MANUAL DE UTILIZADOR 1100 JET INAUTO-4 STERWINS
Instruções de Montagem, Utilização e Manutençao
RykoBoIOCTBOIc6OpKe N 3Kcnnpyataun
Assembly - Use - Maintenance Manual
Agradecemos a sua preferencia por este produto. quando desenhamos e fabricamos os��ros, esforcamos-nos por garantir uma excellente qualida que vale de encontrar as necessidades dosutilizadores. Seguir estas instruções permite a optimização do tempo de vida.
IMPORTANTE! DE MODO A QUE ESTE PRODUCTU LHE FORNEÇA SATISFAÇÃO COMPLETA DURANTE A MONTAGEM, UTILIZÁCÉ O MANUTENÇA, RECOMENDAMOS QUE LEIA COM ATENÇA ESTE MANUAL ANTES DE USAR O PRODUCTO. PRESTE ATENÇA AOS AVISOS BÁSICOS RELACIONADOS COM A SEGURANÇA APRESENTADOS NESTE MANUAL, E GUARDE O MANUAL PARA FUTURAS REFERÊNCIAS.

Indices
- Utilização prevista da bomba de alimentação automatica 1100W 7. Arrumacao
- Instruções de segurança 8. Manutenção
- Dados技术和教程 9. Final do tempo de vida
- Montagem 10. Garantia
- Transporte
- Guardar no inverno
1. UTILIZÇÃO PREVISTA DA BOMBA DE ALIMENTação AUTOMática 1100W
O produits foi Criado principalmente para alimentacao domestica e irrigacao. Nao use com outros intuits.

Nota: Este produit não é adequado para um bombar contínuo (como a circulação continua num lago) ou em instalações estacionárias (como dispositivo de elevação, bomba de fonte).
Apos retiring o material de empacotamento, certifique-se de que o produto vem completeo com os respectivos acessórios (se existrem). Se o produits estiver danificado ou tiver algo defeito, não o use e devolva-o ao seu revendedor.
O princípio de funciona da instalação baseia-se em Criar um movimento do fluido, aspirá-lo e Criar pressão devido à forca centrifuga gerada pelo movimento da helice da bomba. quando liga a bomba, o liquido na turbina é pressionado do centro da roda para a periferia atraves da forca centrifuga, o que leva àcriação de um fluxo e aumento de pressão, o que faz com que o fluido na bomba comece a fluar atraves da saída da bomba.

PERIGO: Existe o risco de lesões e de danos! Subestáncias causticas, ligeiramente inflamáveis e outras substancías explosivas (como gasolina, petróleo, nitrogénio dilúcido), lubricantes, oleos, água salgada e águas residuales de sanitas, em como agua comAGO que tenha uma capacidade de fluxo inferior à agua, não pode ser transportadas com esta bomba. A temperatura do fluido tem de estar entre os 5^ e os 35^ .
Por favor, tenha em conta que onoxo equipamento nao foi Criado para um uso comercial ou industrial. A)nossa garantia perde a validade se o aparelho for usado em negócios commerciais ou industriais, ou para intuitos semelhantes. Este produits foia criado para ser uso durante um periodo de 6 anos (tempo de vida esperado).
Seguir estas instruções permite atingir o tempo de vida.
2. INSTRUÇões DE SEGURANÇA

AVISO: Leia todos os avisos de segurarça e todas as instruções. O incumprimento das instruções e avisos de segurarça pode ter como consécência a existência de perigo de incério, de choquesétricos e/ou de ferimentos graves. Gurde todos os avisos e instruções para futuras referências.
2.1 AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
- Este aparelho não deve ser realizado por crianças. A limpeza e a manutençãoelo utilizesor não devem ser efetuadas por crianças. As crianças não devem utilizeo aparelho como se de um brinquedo se tratasse.
- Este aparecido pode ser utilizado por pessoas@cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentalis são reduzidas ou cuja experiencia ou os conheçimentos não são suficientes, desde que sejam vigiadas ou que tenham recebido instruções sobre a utilização do aparecido em total segurança e desde que entendam bem os seu's potecções perigos.
- Desligar o aparelho da tomada antes da montagem, desmontagem e limpeza.
-
O aparecido não deve ser deixado no exterior durante os periodos de geada. O aparecido não está protegado contra o gelo.
-
Se o fio da alimentação ficar danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de reparação ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a fazer perigos.
- A corrente da bomba tem de ser fornecida através de um interruptor com proteção contra sobrecarga, com uma resposta de corrente residual de 30mA ou menos.
- A bomba não pode ser usada com pessoas na água.
- A bomba tem de ser instalada de acordo com as normas{nacionais aplicáveis em cada País.
- Consulte um especialista para obter informações mais detalphadas.
- Antes da instalacao, ajustes, manutencao ou armazenamento, retire a ficha da tomada.
- Não exponha a ficha elétrica à humidade.
- Algumas regíoes tem regulamentos que restrimgem o uso do produit nalgumas operações. Consulte as autoridades locais para se aconcelhar.
- Os regulamentos locais podem restrearir a idade do'utilizar.
- Tenha em conta que o operador ou utilizes o responsavel por acidentes ou perigos que ocorrém a outras pessoas ou à sua propriedade.
- Retire a ficha da.tomada antes de fazer quaisquer ajustes, mudar de acessórios, ou guardar. Estas medidas de segurançapreventivasajudamareduzirosriscosdeligarinadvertamente o produits.
- Procede à manutençao do produits. Verifique se existem desalinhamentos ou bloqueiros das peças moveris, peças partidas e quaisquer outras condições que possam afetar o的功能amento. Se estiver danificado, leve o produit para ser reparado antes de o voltar a utiliser.
- Algumas regíoes tem regulamentos que restrimgem o uso do
produto nalgumas operacoes.
- Consulte as autoridades locais para se aconsehar.
- Enquanto utilizes o produit, utilize sempre calculado robusto e calças compridas. Não utilize a boaquina descalço ou de sandálias. Evite usar roupa larga que tenha fios pendurados. Estes podem fazer presos nas peças moveris.
- Prenda o Cableo comprido, de modo a que fique acima dos ombros, paraxitar que fique emaranhado nas peças moveris.
- Verifique regularamente o interruptor de proteção contra corrente e o contacto de proteção com ligação à terra quando ao funciona adequado.
- Verifique o fio da alimentação e a ficha quando a danos antes de cada Utilização. Se o fio da alimentação estiver danificado, leve-o para ser substituído imeditamente num centro de reparação autorizado ou por um eletricista competente.
- Todas as tomadas eletricas deverão estar numa zona protegida contra inundações.
- Nunca use o fio da alimentação para transporte a boaquina.
- Não passe o fio da alimentação por extremidades afiadas, e certifique-se de que não o pressiona.
- A voltagem indica na placas das espécificações tem de correspondir à voltagem da fonte de alimentação.
- Ligue sempre a ficha da alimentação a uma tomada de 220-240V 50Hz com ligaçao à terra, protegida por um fusivel com um-minimo de 10 amperes.
- Pode ocorrê a contaminação dos liquidos devido a derrames de lubricantes.
- Se o produit ja estiver montado, certifique-se de que todos os parafusos está bem apertados antes da'utilisation. Se o produit tiver de ser montado, certifique-se de que, aoAbrir a embalagem, todos os elementos necessários para a montagem do produits foram fornecidos. Se o produit estiver
danificado ou tiver algoim defeito, não o use e devolva-o ao seu revendedor.
2.2 SÍMBOLOS NO PRODUCTO

Em conformidade com as normas europeias: Este símbolo significica que este aparelho se encontra em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis e que foi efetuado um teste de conformidade com estas diretivas.

Marca de circunção de produits no mercado dos Estados Membros da União Aduaneira.

Marca de Conformidade Ucraniana
Os produits életricos não deverão ser eliminados juntamente com o lixo dométrico comum. Produtos eletricos usados tem de ser recolhidos emeparado eeliminados em pontos de recolha fornecidos com este intuito. Contacte as autoridades locais ou o seu revendedor para se aconcelhar acerca da reciclagem.

Leia e compreenda todas as instruções antes de utilizes o produto. Siga todos os avises e instruções de segurarça.

Nível de potência de som garantido (testado de acordo com a Diretiva 2000/14/CE, alterada pela 2005/88/CE).
IPXX
Índice de proteção IPXX contra a entrada de liquidos e solidos.
2.3 SIMBOLOS NESTE MANUAL

Perigo elétrico: O não seguito este avis pode dar origem a lesões físicas ou morte.

Tipo e fonte do perigo: Este símbolo indica que pode ocorrer danos no aparelho, no ambiente ou outros danos patrimonialis como resultado da não observança desteviso.

Nota: Este símbolo indica que existe informação importante para uma melhor compreendão do produits.

Leia o manual: Este símbolo indica que precise a ler com atençao o manual de utilizesao.

Consulte a respetiva ilustração no final do manual.

Este produit é reciclável. Se não puder Continuing a ser'utilizzato, entrega-o num centro de reciclagem de resíduos.

Retire imeditamente a ficha da tomada, se o fio estiver danificado ou cortado.
2.4 SEGURANÇA NA AREA DE TRABALHO
- Mantenhacriançesoutras pessoasafastadasdaarea deutilização.
- A bomba não foi criada para ser usada em pescinas. Tem de ser instalada e usada em conformidade com os princípios de instalação NFC15-100. Para mais conselho, contacte um eletricista profissional.
2.5 SEGURANCA ELETRICA
- AVISO! Este aparecidocria um campo eletromagnético durante o funciona! Este campo pode, nalgumas circunstâncias, interferir com implantes médicos ativos ou passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou fatais, é recomendado que pessoas com implantes médicos consultem o seu Médico e o fabricante do implanté médico antes de operarem este produits!
2.6 SEGURANCA PESSOAL

CUIDADO: De modo a evacitar acidentes e lesões, tenha em conta o peso do aparecido durante o transporte (consulte os Dados Tecnicos).
- Use equipamento pessoal de proteção quando manusear o produits. O equipamento de segurar, tal como luvas ou proteção ocular, utilizesao nas condições adequadas reduzirá a hipôtese de lesões.
- Vista-se adequadamente. Não utilize roupa folgada ou joias durante o manuseamento do produits.
- Prenda o Cableo comprido, de modo a que fique acima dos ombros, para evitar que fique emaranhado nas peças moveris.
2.7 AVISOS DE SEGURANÇA DA BOMBA DE SUPERFÍCIE

CUIDADO! A água fornecida por este aparecido não é potável!
2.8 RISCOS RESIDUAIS
- Não existem ricos residuais adiconais associados ao uso, manutençao e transporte deeste produits.
3. CHARACTERISTICAS TÉCNICAS
| Modelo da bomba de superficie | 1100 JET INAUTO-4 |
| Potência nominal | 1100W |
| Voltagem eletrica / Frequência eletrica | 220V-240V / 50Hz |
| Corrente maior (inicio) | 17.6A |
| Corrente de funcionaamento | 5.5A |
| Parâmetros do condensador (capacidade / voltagem maior) | 16 μF/450v |
| Classe de isolamento | F |
| Frequência de rotação do motor | 2964 rpm |
| Altura maior de aspiração | 8m |
| Peso bruto da bomba | 13.4 Kg |
| Peso liquido da bomba | 11.1 Kg |
| Fluxo maior | 4000 L/h |
| Pressão de descarga maior | 4.6 Bar |
| Altura maior de entrega | 46M |
| Temperatura maior da água | 35 °C |
| Conector do tubo | Ø1" 25 mm |
| Classe IP | IPX4 |
| Nível de potência do som garantido | 82 dB (A) |
4. MONTAGEM

AVISO! O aparecido tem de ser Completely montado antes de o cigar! Não use um aparecido apenas parcialmente montado, ou montado com peças danificadas! Siga as instruções de acontecimiento passo-a-passo e use as imagens fornecidas como guía visual para montar fácilmente o aparecido!
4.1 DESEMPACOTAR

- Pega
- Conector de descarga (saida)
- Filtro
- Conector de aspiração (entrada)
- Tampa de descarga
- Fio da alimentacao
-
Tampas do conector
-
Não use qualquer ferramenta afiada (faca, x-ato) quando desempacotar. Pode danificar o produits.
- Quando desempacotar, retire a bomba com a pega de transporte (1).
- Não use o fio da alimentação para levantar ou Transportar a区内.
- Não passe o fio da alimentação por extremidades afiadas, e certificado-se de que não o pressiona.
4.2 INSTALLAÇAO
Aaltitude da agua nao é adequada.

PERIGO! Risco de lesões devido a choquesétricos.
Aviso! Não ligue antes de ter efetuado a instalação por completeness!

CUIDADO! Use sempre óculos de segurar e luvas durante a instalação.
Mangueira de aspiração → Imagem 2.2
Monte os differentes elementos, de acordo com a imagem. Caso sera necessario aparafusar, faça-o com a ferramenta adequada.
- Como prinçpio Basics, recomendamos que utilize:
- Umconjunto com mangueira de aspiracao e valvula de retencao com filtro (de modo aeating longos periodos de escorragem).
- Se não consuerir obter umAGO com mangueira de aspiração, adquira:
- Uma mangueira de entrada de 25mm (1")
- Uma valvula de retenção com filtro
- 2 BRAÇADEiras de mangueira, 2 adaptadores padrão (um para a mangueira de aspiração e outras para a LINHA de descarga) e monte o Conjunto com mangueira de aspiração com um adaptorador padrão e uma BRAÇADEira e manga de aperto.
4.3 PRIMEIRA UTILIZACHO

AVISO! Leia a该怎么 "INSTRUÇões DE SEGURANÇA" noignondeste manual, incluindo todo o texto por baixo do céçalho,antes de usar este produits.
Preste especial atençao quando usar a boaquina pela primarya vez: Concentre-se e dedique toda a atençao a esta primarya'utilização.
Montar a sua bomba Imagem 2.1
- Coloque a bomba numa superficie firme e plana, para garantir um funcionaamento seguro.
Retire as tampas dos conetores, e guarde-as.
Ligar amangueira de aspiracao Imagem 2.2 a 3.2
- Enrosque os conetores padrão no conetor de aspiração.
- Monte a mangueira de aspiração usingo um conetor padrão e uma braçadeira. Certifique-se de que a montagem fica bem apertada, pois uma mangueira de aspiração a verter pode aspirar ar em vez de água.

Risco de danos na bomba!
- Coloque a mangueira de aspiração de modo a que suba do punto de remoção da água para a bomba. Evite posicionar a mangueira de aspiração acima da bomba, quando açauda de bolhas de ar e evita oprocesso de escorragem.
- O final da valvula de retenção deverá estar suficientemente boa na água para garantir que, se o;nvel da agua descer, a bomba não funciona a seco.
- Uma mangueira de aspiração averter aspira ar em vez de água. Certifique-se de que a braçadeira está bem apertureada.
- Para alturas de aspiração que exceedam 3m, recomendamos que fixe a mangueira de aspiração (num poste de madeira, por exemplo). Isto alivia a bomba do peso da mangueira de aspiração.
- Instale as linhas de entrada e de descarga de modo a que não coloqueim a bomba exposta a esforços mecânicos.
Escorvar a bomba Imagem 3.1 a 4.2
Primeiro, desenosque a tampa de enchimento parautar o ar da bomba durante o enchimento.
Encha a bomba comágua limpa atraves do conector de descarga. O enchimento tem de ser feito lentamente, de modo a que o ar existente na bomba sera eliminado por completeness. Encha até ao transbordo e volté a colocar a tampa de drenagem. Como esta não é uma bomba com escorragem automatística, o tubo de aspiração también tem de ser enchido. Para poupar tempo durante o enchimento, podeutar o tubo de aspiração e encher diretamente (por exemplo, colocando o tubo de aspiração dentro de água) antes de ligar a bomba.
Dependendo da alta de aspiração equantitye de ar na mangueira de aspiração, a escorragem pode levar entre 1 a 5 minutos. Se levar mais do que isto, a bomba deverá ser enchida novamente comágua.
→Imagem(4.2)
Antes de voltar a encher, retire sempre a ficha da tomada!
Ligar amangueira de descarga Imagem 3.5
Para automatismo e instalacao da mangueira de descarga, consulte a imagem.
Para melhores resultados, recomendamos uma mangueira com um diametro de 25~mm
4.4 FUNCIONAMENTO
Ligar a bomba
Certifique-se de que a bomba é instalada corretamente e escorrada. consulte o capítulo "Primeira'utilização aparecido acima.
Ligue a ficha da alimentação a uma tomada de 220-240V 50Hz com ligaçao à terra, protegida por um fusivel com um minimo de 10 amperes. Prima o interruptor de REINICIAR.
- Utilize o produit apenas a horas razoáveis: Nunca de manhã muito cedo ou à noite, quando possa perturbar as outras pessoas.
- Não modifique o produit seja de que forma for, nem use peças ou acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.

Se o produit for deixado cair, sofrer impactos fortes ou começar a vibrar anormalmente, pare imeditamente o produits e inspecione o fio quando a danos, ou identifique a causa da vibração. Qualquer danodeer serdevidamente reparado ou substituído por um centro de reparação autorizzato.
Operarabomba
- De modo a registrar um Functionamento a seco e o sobreaqueamento da boaquina, certificado-se sempre de que a mangueira de aspiração está dentro de água.
- O motor está protegado contra o sobreaquecimiento atraves de um termóstato integrado. No caso de sobreaquecimiento, o termóstato desliga automaticamente a bomba. A bomba Reinicia automaticamente quando tiver arrefecido.
Parar a bomba
- Para reduzir o risco de lesões, pare sempre a boa:
- Antes de limpar ou eliminar umbloqueio
- Antes de instalar ou retiring acessórios
- Antes de verificar, proceder à manutenção ou trabalho no produits
- Se aquina comear a vibrar anormalmente (verifique imeditamente).
4.5 FUNCOES ESPECIFICAS
Dispositivo de controlo da pressao Imagem 4j
A unidae de controdo da pressao liga automaticamente a bomba quando for necessaria agua. Quando a alimentacao de agua for interrompida, a bomba volta a desligar-se.

- Ligado: Se estiver ligada, a unidade de controlo da pressão é alimentada e está pronta para funciona. A bomba não está a funciona.
- Falha: Se estiver ligada, o controlo de pressão detetou uma falha. Nesse caso, consulte o capítilo "Resolução de problemas".
- A bombar: Se estiver ligada, a bomba está a funciona. É aberta uma coisa do liquido descarregado.
- Reiniciar: Para reiniciar a bomba après resolver uma falha, Reinicie a unidade de controle da pressão premindo este botão.
Filtro integrado
A bomba vem equipada com umsystema de filtragem integrado (380) . É importante verficar regularamente se o filtrão não está sujo ou obstruido (consulte o capítilo "Limpeza"). Tenha em conta que esta bomba não foi criada para ser usada com áquas residuais.
5.TRANSPORTE
5.1 TRANSPORTE DAMÁQUINA

CUIDADO: De modo aatar acidentes e lesões, tenha em conta o peso do aparecido durante o transporte (consulte os Dados Tecnicos).
Levante sempre e transporte a bomba com a pega de transporte. Proteja o produit de impactos fortes ou vibrações fortes que possam ocrror durante o transporte em veículos. Se quiser transporte o aparelho num veículos, fixe-o para que não escorregue nem vigre. Fixe o produits para fazer que ele escorregue ou caía.
6. GUARDAR NO INVERNO
→Imagem 6.1 a 6.3
Desligue esvazie a bomba.
Siga todas as instruções aparece no capítilo de armazenamento aparecido abaixo.
7. ARMAZENAMENTO
7.1 GUARDARAMÁQUINA
As instruções mentionadas na sequção de manutençao deverão ser efetuadas antes de proceder ao armazenamento.
Imagem (6.1) a (6.3)
- Drene por Completely a bomba, deixe-a seca e volta a colocar as两大 tampas do conector.
- Limpe o produits, filtros e acessórios.
- Guarde a unidade e respetivos acessórios num local sem gelo.
- A unidadedeeraser guardada num local limpo, seco, bem ventilado e fora do alcance das crianças. Idealmente, a temperatura ambiente no local do armazenamento devera encontrar-se entre os 4 e os 24^
- Recomendamos que guarde aunities direita, na embalagem original.
8. MANUTENÇAO

PERIGO! Risco de lesões devido aCHOque elétrico, fogo e/ou lesões sérias. Desligue o produits antes de ajustar, inspecionar, limpar ou guardar o produit.
8.1 LIMPEZA

Nota: Enrosque e desenrosque o filtro using a ferramenta fornecida com a bomba.
Limpeza da Filtro Imagem 5.1 a 5.5
- Desligue a bomba.
-
Deixe a pressao descer.
-
Use a ferramenta para desenroscar a tampa doimento.
- Retire o filtro e limpe suavamente com agua.
Limpeza da valvula de não returno → Imagem 5.6 a 5.7
- Desligue a bomba.
- Desenosque a mangueira de aspiração e a valvula.
- Limpe a valvula conforme indicado na imagem.
8.2 MANUTENÇAO
Agenda de manutenção
Recomendamos que limpe o filtro e a valvula de não returno uma vez por mês.
- Leve o seu produit para ser reparado por um reparador qualificado,utilizando apenas peças de substituicao identicas. Tal ira assegurar que a seguranca do produits e mantida.
- O produit deben ser verificado por um especialista oficial e reparado, se necessário, antes de voltar a utilizesa-lo.
8.3 VISTA PORMENORIZADA

8.4 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PERIGO! Risco de lesões devo aCHOque elétrico, fogo e/ou lesões sérias. Aviso! Antes de resolver qualquer problema, deslgue o produits e mantenha as outras pessoas afastadas.
| Problemas | Causas prováveis | Soluções | Qualificações necessarias |
| A bomba não começá aFUNCTION. | Não há corrente elétrica. | Certifique-se de que há corrente elétrica. | - |
| A bomba está no modo de falha. | Desligue a bomba e retire a ficha da tomada. Volte a colocar a ficha na tomada e reinicie a bomba. |
| Eixo da bomba bloqueado. | Use uma chave deendas para rodar ligeiramente o parafuso da ventoinha do motor. |
| A bomba não aspiraágua. | A mangueira de aspiração não está dentro de água. | Coloque a mangueira de aspiração dentro de água. | - |
| ACESSa da bomba não está cheia de água. | Encha comágua (conforme explicado no capítilo "Escarvar a bomba"). |
| Existe ar dentro da mangueira de aspiração. | Certifique-se de que a mangueira de aspiração está bem vedada. |
| A valvula de retençao está suja ou tem fugas. | Limpe ou substitua a valvula de retençao. |
| Filtro sujo ou bloqueado. | Limpe o filtro. |
| Altura maior de aspiração exceedida. | Verifique a ALTERA de aspiração. |
| Taxa de entrega inadequada. | Altura de aspiração muito elevada. | Verifique a ALTERA de aspiração. | - |
| Kit de aspiração sujo. | Limpe o kit de aspiração. |
| Pré-filtro sujo. | Limpe o filtro. |
| O;nível da água desce rapidamente. | Coloque a valvula de entrada mais funda e certificado-se de que a LINHA de entrada está bem vedada. |
| O diário e/ou com- primento da mangueira não são adequados à instalação. | Use um diário superior da mangueira ou uma mangueira mais curta. |
| ACESSa de descarga está muito alta ou há muitos disposíticos ligados. | Ajuste aCESSa de descarga e os disposítivos ligados de acordo com a capacidade da bomba (por favor, consulte as caracteristicas tínicas). |
| A bomba para durante oestrutura (o termóstato desligou a bomba). | Existe um corso solido a bloquear o rotor. | Ligue a LINHA de descarga à LINHA deágua, desfigure a mangueira de aspiração, abra a LINHA deágua. Ligue a bomba varías vezes durante circa de 2 segundos. | - |
| A agua está muito quente. | Certificado-se de que a temperatura da água não excede os 35 °C. |
| A bomba está a functionar a seco. | Coloque a mangueira de aspiraçãohlenho de água. |
| Problemas | Ação |
| Consumo de energia demasiado elevado | Pare de utilizear e contacte um centro de reparação autorizzato. |
| Diminuição do desempenho. | Contacte um centro de reparação autorizzato. |
| Fugas na estrutura do motor. | Pare de utilizear e contacte um centro de reparação autorizzato. |
9. FINAL DO TEMPO DE VIDA

Os produits életricos não deverão ser eliminados juntamente com o lixo dométrico comum. Produtos eletricos usados tem de ser recolhidos emeparado eeliminados em pontos de recolha fornecidos com este intuito. Contacte as autoridades locais ou o seu revendedor para se aconsehar acerca da reciclagem.
10. GARANTIA
Os produits da STERWINS foram criados de acordo com as normas de qualidade mais elevadas para os produits do mercado de consumo.Esta garantia de vendabrange um periodo de 3 anos a partir da data de comprado do produits. esta garantia cobre todos os defeitos de material e mao-de-obra: Peças e elementos em falta e danos que ocorraram em circunstancias normais deutilização. As reparações e peças sobresselementes não dão origem ao prolongamento da duração da garantia inicial. Tem de fornecer umaprove de compra deste produits com a respetiva data de compra. A garantia está limitada ao valor do produits.
10.2 EXCLUSÖES DA GARANTIA
Esta garantia não abrange problemas ou incidentes devido à'utilisation incorreta do produits.
Os seguiñes pontos não são abrangidos pela garantía:
- O produto foi uso incorretamente, ou
- Danos durante o transporte ou montagem deste produits, ou
- Reparações e/ou substituções de peças por terreiros, ou
- Danos resultantes da não conformidade com as instruções de segurarça e'utilização, ou
- O produits foi desmontado ou aberto, ou
- O produits foi uso com'intuitos professionis, ou
- O produits foi exposto a una temperatura fora do raio especificado no capuito "Armazenamento".
O produit tem de ser uso de um modo normal e não a vezes profissional. Assim, esta garantia não abrange produits usados por entreprises de jardinagem, autoridades locais, nem por entreprises que aluguem ou emprestem equipamento.
No caso de um problema ou defeito, primeiro deve consulter sempre o seu revendedor da STERWINS. Em grande parte dos casos, o revendedor da STERWINS sera capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua fatura ou recibo, boa these serao pedidos para o processamento das queixas.