Classe 10 - Máquina de café RANCILIO - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Classe 10 RANCILIO em formato PDF.

📄 130 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice RANCILIO Classe 10 - page 102
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RANCILIO

Modelo : Classe 10

Categoria : Máquina de café

Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Classe 10 - RANCILIO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Classe 10 da marca RANCILIO.

MANUAL DE UTILIZADOR Classe 10 RANCILIO

ÍNDICE Dados de identicação macchina ................... 103

1. Advertência gerais ........................................ 103

2. Descrição das máquinas .............................. 104

  • 2.1. Especicações das funções p. 104
  • 2.2. Fornecidos com a máquinas p. 104
  • 2.3. Proteções mecânicas p. 105
  • 2.4. Seguranças elétricas p. 105
  • 2.5. Rumor aéreo p. 105
  • 2.6. Vibrações p. 105

3. Dados técnicos ............................................. 105

3.1. Dimensões e pesos ................................. 105

4. Destinação do uso ........................................ 105

4.1. Contraindicações do uso ......................... 106

6. Instalação ...................................................... 106

6.1. Ligações a serem predispostas por parte do cliente................................ ...................... .. 106

6.1.1. Alimentação hídrica e gás .....................106

6.1.2. Alimentação elétrica ..............................107

6.2. Operações preliminares ........................... 107 6.3. Instalação e primeiro arranque ................ 107

8.5.1.Aquecer leite ou uma bebida(iSteam) .... 111

8.5.2 Preparar leite batido (iSteam) ................ 111

9. Regulagem e calibragem das doses ......... 111

9.1. Modelos USB ........................................... 111

9.1.1. Regulagem da dosagem ....................... 111

9.1.2. Regulagem das doses de água quente .. 111

9.2. Programação (Mod.USB) ........................ 112

9.2.1.Seleção da língua do display ................ 112

9.2.2.Reset da regeneração das resinas ........ 113

9.2.7. Procedimento para renovar a água

no interior da caldeira. .................................... 115

9.3.Visualizações no display ...........................115

  • 9.4. Seguranças de funcionamento p. 116
  • 9.5. Aquecedor de xícaras p. 116
  • 9.6. Lista dos defeitos p. 116
  • 9.7. Lista warning p. 116

11.2.1.Lavagem dos grupos do café............. 118

11.2.2.Limpeza iSteam .................................. 119

11.3. Manutenções periódicas e reparações .. 119

11.3.1. Substituição da água na caldeira ....... 119

12. Colocação fora de serviço ........................... 119

13. Inconvenientes e soluções possíveis ......... 119

DENOMINAÇÃO: Máquina para café série CLASSE 10

A placa localizada na Declaração de Conformidade CE do presente documento corresponde à placa de iden- ticação localizada na máquina Fig. 2 (Pos. A) Esquema de identicação dos dados da placa (Fig. 1) A máquina embalada deve ser armazenada em local protegido da intempérie, seco e sem umida- de. A temperatura não deve ser inferior a + 5°C. As caixas podem ser empilhadas num máximo de três unidades do mesmo tipo. Evitar de sobrepor à embalgem caixas pesadas de outro tipo. Em caso de emergência, como princípio de incên- dio, rumores anômolos, super aquecimento, etc..., intervir imetiatamente e tirar a alimentação elétrica da rede, fechar as torneiras do gás e da água. Utilizar somente acessórios e peças de troca autorizadas pelo fabricante. Isto signica garantia de fucionamento seguro, sem incovenientes. O aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conheci- mento do aparelho, salvo que sejam controladas ou adequadamente instruidas. Controlar que as crianças não brinquem com o aparelho Uma instalação errada pode causar danos a pessoas e coisas, pelos quais o fabricante não pode considerar-se responsável.

1. ADVERTÊNCIA GERAIS

Os elementos para embalagem (sacos de plástico, poliestireno expandido, pregos, papelões, etc...) não devem ser deixados ao alcance de crianças, enqunato potenciais fontes de perigo. Antes de ligar a máquina certicar-se de que os dados da placa sejam correspondentes com aqueles da rede de fornecimento elétrico. È proibido o uso de adaptadores, tomadas múlti- plas e/ou extensões. Em caso de dúvida ou incertezas fazer controlar por pessoas qualicadas a instalação elétrica, que deve corresponder aos requisitos dispostos pelas leis de segurança em vigor, entra as quais - ecaz o terra; - seção dos condutores suciente para a potência de absorção; - dispositivo salva vida eciente Posicionar a máquina em um plano repelente à água (laminado, aço, cerâmica, etc..) longe de fontes de calor (fornos, fogões,lareiras, etc.) e em ambientes onde a temperatura não desça abaixo de 5 ºC. TEME O GELO Não expor a máquina a intempérie ou instalá-la em ambientes com elevada umidade, como locais para banho, etc. Não obstruir as grelhas de aspiração ou de dissi- pação, em particular não cobrir com panos ou outra coisa o plano para aquecimento das xícaras. Convenções tipográfcas Sinal de perigo que requer a observação escrupulosa das instruções à qual se refere, para evitar pos- síveis danicações à máquina ou acidentes. O presente manual constitui parte integrante e essencial do produto e deverá ser entregue ao usuário. Para um correto uso e utilização da aparelhagem. Ler atentamente o manual e respeitar todas as indicações nele contidas. Conservar com cuidado este manual para todas as consultas posteriores. 1 Fabricante 2 Modelo e Versão 3 Tensão elétrica 4 Marca CE 5 Número de matrícula 6 Pin 7 Absorção total da máquina 8 Potência do motor 9 Max. pressão caldeira / Max. pressão estática 10 Potência do elemento aquecedor 11 Feqüência elétrica 12 Marcas de conformidade 13 Ano de fabricação104

2. DESCRIÇÃO DAS MÁQUINAS

As máquinas da série CLASSE 10 são realizadas para a preparação de café expresso e bebidas quentes. O princípio de funcionamento consiste em uma bomba volumétrica no interior da máquina que alimenta a cladeira, onde acontece o aquecimento da água. Acionando os comandos apropriados, a água é inviada aos distribuidores externos sob forma de água quente ou vapor, segundo a necessidade. A água quente para as bebidas é retirada diretamente de caldeira e misturada diretamente com a água fria da rede hídrica. 2.1. Especicações das funções – composição das máquinas (Fig.3 - 4) A construção é composta por uma estrutura em aço, na qual são xados os componentes mecânicos e elétricos. Tudo é protegido por painéis com cobertura total, realizados em alumínio. Na parte posterior da máquina efetuam-se as ope- rações produtivas, são posicionados os comandos, as aparelhagens de controle e os distribuidores. Sobre a máquina está localizado um plano destinado ao aquecimento das xícaras. 2.2. Fornecidos com a máquinas Legenda dos símbolos A Funcionamento semi-automático, início e término da distribuição manual. B Funcionamento automático; controle eletrônico da distribuição das doses de café e água quente. C Nr. dos grupos de distribuição do café. D Nr. lançadores de distribuição do vapor. E Nr. lançadores de distribuição de água quente. A pedido com aquecimento a gás. 1 Torneira de distribuição do vapor (C-LEVER) 2 Lançador do vapor 3 Teclado das funções / serviços 4 Lança água quente termicamente regulada 5 Grupo de distribuição do café 6 Teclado para distribuição do café (mod.S-SDE) 7 Torneira para abastecer a água manual 8 Nível ótico 9 Manômetro 10 Interruptor geral e espia do interruptor acesso. 11 Acendedor a gás (para modelos previstos) 12 Torneira a gás valvulada (para modelos previstos) 13 Interruptor e espia da introdução da resistência da caldeira 14 Porta inferior para acesso aos comandos 15 Display (mod.USB) 16 Teclado de programação (mod.USB) 17 Lançador para água quente 18 Alavanca do grupo de comando (mod.RE) 19 Alavanca para abertura porta 20 Conexão USB 21 Lança vapor iSteam Modelos com acessórios para ligação do gás (quando aplicado). A B C D E F USB - ok 2 - 3 - 4 2 2 ok

Porta-ltro 1 dose 1 1 1 Porta-ltro 2 doses 2 3 4 Filtros 3 4 5 Tubo para abastecimento 1m. 1 1 1 Tubo para abastecimento 1,5 m. 1 1 1 Tubo para descarga 1,5 m. 1 1 1 Ligações 1 1 1 Discos cegos para lavagens 2 3 4 Dosador e prensa 1 1 1 Manual de instruções 1 1 1 Escovinha 1 1 1105

3.1. Dimensões e pesos (Fig. 5) 2.3. Proteções mecânicas As proteções mecânicas que as máquinas possuem são: Conjunto de painéis completo para proteção das partes sujeitas a calor e do gerador de de vapor e água quente; Plano para aquecimento das xícaras com reci- piente de contenção dos líquidos que podem transbordarem acidentalmente; Plano de trabalho com grelha e recipiente situado a abaixo para recolha dos líquidos; Válvula de expansão na instalação hidráulica e válvula na caldeira contra as pressões excessivas; Válvula de não retorno na instalção hidráulica, para evitar reuxos na rede de alimentação. 2.4. Seguranças elétricas As seguranças previstas são: Comandos do teclado USB, com baixa tensão 12 Volt; Proteção térmica no motor da bomba; dupla térmica de controle na falta do gás e ter- mostato de controle da dupla térmica, que fecha automaticamente a torneira do gás; Térmica para proteção das resistências Seguranças eletrônicas 2.5. Rumor aéreo No local de trabalho normalmente não é superado o nível de pressão sonora de 70dB (A). 2.6. Vibrações As máquinas são equipadas com pés de borracha contra vibrações. As condições normais de trabalho não geram vibrações danosas para o operador e o ambiente. Para os dados técnicos para ligação elétri- ca, ver a placa de identicação da máquina Fig.1 As máquinas com aquecimento a gás possuem um kit de ligações padrão, com os quais é possível efetuar os seguintes tipos de ligação: - com tubo rígido direto; - com tubo de cobre e cone duplo; - com porta-borracha. A ligação ao gás deve ser efetuada seguin- do rigorosamente as normas de segurança vigentes no país de instalação.

4. DESTINAÇÃO DO USO

As máquinas foram projetadas, construídas e pro- tegidas para serem utilizadas como máquinas para café expresso e preparação de bebidas quentes (chá, capuccino, etc...) Qualquer outro uso deve ser considerado impróprio e portanto perigoso. O construtor declina qualquer responsa- bilidade por danos a pessoas ou coisas devido ao uso impróprio, errado ou irra- cional. O operador deve sempre respeitar as indicações do uso e manutenção contidas no presente manual. Em caso de dúvida ou anomalia de funcionamento, parar a máquina, abster-se de efetuar consertos ou intervenções diretas e procurar o serviço de assistência.

2 GRUPOS 3 GRUPOS 4 GRUPOS

A mm 780 1020 1260 B mm 700 940 1180 C mm 540 540 540 D mm 470 470 470 H mm 530 530 530 Potência da caldeira It 11 16 22 Peso da máquina kg 76 94 112 Entrada da água 3/8” 3/8” 3/8” Descarga Ømm 14 14 14 Embalagem Volume m

0,44 0,55 0,67 Dimensões L x P x H mm 910x670x720 1150x670x720 1390x670x720 Peso bruto kg 91 111 134106 O operador não deve: tocar com as mãos as zonas quentes e de distri- buição; apoiar recipientes com líquidos na máquina; colocar as mãos embaixo dos distribuidores du- rante o uso; intervir em operações de manutenção e de transporte com a linha introduzida e a máquina quente; lavar a máquina com jatos de água diretos ou com pressão; mergulhar a máquina completamente ou parcial- mente na água. Utilizar a máquina se o o de alimentação resulta danicado; Tocar a máquina com as mãos ou pés molhados ou úmidos; Utilizar a máquina caso haja menores nas ime- diações; Deixar que pessoas não capazes ou crianças usem a máquina; Obstruir as grelhas de aspiração ou dissipação do calor com panos ou outras coisas; Utilizar a máquina caso resulte molhada ou forte- mente úmida além da zona de distribuição.

4.1 Contraindicações do uso

As máquinas são destinadas ao uso exclusivamente alimentar por isto é proibido o uso de líquidos ou ma- teriais de outra natureza, como por exemplo aquecer líquidos ou introduzir pós no porta-ltro que possam gerar perigos e sujar os distribuidores. O fabricante declina qualuqer responsabili- dade por danos a pessoas ou coisas devido ao uso impróprio, errado ou irracional e pelo uso das máquinas por parte de operadores não prossionais.

5.1. Embalagem A máquina é entregue em uma única caixa, em embalagem de papelão resistente e aparadores internos de proteção. Na embalagem encontram-se símbolos convencio- nais a serem observados durante o movimento e o armazenamento da caixa. Efetuar o transporte mantendo sempre a caixa na posição vertical, não virar ou deitar sobre um lado, procedendo com cuidado, evi- tando choques e exposição à intempérie. 5.2. Controle no recebimento Controlar que a máquina recebida seja aquela indica- da nos documentos de acompanhamento, inclusive eventuais acessórios. Controlar que não tenha sofrido danos durante o tran- sportre e em caso armativo, advertir rapidamente o mensageiro e a nossa seção clientes. Os elementos para embalagem (sacos de plástico, poliestireno expandido, pregos, papelões, etc...) não devem ser deixados ao alcance de crianças enqunato potenciais fontes de perigo. Não deixar no ambiente os elementos de embalagem, mas desmantelá- los entregando-os aos órgãos predispostos para tais atividades.

A máquina deve ser instalada somente em lugares onde o uso e a manutenção seja efetuada por pessoas qualicadas. As máquinas possuem pés reguláveis na altura. O plano de apoio deve ser bem nivelado, seco, resi- stente, estável e estar a uma altura tal que o plano que aquece as xícaras encontre-se a mais de 150 cm do chão. Não usar jetos de água, nem instalar em lugares onde são usados jatos de água. Para garantir o normal exercício, o aparelho deve ser instalado em locais onde a temperatura ambiente esteja compreendida entre uma temperatura de +5ºC ÷ +32ºC e a umidade não superior a 70% Para um bom funcionamento da máquina, não são necessárias ancoragens ao plano de apoio nem particularidades técnicas especícas para limitar as vibrações da mesma. Aconselha-se deixar alguns espaços livres ao redor da máquina com a nalidade de facilitar o uso e as operações de manutenção. Caso a máquina resulte molhada ou muito úmida, é necessário abster-se de proceder à instalação, até quando não se tenha a certeza que esteja seca. De qualquer modo é necessário fazer um controle preventivo por parte do serviço de assistência, para vericar eventuais danos sofridos pelos componentes elétricos. Prever em proximidade da máquina a área a ser destinada ao moedor-dosador (ver a relativa docu- mentação). Normalmente as máquinas possuim um atenuador do tipo DP2 ou DP4 que deve ser ligado com cui- dado pelo instalador, segundo as normas em vigor. Em caso de montagem de um atenuador diferente, consultar a documentação do produto escolhido. Fazer predispor pelo instalador uma caixa para bater fundos de café. 6.1. Ligações a serem predispostas por parte do cliente As operações de ligação devem ser executa- das por pessoas qualicadas e em completa observância das regras federais, estatais ou locais.

6.1.1. Alimentação hídrica e gás (Fig. 6)

Vericar para que a máxima pressão de ali- mentação não supere 6,5 bar, caso contrário introduzir um redutor de pressão. As ligações devem ser posicionadas em proximo- dade da máquina. 1)Tubo de descarg da água 1 com diâmetro interno mínimo de 30 mm, munido de sifão que possa ser inspecionado.

2) Tubo de aliementação da água de rede 2 com

torneira de exclusão de 3/8”G. E válvula de não retorno. A alimentação do aparelho deve ser efetuada com água adequada ao consumo humano conforme as disposições vigentes no local de instalação; o instalador deve obter do proprietário/administrador da instalação a conrmação que a água respeite107

6.1.2. Alimentação elétrica

A máquina é fornecida pronta para ser liga- da, segundo as especicações requeridas. Antes de ligar a máquina certicar-se de que os dados da placa sejam correspondentes àqueles da rede de distribuição elétrica. O o de alimentação elétrica deve ser ligado dire- tamente à conexão predisposta em precedência, segundo as leis em vigor. A instalação do o terra e de proteção contra as descargas atmosféricas deve obrigatoriamente ser realizada como prescrito pelas normas. Utilizar para a rede de alimentação um o segundo a norma, com condutor de proteção (o terra) Para alimentação trifásica utilizar um o com 5 con- dutores (3 fases + neutro + terra). Para alimentação monofásica utilizar um o com 3 condutores (fase + neutro + terra) Em ambos os casos predispor na ponta do o de alimentação um interrruptor automático diferencial 3 (Fig. 6), completo de desenganchadores magnéticos, segundo os dados trazidos na placa de identicação da máquina (Fig.1). Os contatos devem ter uma abertura igual ou superior a 3 mm e com proteção da corrente de dispersão igual a 30 mA. Recorda-se que cada máquina deve possuir as suas próprias seguranças. ATENÇÃO Se o o de aliementação está danicado deve ser substituido pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou de qual- quer forma por uma pessoa com qualicação similar, para prevenir todo risco. os requisitos indicados acima. Para a instalação do aparelho devem ser utilizados os componentes e os materiais em dotação; caso seja necessário o uso de outros componentes o instalador deve vericar a idoneidade do material a ser utilizado em contato com a água para consumo humano. O instalador deve executar as conexões hídricas respeitando as normas de higiene e segurança hidráulica e de tutela ambiental vigentes no local de instalação. As máquinas que possuem o aquecimento a gás devem ser instaladas em conformidade com as normas locais vigentes.

3) Tubo de alimentação do gás, com 3 torneiras de

exclusão. Para maiores informações sobre a instalação e regulação das máquinas com aquecimento suplementar a gás, consultar o manual de uso contido no Kit gás em dotação com a máquina.

6.3. Instalação e primeiro arranque Posicionar o corpo da máquina em um plano horizontal predisposto e regular os pés de modo a assegurar a estabilidade da máquina e limitar as vibrações. Antes de efetuar as conexões, executar uma cuida- dosa lavagem dos tubos hídricos da rede Abrir completamente a torneira da água da rede e deixar escorrer por alguns minutos Proceder à conexão hídrica de abastecimento e descarga da água. Ligar a máquina à tomada da corrente. Ligar o tubo do gás. Executar uma cuidadosa lavagem de toda a tubu- lação hídrica da máquina: Abrir completamente a torneira da alimentação hídrica da rede. Acionar o inerruptor geral 1 (Fig. 8), esperar que a caldeira encha até o nível programado. Acionar o interruptor da resitência da caldeira 2 (Fig. 8) para dar início ao aquecimento da água na caldeira. Alcançada a condição nominal de trabalho com a máquina em condições de “pronto para o fun- cionamento”, desligar o aparelho e esvaziar todo o circuito hídrico da primeira água introduzida de modo a eliminar eventuais impurezas iniciais. Carregar novamente o aparelho e levá-lo às con- dições nominais de funcionamento. Alcançado o estado de “pronto para o funciona- mento” - Prender o manípulo dos ltros aos grupos (sem café); acionar cada grupo em modo que faça sair a água por cerca um minuto. - Fazer sair água quente até levantar pelo menos 2 litros de água para a máquina de 1 grupo ou 2 grupos compact, 5 litros para a máquina de 2 grupos, 8 litros para a máquina de 3 grupos, 11 litros para a máquina de 4 grupos. - Acionar cada ponto de distribuição vapor por 1 minuto. No m da instalação o instalador DEVE redi- gir um relatório citando quanto foi efetuado. 6.2. Operações preliminares (Fig. 7):

LIGAÇÃO EQÜIPOTENCIAL

Esta ligação, prevista por algumas normas, tem a função de evitar as diferenças de potencial elétrico entre as massas das aparelhagens insta- ladas no mesmo local. Este aparelho é predisposto com um borne localizado embaixo da base para a ligação de um condutor externo eqüipotencial. Terminada a instalação é NECESSÁRIO executar este tipo de ligação com um condutor que haja seção nominal, em conformidade com as leis em vigor.108

7.1. Comandos (Fig.8) 1 Interruptor Geral Seletor com duas posições com led luminoso. Ativado o interruptor (led acesso) emite-se corren- te à máquina (excluso o aquecimento na caldeira) e ativa-se a bomba para o abastecimento da caldeira com água. 2 Interruptor da resitência da caldeira Seletor com duas posições com led luminoso. Ativado o interruptor (led acesso) emite-se cor- rente à resistência para a água na caldeira 3 Interruptor da distribuição do café (mod.S) Interruptor com duas posições: Com interruptor ativado acende-se a espia de sinalização e ativa-se a distribuição do café, com interruptor desenganchado apaga-se a espia e interrompe-se a distribuição. 4 Alavanca do comando do grupo (mod.RE) Mover esta alavanca para baixo para acionar a distribuição do café. Levar a alavanca para cima para a distribuição. 5 Teclado eletrônico para distribuição do café (mod. USB) Teclado com 5 . A Pressionar por um segundo a tecla, led aceso, soltar a tecla; dá-se início a distribuição de um café curto. O led apaga-se ao nal da distribuição. D Pressionar por um segundo a tecla, led aceso, soltar a tecla; dá-se início a distribuição de dois cafés curtos do mesmo grupo. O led apaga-se ao nal da distribuição. C Pressionar por um segundo a tecla, led aceso, soltar a tecla; dá-se início a distribuição de um café longo. O led apaga-se ao nal da distribuição. D Pressionar por um segundo a tecla, led aceso, soltar a tecla; dá-se início a distribuição de dois cafés longos do mesmo grupo. O led apaga-se ao nal da distribuição. E Pressionar por um segundo a tecla, led aceso, e soltar a tecla; dá-se início a distribuição contínua do café. Pressionar por um segundo a tecla, led apagado, e soltar a tecla; interrompe-se a distribuição con- tínua do café. Para interromper uma distribuição em ato aciona- da com as teclas A-B-C-D, pressionar a mesma tecla ativada ou a tecla E. Cada vez que é distribuido um café permanece iluminado o led da tecla correspondente. Se pressionado por um tempo de cerca de 8 s tem-se acesso à programação das doses. Em fase de programação das doses os led da 5ª tecla lampeja rapidamente. Se a dose é distribuida em modo irregular ou rom- pe-se o contador volumétrico, o Led correspon- dente à tecla pressionada lampeja distribuindo a dose em tempo. 6 Teclado da água quente e o aquecedor de xícaras (mod.S-RE)

6.1 Interruptor do aquecedor de xícaras com duas

posições: Com o interruptor ativado, acende-se a espia de sinalização e ativa-se a resistência do aquecedor de xicaras. Com o interruptor desenganchado a resistência é apagada e excluída.

6.2 Interruptor da água quente (termo-regulada) com

duas posições : Com o interruptor ativado, acende-se a espia de sinalização e é ativada a distribuição da água quente termo-regulada. Com interruptor desenganchado apaga-se a espia e interrompe-se a distribuição.

6.3 Tecla da água quente (retirada direta da caldeira)

com duas posições: Com interruptor ativado, acende-se a espia de sinalização a ativa-se a distribuição de água, quente com retirada direta da caldeira. Com interruptor desenganchado apaga-se a espia e interrompe-se a distribuição. 7 Teclado das funções (mod.USB) Teclado com 5 teclas e 5 leds de sinalização com as seguintes funções : 1 tecla para o aquecedor de xícaras (7.1) 1 teclas para a distribuição da água quente (7.2) 3 teclas de alimentação água quente misturada com controlo de temperatura (7.3 - 7.4 - 7.5)

7.1 Aquecedor de xícaras

A função prevê 4 níveis de programação da potên- cia de aquecimento da resistência: desligado, mínimo, médio, máximo (ver parágrafo 9.5).

Ao pressionar a tecla ativa-se a distribuição da água, com retirada direta da caldeira, durante o tempo programado até a nova pressão do me- smo. Mantendo a tecla pressionada por 2 segundos a alimentação se torna contínua e pára somente pressionando novamente a mesma. Todavia, a alimentação é interrompida automati- camente após 30 s.

7.3 – 7.4 – 7.5 Água quente misturada com con-

trolo de temperatura (4-TEA) Quando da pressão de uma das teclas se activa a alimentação da água regulada termicamente pelo tempo programado ou até a nova pressão da mesma. Durante esta alimentação é activada a bomba. De default as 3 teclas são programadas de modo a ter temperaturas diferentes da água entre 85°C (7.3) até cerca de 60°C (7.5). Todavia, as temperaturas e os tempos de alimentação são programáveis. Também é possível programar a alimentação de água fria proveniente directamente da rede hidráulica. Mantendo a tecla pressionada por 2 segundos a alimentação se torna contínua e pára somente pressionando novamente a mesma. Todavia, a alimentação é interrompida automaticamente após 30 s.109 Alcançado o nível a bomba pára. Acionar o interruptor 2 para dar início ao aqueci- mento da água na caldeira, depois então acionar cada grupo até a saída da água dos mesmos. Esperar que seja alcançada a pressão de exer- cício e que máquina alcance o justo equilíbrio térmico. Modelos a gás (Fig.9) Abrir a torneira da rede hídrica 2 (Fig.6). Abrir a torneira do gás 3 (Fig.6). Acionar o interruptor geral 1 ; ativa-se a bomba que faz encher a caldeira. Chegando ao nível a bomba pára, então acionar o interruptor 2. Girar a torneira do gás 10 na posição vertical de aberto e manter pressionado o botão embutido, contemporaneamente pressionar várias vezes até o fundo o botão elétrico 11, até que a faísca acenda o gás, gerando a chama (seguir a operação olhando através da janela 14).Manter pressionado o botão da torneira 10, por cerca 30 segundos, para que o sistema de segurança mantenha acesa a chama. Se a chama apagar, repetir a operação. Caso a chama não acenda, não insistia e feche a torneira do gás, girando de 90º,em sentido horário. Esperar que seja obtida a pressão de exercício e que a máquina chegue ao equilíbrio térmico justo.

Pressionando a tecla excitam-se as válvulas elétricas de distribuição do vapor e de emulsão até obter-se a temperatura e o nível de creme programado ou até a nova pressão do mesmo.

Pressionando a tecla se excitam as eletroválvu- las de distribuição vapor até o alcançamento da temperatura programada ou até um novo pressio- namento Seguranças A distribuição não pode ser efetuada se a máquina não alcançou ao mesno uma vez a pressão ou a temperatura de exercício, e cada vez que a pres- são na caldeira desce a um valor muito baixo. 8 Seletor da distribuição do vapor “C-LEVER”: girando o manípulo para cima se abre a torneira e o manípulo ca na posição aberta permitindo a alimentação contínua de vapor. Para fechar levar o manípulo para a posição horizontal. Girando o manípulo para baixo alimenta-se vapor instanta- neamente. Soltando-o o manípulo voltará para a posição horizontal e a alimentação cessará automaticamente. 9 Torneira para abastecimento manual da água suplementar localizado embaixo do recipiente de descarga. Manter pressionado o botão para encher a caldeira 10 Torneira para alimentação do gás valvulada (modelos com aquecimento a gás). Aberta: posição vertical; Fechada: girar de 90º ,em sentido horário. 11 Botão elétrico (modelos com aquecimento a gás). Botão a gatilho. Pressionar até no fundo para gerar a faísca que acende o gás do queimador.

7.2 Instrumentos de Controle (Fig.8)

12 Manômetro com agulha móvel, em quadrante xo, com dupla escala graduada. Controle visivo da pressão na caldeira (manômetro à direita) e da bomba (manômetro à esquerda). 13 Leitor de nível com referência de mínimo e máximo. Controle cisivo do nível da água na caldeira. 14 Janela de controle (modelos com aquecimento a gás). Controle visivo de acendimento e funcionamento da chama do queimador a gás. 7.3. Início da Máquina Abrir a torneira da rede hídrica 2 (Fig. 6). Acionar o interruptor geral 1; ativa-se a bomba que providencia o enchimento da caldeira.

RENOVAÇÃO ÁGUA: no início da atividade diária e, todavia, caso haja pausas de mais de 8 horas é necessário efetuar a troca de 100% da água contida nos circuitos utilizando os pontos de distribuição especícos. USO DA LANÇA DE VAPOR: o uso da lança de vapor deve ser sempre precedido pela operação de purga da condensação por pelo menos 2 segundos. As máquinas são provistas de um plano superior sobre o qual as xícaras são colocadas à espera do uso. Esta função é muito importante para obter ótimos cafés, dado que a xícara aquecida evita o rápido resfriamento do café. 8.1. Como se prepara o café Desenganchar o porta-ltro do grupo distribuidor, batê-lo virado para baixo na gaveta para bater fundo do café da parte periférica do ltro para descarregar o fundo do café (atenção para não danicar o ltro). Utilizar o ltro para 1 ou 2 cafés, segundo a ne- cessidade110 Encher o ltro com a dose de café moído, nivelar e pressionar levemente o café com a prensa. Tirar da borda do ltro o eventual café moído durante a prensagem. Deixando o café moído na borda do ltro não permite a perfeita aderência da guarnição ao ltro com conseguente perda de água e fundo de café. Enganchar o porta-ltro ao grupo para obter uma boa aderência. Posicionar as xícaras embaixo do bico distribui- dores, iniciar o distribuição com o comando 3 – 4 ou o teclado 5, segundo o modelo (Fig.8). Completada a distribuição do café, deixar o porta- ltro introduzido no grupo até a próxima distribuição. Durante as distribuições, prestar atenção nas partes quentes da máquina, em especial modo nos grupos de distribuição do café, nos lançadores do vapor e da água quente. Não colocar absolutamente as mãos embaixo dos grupos e dos lançadores quando estão funcionando. Para obter um bom café é importante que a regulagem da moagem corresponda a uma distribu- ição de café compreendida entre 25-30 segundos.Se a moagem é muito grosssa, obtém-se cafés claros e leves com pouquíssimo creme, se a moagem é muito na obtém-se cafés escuros e sem creme.Também é importante que o pó seja fresco e com grossura uni- forme (pode ser obtida se o moedor- dosador possui moedores ecientes) e a dose esteja na quantidade justa (cerca 6 gramas por café). Aconselha-se moer a quantidade de café necessária para a necessidade imediata, porque o café moído perde rapidamente as próprias qualidades aromáti- cas e as substâncias gordurosas contidas rançam. Mergulhar o lançador de vapor no líquido a ser aquecido. Abrir gradualmente a torneira do vapor 8 (Fig. 8); o vapor gorgolando no líquido dá-lhe calor levando-o até a temperatura desejada. Fechar a torneira do vapor quando se pensa ter obtido a temperatura deseja. Assim que acabar a operação, limpe com uma esponja ou um pano limpo o lançador . Pre- star atenção porque o lançador está quente e pode queimar a mão.

8.4 Como se prepara chá, chá de

camomila, etc... Posicionar o recipiente embaixo do lançador de di- stribuição da água quente, então ativar o comando de distribuição, segundo o modelo (Fig. 8). Obtida a quantidade desejada, desligar o interruptor. Acrescentar o produto desejado. Modelos SDE Para estes modelos, a água quente é distribuida em doses determinadas (ver regulagem das doses de água quente no parágrafo 9). Para efetuar distri- buições de água quente em quantidade difrente, agir da seguinte maneira: Manter pressionado o comando de distribuição

7.2 o 7.3 o 7.4 o 7.5 (Fig.8) por ao menos quatro

segundos, depois soltar o botão; a máquina distri- bui água em continuação. Obtida a dose de água desejada, perssionar no- vamente o botão para interromper a distribuição. Em fase de distribuição da água quente dosada ele- trônicamente, é possível interromper a distribuição em curso, pressionando o botão 7.3. Se a água não é dura, a bebida geralmente assume uma coloração mais escura; caso queira-se obter uma coloração mais clara, proceder ao aquecimen- to da água como descrito no ponto 8.3, utilizando água fresca retirada de uma torneira que distribua água dura. 8.2. Como se prepara o cappuccino (Fig. 9) Preparar uma xícara para cappuccino com o café expresso. Utilizar um recipiente alto e estreito, cheio de leite até cerca a metade. Colocar o recipiente embaixo do lançador de modo que o borrifador toque o fundo. Abrir a torneira do vapor e abaixar o recipiente até que o borrifador toque levemente a superfície do leite gerando a emulsão do mesmo. Fechar a torneira do vapor e colocar o leite na xícara. Assim que acabar a operação, limpe com uma esponja ou um pano limpo o lançador para evitar que o resto do leite seque no próprio lançador. Prestar atenção porque o lançador está quente e pode queimar a mão.

8.3 Como se aquece uma bebida111

8.5. Máquinas com sistema automático iSteam (Fig. 8) (Só Mod. USB)

8.5.1. Aquecer leite ou uma bebida (iSteam)

Mergulhar o lançador na bebida Pressionar a tecla 7.7 do teclado das funções (Fig. 8) No display será visualizada a temperatura da bebida Pressionar de novo a tecla 7.7 querendo-se parar o aquecimento na temperatura desejada. Aguardar a parada automática da alimentação na temperatura programada ou pressionar no- vamente a tecla 7.7 para parar manualmente o aquecimento da bebida Caso se deseje aquecer a bebida além da tempera- tura programada manter a tecla 7.7 pressionada. A lança continuará a alimentar vapor até que se alcance no máximo cerca de 90°C ou até quando se solta a tecla.

8.5.2. Preparar leite batido (iSteam)

Mergulhar o lançador em um recipiente que con- tenha ao menos 250 cc de leite (a sonda deve estar mergulhada ao menos 3 cm). Para obter ótimos resultados utilizar leite na tem- peratura de conservação (≤ 5ºC) – (≤ 41ºF) Pressionar a tecla 7.6 do teclado das funções (Fig. 9) No display será visualizada a temperatura do leite. Pressionar de novo a tecla 7.6 querendo-se parar na temperatura e no nível de emulsão desejado. Aguardar a parada automática da alimentação na temperatura e com o nível de creme programados ou pressionar novamente a tecla 7.6 para parar manualmente a emulsão da bebida

9. REGULAGEM E CALIBRAGEM DAS

DOSES 9.1. Modelos USB Nos modelos com controle eletrônico, é possível intervir e regular as doses de distribuição do café e a distribuição da água quente (se habilitada a função).

9.1.1. Regulagem da dosagem

A regulagem das doses de café e de água quente são efetuadas utilizando os teclados dos grupos e os comandos de água quente. 1 Acionar a tecla E de um conjunto de botões qual- quer e manter precionado por 8- 10 segundos, até que cesse a distribuição de água quente do grupo e o led relativo à tecla contínua, do primeiro teclado da esquerda começará a lampejar. No display aparecerá a seguinte tela ilustrando o teclado serviços e o teclado café. 2 Para a exata distribuição da quantidade de café na xícara, é necessário agir como para preparar 1 ou 2 cafés. 3 Colocar o porta-ltro (com o café moído) sob o grupo esquerdo e a xícara sob o bico . 4 Acionar a tecla escolhida (exemplo: tecla A xícara pequena) 5 Obtida a quantia desejada de café na xícara, pres- sionar a tecla de stop A. Pára a distribuição e o microprocessador conservará na memória a dose. No display serão visualizados os impulsos relati- vos à dose efectuada e uma moldura evidenciará que a memorização ocorreu. 6 Acionar novamente a tecla-contínua E, a tal ponto o led apagará e a máquina manterá na memória a nova dosagem. 7 Controlar a exata programação preparando o café e vericando a quantidade na xícara. Caso se deva variar mais doses (A-B-C-D), chagando ao ponto 5 retomar as operações 3-4-5 para cada dose, tendo presente que deve ser usado o porta-ltro com o relativo ltro com dose de café moído novo. Executar então a operação 6 e repetir a operação 7 de vericação para todas as doses variadas. Devendo-se deixar todos os grupos da máquina regulados com as mesmas doses, as operações de programção do café são concluídas. Se ao invés deseja-se variar a dosagem de um outro grupo (1-2-3-4 doses) é necessário variar exatamente como indicado nos pontos 1-7, acima descritos, utilizan- do porém somente o teclado do grupo escolhido.

9.1.2. Regulagem das doses de água

quente Agri da seguinte maneira: 1 Acionar a tecla contínua E de um conjunto de botões qualquer e manter pressionado por 8-10 segundos a tecla até que cessará a distribuição de água quente do grupo e o led relativo à tecla E, do primeiro teclado da esquerda, começará a lampejar. A máquina está pronta para aceitar as variações de dosagem. 2 Colocar a xícara ou o recipiente apropriado para receber a água sob o bico distribuidor da água 17 (Fig. 3). 3 Acionar a tecla do comando de distribuição 7.2 4 Obtida a quantidade desejadda pressionar nova- mente a tecla 7.2. Pára a distribuição e o micro- processador mantém na memória a dose. - Para a regulação da dose de água para o bico ali- mentador 4 (Fig. 3), executar as mesmas operações utilizando a tecla 7.3 ou 7.4 ou 7.5. Nesta fase não é alimentada água com temperatura controlada 5 Terminadas as operações de regulagem, pres- sionar a tecla E de stop-contínuo de um teclado, o led da tecla apaga-se e a máquina colocou na memória a nova dosagem. 6 Vericar a exata programação retirando as doses de água quente dosada.112 9.2. Programação (Mod.USB) Atenção! A porta inferior (g.3 – pos.14) fecha automati- camente. Quando se tem acesso aos comandos postos na par- te inferior da máquina tomar cuidado com as mãos. Teclado para programação Composto por 4 teclas com as seguintes funções: - Tecla símbolo “+” para correr os itens do menu ou para aumentar grandezas - Tecla símbolo“-” para correr os itens do menu ou para diminuir grandezas - Tecla símbolo “enter” para entrar em um menu de programação ou para conrmar um dado - ecla símbolo “esc” para sair de um menu ou para sair da programação Pressionando as teclas “+” e “ – “ ,por um tempo de cerca 2 segundos, en- tra-se no menu de programação “Bar”, com os seguintes sub-menus:

9.2.1. Seleção da língua do display

Menu de seleção da língua a ser utilizada para as visualizações do display nas seguintes línguas : Italiano - Inglês - Espanhol - Francês – Alemão – Português Para passar de um sub-menu para outro pressionar “+” o “-”, para entrar em um sub-menu pressionar “enter”, enquanto para sair pressionar “esc”. Entrando em um submenu aparece o valor modicável e as variações podem ser executadas com as teclas “+” ou “-” Se é efetuada uma modicação, a mesma deve ser conrmada pres- sionando “enter”, até sair do sub-menu, ao invés pressionando “esc” é mantida programação precedente.

9.2.2. Reset da regeneração das resinas

Se a função está ativada pode-se escolher entre “Efetuar reset” N (não) / S (sim) pressionado as teclas “+” e “–”. Pressionar “enter” para conrmar.

Possibilidade de habilitar um beep quando é pressionada uma tecla qualquer

Menu de ajuste dos horários para acionar e desligar de modo automático a máquina: - Sub-menu de habilitação da função - Sub-menu para programar o acionamento e as horas de funcionamento para cada dia da semana. Se a máquina está desligada pelo programa, pressionando “Esc” do teclado de programação (por ao menos 3 segundos), a máquina reacende e permanecerá acesa até a nova interrupção programada ou pressionando novamente os mesmos comandos (por ao menos 3 segundos).

9.2.6. Contadores parciais

São visualizadas as contagens para da cada Grupo do Café, para o Grupo da Água, para o Grupo TSC e o total das contagens. É pedido se zerar ou não os contadores. Se habilitada a contagem das distribuições, são contados os números dos cafés e de água distribuídos e a 5ª tecla dos teclados do café funciona so- mente como Stop dose. GRUPPO CAFE’ 1 GRUPO CAFE’ 2 GRUPO CAFE’ 3 GRUPO CAFE’ 4 GRUPO AGUA GRUPO ISTEAM TOTAL SERVICOS RESET LEITE QUENTE LEITE ESPUMADO AGUA QUENTE

9.2.7. Procedimento para renovar a água no

interior da caldeira. Pela lança Fig.3 - pos.8 sai água quente até o esvaziamento da caldeira. No m do esvaziamento é carregada automaticamente água fresca até que seja alcançado o nível programado. Como última fase ocorre o aquecimento da caldeira até a pressão programada. Durante o esvaziamento da caldeira o controlo do nível e as resistências da caldeira estão em OFF. Aconselha-se inserir um tubo na lança directamente na descarga para tirar a água evitando borrifos. Para interromper o ciclo é possível pressionar ESC a qualquer momento. ATENÇÃO:o ciclo automático comporta a saída de água. Perigo de queimaduras! 9.3. Visualizações no display

9.3.1. Fase de aquecimento

Durante a fase de aquecimento é visualizada a mensagem: “Maquina Fria” até a obtenção da pressão programada . Também são visualizadas mensagens relativas a: “efetuar a regeneração das resinas”, se ativa a função e se foram obtidos os valores programados (esta mensagem será repetida depois a cada hora, até quando não for cancelada). “executar a manutenção programada”, se ativa a função e se foram obtidos os valores programados (esta mensagem será repetida depois a cada hora, até quando não for cancelada)

9.3.2. Máquina regular

Alcançada a temperatura/pressão ca visualizada a data, a hora corrente e a pressão (por 20 s.), alter- nadamente a logótipos personalizáveis. 1 Símbolo alimentação café 2 Símbolo alimentação água quente 3 Símbolo alimentação iSteam 4 Data e hora 5 Conjunto de alimentação café seleccionado 6 Alimentação água quente 7 Tipo de água quente misturada (4-TEA) 8 Visualização aquecimento leite 9 Temperatura instantânea leite 10 Pressão caldeira 11 Símbolo aquecedor xícaras 12 Símbolo set-time 13 Símbolo carga de água 14 Símbolo resistência caldeira ligada Durante as distribuições é visualizado:116 9.5. Aquecedor de xícaras Pressionando a tecla relativa aparece no display a seguinte indicação:: Segundo os trechos escurecidos é indicado o estado de potência de alimentação da resistência do aque- cedor de xícaras (min – med – Max – apagada). A passagem de um nível para o outro ocorre pres- sionando-se a tecla aquecedor xícaras. 9.6. Lista dos defeitos A electrónica tem condições de diagnosticar os se- guintes defeitos por meio da visualização do código de erro no display: Estes defeitos, sendo de grave entidade, bloqueiam o funcionamento da máquina. G00 Diagnostico CPU G01 Falta agua G02 Falta Pressao G03 Sonda Caldeira curto G04 Sonda Caldeira Aberta G05 Ligacao IDS G06 Regeneracao G07 Manutencao G08 Interrompcao Lavagem Cafe G09 24V Grupo 1 curto G10 24V Grupo 2 curto G11 24V Grupo 3 curto G12 24V Grupo 4 curto G13 24V Grupo Func. curto G14 12V Nivel Capac. curto G15 12V Trasdutor curto G16 12V Contador Volumetrico G17 5V ext curto G18 12V SK power curto G19 Caldeira sobre a pressão Os defeitos G06-7-8- não bloqueiam e são visuali- zados no interior do histórico defeitos.

A electrónica tem condições de diagnosticar os seguintes defeitos por meio da visualização do código de erro no display (visível em rotação com os logótipos). Estes defeitos, sendo de menor entidade, permitem o funcionamento da máquina. Todavia, aconselha-se chamar o quanto antes a assistência técnica para resolver o problema. W01 Contador Volumetrico 1 curto W02 Contador Volumetrico 2 curto W03 Contador Volumetrico 3 curto W04 Contador Volumetrico 4 curto W05 Sonda iSteam curto W06 Sonda iSteam aberta W07 Controlar Dados W08 Executar Manutencao W09 Executar regeneracao resinas W10 Executar Lavagem Cafe W11 Controlar Relogio W12 EV GR1 curto W13 EV GR1 Aberta W14 EV GR2 curto W15 EV GR2 Aberta W16 EV GR3 curto W17 EV GR4 curto W18 EV Carga curto W19 EV Carga Aberta W20 EV Quente curto W21 EV Quente Aberta W22 EV Fria 4-TEA curto W23 EV Fria 4-TEA Aberta 9.4. Seguranças de funcionamento No acionamento é vericada a presença de água na caldeira .

9.4.1. Se o nível da água não é suciente, é ativado

o abastecimento para completar o mesmo, se isto não acontece dentro de um determinado tempo, interrompe-se o abastecimento da caldeira e é visualizada a mensagem de alarme no display “G01 Falta agua”

9.4.2. Se o controle da presença de água dá êxito

positivo, são ativadas as resistências de aqueci- mento da caldeira. Se depois de um determinado tempo não se obtém a pressão programada, é interrompida a alimen- tação elétrica nas resistências de aquecimento e é visualizado no display o alarme “G02 Falta Pressao”

9.4.3. Se intervém a segurança relativa a uma distri-

buição lenta deve lampejar o led relativo à dose distribuída, até o nal da distribuição. As seguranças relativas à caldeira podem ser anu- ladas apagando e reacendendo a máquina. Activando-se uma das duas funções de controlo tempo/doses, no espaço para o símbolo café visualiza-se: ou: “Tempo de Estracao ” Para uma economia energética o display reduz a sua luminosidade após uma hora de funcionamento sem efectuar alimentações. Após mais duas horas sem nenhuma alimentação efectuada o display se apaga.117

Inserindo uma chave USB na tomada 20 (g. 3) carrega-se automaticamente a interface LOAD & SHOW na qual é possível executar as seguintes operações:

1. Software máquina: actualização do software.

2. Gráca: carregamento dos logótipos ** personalizados estáticos dinâmicos.

3. Mensagens: actualização das mensagens da máquina (possibilidade de carregar uma

4. Parâmetros: carregar os parâmetros de outra máquina ou descarregar os parâmetros

actualmente em uso na Classe 10. Notas: Os les a serem carregados devem ser copiados directamente na chave USB, sem inseri-los no interior de cheiros. Não desligar nunca a máquina durante o procedimento de carregamento. ** Características dos logótipos carregáveis Logótipo estático Na Classe 10 podem ser visualizados até 4 logótipos estáticos. Para serem carregados na máquina os logótipos devem ter as seguintes características: - Imagem bitmap (.bmp) - Resolução 240x64 pixel - Imagem com 2 cores (1 bit) SOFTWARE MHX

Logótipo dinâmico Na Classe 10 pode ser visualizado 1 logótipo em movimento. Para ser carregado na máquina o logótipo deve ter as seguintes características: - Imagem bitmap (.bmp) - Resolução máx 1280x64 pixel - Imagem com 2 cores (1 bit) W24 EV Quente 4-TEA curto W25 EV Quente 4-TEA Aberta W26 EV Vapor iSteam curto W27 EV Vapor iSteam Aberta W30 EV Ar iSteam curto W31 EV Ar iSteam Aberta W32 Controlar messagem W33 Controlar USB118

Operação a ser efetuada com a máquina operativa em pressão. Montar no porta-ltro o ltro cego fornecido com a máquina, colocar uma colher de pó detergente para máquinas de café, então montar o porta-ltro no grupo a ser limpo. Acionar o comando de distribuição do café do grupo por cerca 30 segundos. Parar e ativar a distribuição várias vezes, até que se veja descer água limpa do tubo de descarga do grupo. Desmontar o porta-ltro, tirar o ltro cego e intro- duzir um ltro normal, remontar o porta-ltro no grupo e acionar várias vezes a distribuição para efetuar o enxague. Fazer um café para eliminar sabores desa- gradáveis. Limpeza dos ltros e duchinhas (Fig. 11) Operação a ser efetuada com a máquina apagada e fria. Preparar uma solução composta por 4 saquinhos de detergente em pó Cod. 69000124 disolvidos em um litro de água fervendo, em um recipiente de aço inóx, plástico ou vidro. QUE NÃO SEJA

11.2.1 Lavagem dos grupos do café

Na hora estabelecida, se habilitada a modalidade de lavagem automática (pag.2.6), é pedido através de uma mensagem no display para executar a lavagem dos grupos do café. Manter pressionada a tecla “ENTER” para dar início à lavagem, até quando aparecer no display:

Executa lavagem caffè? premir <ENTER> Pressioando a tecla “enter” dentro de 10 seg. dá-se início ao seguinte ciclo (caso contrário se sai atoma- ticamente deste menu): - aparece no display

Inserir no ltro disco, detergente po’ premir <ENTER> - pressionando a tecla “enter” dá-se início ao ciclo e aparece no display

são efetuados n. 10 ciclos de distribuição assim compostos: - início da distribuição dos grupos 10 seg. - pausa por 10 seg. Ao nal dos 10 ciclos aparece no display :

e dá-se início n.2 ciclos assim compostos: - início da distribuição dos grupos por 30 seg. - pausa por 30 seg. Mantendo pressionada a tecla ‘’esc’’ por 2 segundos, durante o ciclo interrompe-se a fase de lavagem em curso e se passa à fase sucessiva . Aconselha-se completar sempre o ciclo de enxágue para eliminar os resíduos de detergente. N.B. Nas fases de lavagem e enxágüe os grupos são ativados alternativamente. Em todo caso, a lavagem dos grupos do café, pode ser ativada toda vez que se torne necessário, seguindo o procedimento indicado anteriormente. DE ALUMÍNIO OU DE FERRO. Tirar os ltros e mergulhá-los com os porta-ltros na soluçãso preparada, deixando-os por ao menos 10 – 20 minutos (melhor uma noite). Depois disto tirá-los do recipiente e enxaguá-los muito bem em água corrente. Tirar as grelhas de apoio para as xícaras 1 (g.12) retirar o recipiente de água, localizado abaixo, de descarga e passar a limpeza dos mesmos. Controlar e limpar também o recipiente de descar- ga 4 (Fig. 14) tirando os eventuais resíduos dos fundos utilizanado uma colherzinha

As operações de manutenção devem ser efetuadas com a máquina apagada e fria e com a tomada de alimentação elétrica retirada. Algumas operações específicas requerem o funcionamento da máquina. Para a limpeza não utilize instrumentos metálicos ou abrasivos do tipo esponjas, escovas metálicas, agulhas, etc.. e detergen- tes genéricos ácool, solventes ou outros). Onde pedido, utilizar detergentes especícos para máquinas de café, que podem ser com- prados nos centros de assistência técnica especializados.

11.1 Diária (Fig. 10)

Utilizar um pano um esponja limpos que não deixem pelos e os (preferir tela ou algodão). Limpar com cuidado a carroceria com atenção para seguir o sentido da acetinagem nas partes em aço inóx. Limpar os lançadores do vapor e da água quente e controlar com os condutos borrifadores estejam livres de incrostações (caso tenha-se que desin- crostar prestar atenção para não deformar ou danicar o borrifador). Limpar as duchinhas e as guarnições protetoras dos grupos distribuidores, utilizando a escova paropriada, fornecida com a máquina . Tirar os porta-ltros, desmontar o ltro e a mola que xa o ltro; com a escova remover as incro- stações de café e enxagá-los na água quente para disolver os depósitos de gordura.119

11.3 Manutenções periódicas e

reparações Durante a manutenção/reparação os componentes utilizados devem garantir que os requisitos de higiene e segurança previstos para o aparelho sejam mantidos. As peças de reposição originais fornecem tal garantia. Após uma reparação ou uma substituição de compo- nentes que dizem respeito a partes em contato com água e alimentos, deve ser efetuado o procedimento de lavagem indicado para a instalação e primeira ligação. É suciente substituir a água da caldeira de vez em quando, dado que o economizador não usa a água da caldeira para a produção de água quente.

11.3.1. Substituição da água na caldeira (Fig.

12) A substituição deve ser efetuada pelo serviço técnico de assistência. Desligar a máquina e esperar que não haja pressão no interior da caldeira (manômetro com índice “0”); Introduzir o tubo de borracha na ligação porta- borracha (3) (Fig.12) Manter xo com a chave (1) a ligação (2) e soltar a ligação porta-borracha. Deixar uir completamente a água, então fechar a ligação (3) e tirar o tubo de borracha. Proceder e efetuar um novo abastecimento da caldeira (parágrafo 7.3.) Caso seja necessário efectuar uma desincru- stação, utilizar somente produtos especícos para partes em contacto com água destinada ao consumo humano seguindo cuidadosa- mente as instruções do fabricante.

13. INCONVENIENTES E SOLUÇÕES

POSSÍVEIS Operações de controle que podem ser exe- cutadas pelo usuário e deve ser efetuadas com a tomada desligada. Para qualquer outro tipo de anomalia ou incon- veniente não especicado, desligar a tomada de corrente, abster-se de fazer intervenções diretas de conserto ou vericações e dirigir-se ao serviço de Assistência qualicado. A) A máquina não liga: - Controlar se a tomada está ligada - Controlar que haja corrente na rede e o terra do interruptor geral esteja ligado. - Controlar as condições da tomada e do o de ali- mentação, se estão danicados fazer substituí-los por pessoas qualicadas. B) Presença de água embaixo da máquina. - Controlar as condições de limpeza dos ltros e duchinhas; C) Distribuição Lenta: - Controlar a condições de limpeza dos ltros e du- chinhas; - Vericar se o café moído é muito no. D) Distribuição do vapor irregular: - Controlar se os condutos do lançador não estão obstruídos.

12. COLOCAÇÃO FORA DE SERVIÇO

A- Temporária Efetuar as operações de limpeza e manutenção. Recolher o o elétrico e xá-lo na máquina com ta adesiva. Cobrir a máquina e colocá-la em um ambiente seco, protegida da intempérie e com acesso exclusivo (evitar de deixá-la ao alcance de menores não capazes). Para as operações de desconexão das redes de alimentação, procurar pessoas qualicadas. B- Denitiva As operações de controle executáveis pelo usuário a serem efetuadas com a tomada desligada. Para qualquer outro tipo de anomalia ou incon- veniência não especicada, desligar a tomada da corrente, abster-se de fazer interventos de conserto diretos ou vericações, procurar o serviço de assitência técnica qualicado.

11.2.2. Limpeza iSteam

Limpar frequentemente o lançador iSteam com um pano úmido, prestando atenção à limpeza da zona inferior. Controlar que o borrifador esteja isento de incru- stações (caso deva ser desincrustado tomar cui- dado para não deformar ou danicar o borrifador).120 SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS

1) Ligar o o de alimentação como indicado na gura.

2) Transferir a ligação das resistências do conector

1) Ligar o o de alimentação como indicado na gu-

2) Desligar os fios azuis (neutros) da resistência

elétrica e isolá-los

3) Ligar a resistência elétrica da caldeira, segundo o