiver definea e todos os ajustes tiverem sido feitos, feche a unidade.
- Posizione o revestimento interior alinhando a sua aleta con o suportena base.
- Coloque a dome na base e rode até prender. (Se necessário, limpe a superficie com um pano macio.)
- Coloque o anel de vedação e o anel de moldura sobre a dome.
- Alinhe os parafusos inviolaveis do aro envolvente com os furos roscados da base de montagem.
- Utilize a chave de parafusos especial inclúa para aperturear os parafusos invioláveis.
Configuração avançada
Normalmente, a FlexiDome ^XF+ fornece uma imagem optima sem necessidade de qualquer regulação adicular. No entanto, existem opções de configuração avançadas disponveis para que obtenha os melhores resultados possíveis em circunstâncias especials. Existeminous menus; um menu Main e um menu Installer.
O menu Main permite-lhe selecionar e configurar as funções de melhoria de imagem para cada modo. Se as alterações não correspondem às suas necessidades, pode sempre voltar a chamar os valuores predefinidos do modo.
A-camera tem acreda um menu Installer, no qual pode fazer as definições de instalacao.
Os menus Main e Installer tem funções que podem ser selecionadas direcimentos ou submenus para uma configuração mais detalhada.
Aceder e navegar nos menus
Pode'utilizar cinco teclas para navegarelines diversos menus. Para aceder aos menus de configuracao, prima a tecla de menu/selecacao (centroid). Aparece o menu principal no OSD. Utilize as teclas de seta na navegacao.
Quando a ligaçao de comunicaço Bilinx^TM está activa, os botões da camara ficam inactivos. Pode tambem configurar o Bilinx^TM para que os botões da camara permançam inactivos mesmo quando o Bilinx^TM não estiver a controlar a camara. Isto evita a alteração não autorizada das definições da camara.
Estrutura de menus

* So na versão policromática da-camera.

Suggestoes para a navegacao nos menus
Comoutilizaras5teclas

-
Prima a tecla de menu/selecção para aceder aos menus ou para se mover para o menu seguinte ou anterior.
-
Prima a tecla de menu/selecção durante aproximadamente 1,5 segundos para abrir o menu Installer.
-
Utilize as teclas para cima ou para baixo para percorrer um menu para cima ou para baixo.
-
Utilize as teclas para a esquerda ou para a direita para se mover nas opções ou definir parâmetros.
-
Num menu, prima rapidamente a tecla de menu/ seleção当你 queremos fazer algo. para reportar a predefinição dos itemes selecionados.
-
Para fechar todos os menus em simultaneo a partir de qualquer menu, selecao o item Exit e mantenha a tecla de menu/selecao premida ate o摆在 do menu desaparecer.
Menu Main
| Função Selecção Descrição | ||
| LEVEL -15 - 0 - +15 Regula o nvel de saída de video | ||
| SHUT/AGC | Seleção o submenu | Seleção para aceder ao menu de controlo Shutter / Automatic Gain |
| BLC ON, OFF Quando em ON, | o nível de video é optimazedo para a区内 seleçãoada da imagem. As partes fora desta区内 podem ter uma exposicao insufficiente ou excessiva (é normal). | |
| COLOR* ATVW | ATB HOLD | Seleção para aceder ao menu de cor |
| Seleção o submenu | ||
| SYNC LINE LOCK | INTERNAL | Seleção LINE LOCK para sincronizar com a frequência da fonte de alimentação. Seleção INTERNAL para usar com a sincronização interna (seLECTIONADO automaticamente com alimentação de corrente constúna). |
| VPHASE | 0, 2, ... 358° | Regula o desvio de fase vertical (no modo LINE LOCK e com uma frequência da fonte de alimentação detectada). |
| EXIT | Sai do menu | |
- Só na versão policromática da-camera. Se uma-camera policromática estiver no modo monocromático, todos os itens de menu relacionados com a cor ficam desactivados e não podem ser acedidos.
Submenu Shutter/AGC
| Função | Seleção | Descrição |
| SHUTTER AES, FL | AES (obturador automatístico) - a-camera define automaticamente a velocidade ideal do obturador. •FL - o modo anti-cintilação evita a interferência das fontes de luz (recomendado apenas para a utilização com objectivas de diafragma de video ou DC) | |
| AGC | ON/OFF | Controlo de ganho automatístico |
| AUTOBLACK | ON/OFF | A opção Autoback)aumenta automaticamente a visibilitação dos detalhes. |
| NIGHTSENSE* | AUTO FORCED OFF | O NightsenseTM melhor o desempenho da-camera em condições de luminosidade deficiente. •No modo AUTO, a-camera comuta automaticamente para o modo monocromático em condições de luminosidade deficiente. •No modo FORCED, a-camera permanece em modo monocromático de alta sensibilitadê. |
| EXIT Sai do menu | ||
- So na versão policromática da-camera.
Nota
Se NightSense™ estiver activo, poder aparecer interferências ou manchas na imagem. É um comportamento normal da-camera.
Se una-camera policromatica estiver no modo monocromático, todos os itens de menu relacionados com a cor ficam desactivados e não podem ser acedidos.
Submenu Color*
| Função Selectão Descrição | ||
| WHITE BALANCE | ATW AWB HOLD | •ATW: o controlo automatico do equilibrio de brancos permitte àOLUMa regular continuamente a reprodução optima da cor. •AWB HOLD: suspende o ATW e guarda as definições de cor. |
| RED gain** | -5 - 0 - +5 | Diferência de fábrica - alinhamento de pontos brancos (a redução de vermelho é compensada pela introdução de mais ciano). |
| BLUE gain** -5 | -0 - +5 Diferência | de fábrica - alinhamento de pontos brancos (a redução de azul é compensada pela introdução de mais amarelo). |
| EXIT Sai do menu | ||
- So na versão policromática da-camera.
** Basta ALTERAR aDIFFERença de pontos brancos para condições do cenário especialis.
Definições do programa de instalação
Menu Install
| Função Selecção Descrição | ||
| SET FOCUS NOW | Força a objectiva a Abrir totalmente o diafragma. Ajuste agora a focagem da objectiva | |
| COMM ON, OFF ACTIVA/DESCENTRICALA a comunicação Bilinx | ||
| HEATER AUTO, OFF SELECTIONE AUTO para activar a função de aquecedor controlado por termódato | ||
| DEFAULTSUSELECTIONE O SUBMENU | Repõe todas as predefinições de todos os modos | |
| EXIT Sai do menu | ||
- Solte o parafuso de bloqueio da focagem.
- SET BACK FOCUS NOW aparece realçado no menu.
- Rode a regulação da focagem conforme necessário.
- Bloqueie o parafuso de bloqueio da focagem.
- Saia da selecao do menu.
Submenu Defaults
| Função Selectão Descrição | ||
| ALL DEFAULTS | Selecione para repor as predefinições. Aparece um ecrã de confirmação. Aguarde 5 segundos para que a-camera optimizes a imagem às vezes a reposicao do modo. | |
| EXIT Sai do menu | ||
Comunicação de controlo da-camera
Esta-camera está equipada com um transmissor/receptor de comunacoes coaxial. Em combinação com VP-CFGSFT, a-camera pode ser regulada a partir da extremidade inicial do cabo coaxial. Todos os menus podem ser acedidos remotamente proportionando o controlo total da-camera. Come esta comunacao, pode也是非常 desactivar as teclas existentes na-camera. Para fazer a perda de comunacao com uma-camera instalada, a selecao Communication ON/OFF nao está disponible quando se utilizes o controlo remoto.Esta funcao so pode ser acedida atraves dos botoes da-camera.
Especificações tíncicas
| Tipos VDC- | 455V0x-10 | VDC-455V0x-20 | VDC-355V0x-10 | VDC-355V0x-20 |
| Standard PAL NTSC CC | R EIA | |||
| Pixéis activos | 752x582 | 768x492 | 752x582 | 768x492 |
| Illuminação minima < 1,0 | lux< 0,4 lux (com Nightsense) | < 0,2 lux | ||
| Resolução 540 TVL | 570 TVL | |||
| Tensão nominal de alimentação | 24 Vac ou 12 Vdc12-28 Vac ±10% (50/60 Hz)11-36 Vdc | |||
Todas as versões
| Sensor de imagens | Interline CCD |
| SNR | >50 dB |
| Saía de video | 1 Vpp, 75 Ohm |
| Sincronização | Internal ou Line Lock seleçãovel |
| Obturator | AES (1/60 (1/50) a 1/100000), sem cintilação, seleçãovel |
| Preto Automático | On, Off seleçãovel |
| AGC | AGC On (20 dB) ou Off seleçãovel |
| Contorno | Melhoria da nitidez |
| BLC | BLC On ou Off seleçãovel |
| Equilíbrio de brancos* | 2500 - 9000 K automatico (com modo de bloqueio AWB) |
| Objectiva | Varifocal integrada com diafragma DC |
| Consumo de energia | <5 W |
| Dimensões | 58 x 66 x 122 mm (AxlxP) |
| Peso | 550 g |
| Temperatura deestrutura | -30° a 50° C (-50° com aquecedor AUTO activado) |
| Controlos | OSD comestrutura por teclas de funçao |
Dimensoes (mm/polegadas)


Dimensoes com a caixa de montagem saliente (mm/polegadas)


Acessórios
Fontes de alimentacao
- TC1334 12 Vac, 60Hz - 24 Vac, 30 VA
- TC120PS 12 Vac, 60Hz - 15 Vdc, 9 VA
- TC220PSX-24 220-240 Vac, 50 / 60Hz -24 Vac, 30 VA
- TC220PS 220-240 Vac, 50/60Hz - 15 Vac, 9 VA
Caixa de interface:
- VP-CFGSFT Software e caixa de interface de comunicação Bilinx™
安全预防措施
