MANUALE UTENTE 1100 JET INAUTO-4 STERWINS
FR POMPE D'ALIMENTATION AUTOMATIQUE
BOMBA DE ALIMENTACION AUTOMÁTICA
PT BOMBA DE ALIMENTACAO AUTOMÁTICA
IT POMPDA D'ALIMENTAZIONE AUTOMATICA
EL AYtomATH ANTAIA TPOΦOδΩIaZ
PL AUTOMATYCZNA POMPAPZASILANIA
RU ABOTMATUHECKMIIOBEPXHOCTHBHACOC,1100BT
ABTOMATTBI BETTIK COPFbl,1100 BT
UA ABTOMATNUHIM JMBINbHNI HACOC
RO POMPÁ DE ALIMENTARE AUTOMATA
EN SURFACE PUMP AUTO 1100W

EAN:3276000706175
FR Notice de Montage, Utilisation et Entretien
Euyexepioiaouvapoloynonc, xipncaaiovtnpnonc
Ua KepiBnHTBO No 36ipci i Eknnyatauui
Istruzioni per l'Installatione, I'Uso e la Manutenzione
17 Painananyxohinderi 6acsbilbIK

Mentions Legales & Consignes de Securité / Instrucciones Legales y de Seguidad / Avisos Legais e Instruções de Segurarca / Istruzioni Legali e di Sicureza / Noμικό σημειωμα και Μβγίες ασφαλείας / Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczénstwa / RykoBoDCTBO Πο ḋκρηγaταμπιν / Kayinci3ικ TexHnKacbI MeH KyBkIbTbIK hopmaJap δουblHσa δacsbIbIκ / KepiBnUcTbO 3 TexHikn Be3neKn i ΠpaBOBmHopMaM / Manual privind siguranta sl aspectele juridice / Legal & Safety Instructions

4 →218

Montage / Montaje / Montagem / Montaggio / Συναρμολόγηση / Montaž / C6opka / Monttajkday / 36ipka / Montaj / Assembly

220 222

Utilisation / Utilização / Utilização / Uso / Xpôq / Užytkowanie / Исторы / Падалану / Викоростань / Utilizare / Use

223 224

Entretien / Mantenimiento / Manutenção / Manutenzione / Σuvτήρηση / Konserwacja / Yxod / Kby3mert Kερçety / Μόŋλι / Intreşinere / Maitenance

225

Hivernage / Durante el invierno / Preparacao para o inverno / Rimessaggio / Atoθηκευση to Χειμώνα / Przechowyyanie / 3ιmΗπη επροδ / KβικήΜερεπίΜε de caKTay / 3ιmΟΝΙ περοδ / Pästrare pe perioada lernii / Winter storage

226

Introduction
Grazie per aver acquistato quello prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri apparecchi ci impecniamo al massimo per assicurare un'eccellente qualità che risponda alle necessità degli utenti. Il rispetto di questeistruzioni contribuisce a prolongare la durata di vita del prodotto. IMPORTANTE! AFFINCHÉ IL PRODOTTO GARANTISCA LA MASSIMA SODDISFAZIONE E LE MIGLIORI PRESTAZIONI, SI RACCOMANDA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI USARE IL PRODOTTO. PRESTARE ATTENZIONE ALLE AVVERTENZE DI SICUREZZA RIPORTATE IN QUESTO MANUALE E CONSERVARE IL MANUALE PER RIFERIMENTO FUTURO.

IMPORTANT! CONSERVARE IL MANUALE PER RIFERIMENTO FUTURO E LEGGERLO CON ATTENZIONE.
Contents
-
Destinazione d'uso della pompa d'alimentazione automatica 1100W
-
Stoccaggio invernale
-
Avvertenze di sicurezza
-
Conservazione
-
Specifiche tecniche
-
Manutenzione
-
Assemblaggio
-
Smaltimento
-
Trasporto
-
Garanzia
1. DESTINAZIONE D'USO DELLA POMPDA D'ALIMENTAZIONE AUTOMATICA 1100W
Questo prodotto è destinato principamente all'alimentazione idrica domestica e all'irrigazione. Non usarlo per altri scopi.

Nota: quello prodotto non è adatto al pompaggio continuo (ad es. circolazione costante in uno stagno) o per installazioni fisse (ad es. pompa di sollevamento, pompa per fontana).
Liquidi di alimentazione approvati
- Acqua dolce a bassissimo contento di particelle (dimensioni <0,5mm ), priva di sostanze chimiche o residui di sabbia, come acqua piovana, acqua di ruscellamento o di serbatoio.
Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che sua completo e dotato di tutti gli accessori (se previsti).
Se il prodotto è danneggiato o difettoso, non uso l e riportarlo presso il rivenditore.
Se il prodotto vieneceduto a terzi, includereanchequesto manuale diistruzioni.
Funzionamento
Il principio di funzionamento dell'impianto è la movimentazione del fluido, la sua aspirazione e la creazione di pressione grazie alla forza centrifuga generata dal movimento del rotore della pompa. All'accensione della pompa, il liquido nella turbina viene spinto dal centro della turbina verso la periferia tramite forza centrifuga, formando un flusso; l'augento di pressione a livello della periferia fa in modo che il fluido nella pompa inizi a scorrereattraverso l'uscita della pompa.

PERICOLO! Rischio di lesions e danni materiali! Sostenze caustiche, leggermente infiammabili o esplovec (come benzina, petrollio, azoto diluito), grassi, oli, acqua salata, acque reflue di servizi igienici e liquidi fangosi con portata inferiore rispetto all'acqua non devono essere trasportate con但这a pompa. La temperatura dei fluidi trasportati delve essere compresa tra 5^ e 35^ .
Questo appearechio non è progettato per l'uso in ambienti commerciali o industriali. L'uso dell'apparechio in ambienti industriali e commerciali, o per scopi equivalenti, comporta l'annullamento della garanzia. Questo prodotto è stato progettato per avera una durata di vita di 6 anni.
Il rispetto di queste istruzioni garantisce la piena durata di vita del prodotto.
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA

AVVERTENZA! Leggere tutte le avventenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avventenze e delle istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avventenze e le istruzioni per futuro riferimento.
2.1 AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERICHE
- Questo dispositivo non deve essere utilizzato dai bambini. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite dai bambini. I bambini non devono usare il dispositivo come un giocattolo.
- Questo disposativo può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza, a condizione che siano sorvegliate o istruite sull'uso sicuro del disposativo e che ne comprendano appieno i potenziali pericoli.
- Scollegare l'apparecchio alla rete elettrica prima di montarlo, smontarlo e pulirlo.
- Il disposativo non deve essere lasciato all'aperto in caso di gelo. Il disposativo non è protetto dal gelo.
- Per motivi di sicurezza, se il cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere sostituito dal costruttore, dal suo centro di assistenza o da un tecnico qualificato.
- La pompa deve essere collegata a un circuito elettrico dotato di un interruptore di protezione contro il sovraccarico con corrente di intervento non superiore a 30mA .
- La pompa non deve essere usata se nell'acqua sono presenti persone.
- La pompa deve essere installata conformmente alle normative applicabili del Paese in cui è utilizzata.
- Consultare un technician per ulteriori informazioni.
- Prima di installare il prodotto, regolarlo, riporlo o sottoporlo a manutenzione, scollegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente.
Non esporre la spina all'umidità.
- In alcune regioni sono in vigore normative che limitano l'uso del prodotto in alcune condizioni. Contattare le autorità locali per maggiori informazioni.
- Normative locali possono limitare l'uso in base all'ètà.
- Tenere presente che l'operaatore o utente è responsable per incidenti o rischi causati ad altre persono o proprietà.
- Scollegare il prodotto alla presa di currente prima di regolarlo, riporlo o sostuire gli accessori per evitare il rischio di avvio accidentale.
- Mantenere l'apparecchio in buono stato. Verificare che le parti mobili non siano disallinate o piegate, che i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento del prodotto. Se il prodotto è danneggiato, farlo riparare prima di utilizzato nuovamente.
- Durante l'uso del prodotto, indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi. Non usare l'apparecchio a piedi nudi o
indossando sandali. Non indossare indumenti ampi o provvisti di stringhe e lacci perché possono impigliarsi nelle parti in movimento.
- Raccogliere i capelli lunghi sopra l'altezza delle spalle per evitare che si impiglino nelle parti in movimento.
- Verificare a intervalli regolari che l'interruttore di protezione contro la corrente di quasto e il contatto di messa a terra funzionino correttamente.
- Verificare che il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati prima di anni utilizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare immediatamente un centro di assistenza autorizzato o un elettricista qualificato per la sostituzione.
- Tutte le prese di corrente devono essere installate in un'area protetta contro le inondazioni.
- Non usare il cavo di alimentazione per trasportare l'apparecchio.
- Non fare scorrere il cavo di alimentazione su bordi taglienti e assicurarsi che non venga schiacciato.
- La tensione riportata sulla targa dell'apparecchio deve corrispondere alla tensione della rete elettrica.
- Collegare il cavo di alimentazione a una fonte di alimentazione da 220-240 V 50 Hz dotata di messa a terra e protetta da un fusibile di almeno 10 A.
- Eventuali fuoriuscite di lubricificante possono inquinare il liquido.
- Se il prodotto è già assemblato, assicurarsi che tutte le viti siano fissate saldamente prima dell'uso. Se il prodotto richiede l'assemblaggio da parte dell'utente, assicurarsi che nella confezione siano presenti tutti gli elementi necessari per l'assemblaggio del prodotto. Se il prodotto è danneggiato o difettoso, non uso e riportarlo presso il rivenditore.
2.2 SIMBOLI SUL PRODOTTO


Conformitàagli standardeuropei:questoapparecchio èconformale direttiveeuropeanapplicabili ed èstatosottoposto a un test di conformitàa tali direttive.
Marchio di circolazione dei prodotti nel mercato degli Stati membri dell'Unione doganale.

Marchio di conformità ucraino.

I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I prodotti elettrici devono essere raccolti separamente e smaltiti presso gli apposti puniti di raccolta. Rivolgersi alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio.

Leggere e comprehende tutte le istruzioni prima di usare il prodotto; rispettare tutte le avventenze e le precauzioni di sicurezza.

Livello di potenza sonora garantito (testato conformmente alla direttiva 2000/14/EC emenda data da 2005/88/EC).
IPXX
Indice di protezione contro la penetrazione di liquidi e solidi.
2.3 SIMBOLI IN QUESTO MANUALE

Rischio elettrico: quello significato indica che il mancato rispetto di quella avventenzaoompota il rischio di lesioni o morte.

Tip e fonte del pericolo: quello symbolo indica che il mancato rispetto di quella avventenza comporta il rischio di anni all'apparecchio, all'ambiente o ad altre proprietà.

Nota: quello significano precede informazioni importanti sul funzionamento del prodotto.

Leggere il manuale: quello significato indica che è necessario leggere attendamente il manuale diistruzioni.

Fare riferimento all'illustrazione corrispondente alla fine del manuale.

Questo prodotto più essere riciclato. Se deve essere smaltito, portarlo presso un centro di ricericlaggio.

Scollegare immediamente il cavo alla rete elettrica se viene danneggiato o tagliato.
2.4 SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO
- Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall'area di utilizzo.
- La pompa non è destinata all'uso in piscine; delve essere installata e utilizzata conformmente alla normativa NFC15-100. Consultare un elettricista professionista per ulteriori informazioni.
2.5 SICUREZZA ELETTRICA
- AVVERTENZA! Durante il funzionamento, quello apparetchio genera un Campo elettromagnetico. Tale campo, in alcune circostanze, più interferire con impianti medici passivi o attivi. Per ridurre il rischio di infortuni gravi o mortali, si raccomanda alle persone portatrici di impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impiano prima di utilizzato il prodotto.
2.6 SICUREZZA PERSONALE

ATTENZIONE! Per prevenire il rischio di incidenti o lesions, tenere in considerazione il peso dell'apparecchio durante il trasporto (consultare le specifiche tecniche).
- Utilizzare dispositivi di protezione individuale durante la manipolazione del prodotto. Dispositivi di protezione come quanti e occhiali di sicurezza, seutilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni.
- Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli durante la manipolazione del prodotto.
- Raccogliere i capelli lunghi sopra l'altezza delle spalle per evitare che si impiglino nelle parti in movimento.
2.7 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER POMPE DI SUPERFICIE

ATTENZIONE! L'acqua erogata da questo appearecchio non è potabile!
- Non usare liquidi corrosivi (prodotti chimici, prodotti per la pulizia) o materiali abrasivi.
Non esporre la pompa al gelo.
Non usare la pompaswana acqua.
- Non trasportare la pompa tirando il cavo e non tirare il cavo per scollegarla alla presa di corrente.
-
Non modificare l'interno della pompa.
-
Quando la pompa è in funzione, non toccare la pompa o gli oggetti a fatto con l'acqua (ad es. oggetti nell'acqua, parapetti, ecc.).
- L'acqua erogata da quello apparecchio non è potabile.
Non pompare grassi, oli o acqua salata.
- Non pompare acque reflue di servizi igienici e liquidi fangosi liquidi fangosi con portata inferiore rispetto all'acqua pulita.
Non pompare acqua di temperatura superiore a 35^
2.8 RISCHI RESIDUI
- Non sono presenti altri rischi residui associati all'uso, alla manutenzione e al trasporto del prodotto.
| Modello della pompa di superficie | 1100 JET INAUTO-4 |
| Potenza nominale | 1100 W |
| Tensione elettrica / Freqenza elettrica | 220V-240 V / 50 Hz |
| Corrente max. (avvio) | 17.6 A |
| Corrente di funzionamento | 5.5 A |
| Parametri del condensatore (capacità / tensione max.) | 16 μF / 450 V |
| Classe di isolamento | F |
| Velocità di rotazione del motore | 2964 rpm |
| Altezza di aspirazione max. | 8 m |
| Peso lordo della pompa | 13.4 kg |
| Peso netto della pompa | 11.1 kg |
| Portata max. | 4000 L/h |
| Pressione di scarico max. | 4.6 bar |
| Temperatura max. dell'accua | 35°C |
| Altezza di mandata max | 46M |
| Connettore del tubo | Ø1" 25 mm |
| Classe IP | IPX4 |
| Livello di potenza sonora garantito | 82 dB (A) |
4. ASSEMBLAGGIO

AVVERTENZA! L'utensile deve essere complemente assemblato prima dell'uso. Non usare il prodotto se è assemblato solo parzialmente o assemblato con parti danneggiate.Seguire le istruzioni per l'assemblaggio passo dopo passo eutilizzare le illustrazioni fornite come guida per assemblare facilemente il prodotto.

4.1 DISIMBALLAGGIO
- Impugnatura
- Connettore di scarico (uscita)
- Filtro
- Connettore di aspirazione(ingresso)
- Tappo di drenaggio
- Cavo di alimentazione
-
Tappo del connettore
-
Non usare utensili affiliati (taglierini, coltelli, ecc.) durante il disimballaggio per evitare di danneggiare il prodotto.
- Durante il disimballaggio, estrarre la pompa usando l'impugnatura di trasporto (1).
- Non usare il cavo di alimentazione per sollevare o trasportare l'apparecchio.
- Non fare scorrere il cavo di alimentazione su bordi taglienti e assicurarsi che non venga schiacciato.
4.2 INSTALLAZIONE
L'altezza dell'acqua non è appropriata.

PERICOLO! Rischio di lesions dovute a scossa elettrica.
Avvertenza! Non collegare l'apparecchio alla presa di corrente prima di averlo assemblato completeness.

ATTENZIONE! Indossare sempre quanti e occhiali di sicurezza durante l'installazione.
Tubodi aspirazione Figura 2.2
Assemblare i diversi elementi come illustrato in figura. Se sono necessarie delle viti, serrare con un utensile appropriato.
- Si raccomanda di usare:
- un set di aspirazione composto da un tubo di aspirazione e una valvola di non ritorno con filtrlo (per evitare lunghi periodi di adescamento);
- in mancanza di un set di aspirazione, procurarsi:
- un tubo di ingresso da 25mm(1^ )
- una valvola di non ritorno con filtering;
- 2 fascette stringitubo e 2 adattatori standard (uno per il tubo di aspirazione, uno per il tubo di scarico) e costruire il set di aspirazione usando un adattatore standard e una fascetta stringitubo.
4.3 OPERAZIONI PRELIMINARIO

AVVERTENZA! Leggere la sezione "AVVERTENZE DI SICUREZZA" all'inizio di quello manuale, incluse le sottosezioni, prima di usare il prodotto.
Prestare particolare attenzione durante il primo utilizzo dell'apparecchio: concentrarsi e dedicarvi la massima attenzione.
Preparazione della pompa Figura 2.1
- Posizione la pompa su una superficie piana e solida per assicurare un utilizzo sicuro.
- Rimuovere i tappi dai connettori e conservarli.
- Avvitre i connettori standard sul connettore di aspirazione.
- Assemblare il tubo di aspirazione usando un connettore standard e una fascetta stringitubo. Assicurarsi che il tubo di aspirazione sua collegato saldamente, perché in caso di perdite aspirerà aria inceve di acqua.

Rischio di danni alla pompa!
Gli adattatori sui connettori di aspirazione e scarico devono essere serrati esclusivamente a mano per evitare danni ai connettori. In caso di perdite a livello del connettore, sigillare il raccordo con del nastro in Teflon (non incluso).
- Posizione il tubo di aspirazione in modo tale che salga dal punto di prelievo dell'accua verso la pompa. Evitare di posizione are tubo di aspirazione più in alto rispetto alla pompa per evitare di ridardare la fuoriuscita delle bolle d'aria e impedire il processo di adescamento.
- L'estremità della valvola di non ritorno deve essere posizionata sufficientemente in basso nell'accqua in modo tale che, in caso di abbassamento del livello dell'accua, la pompa non funzioni a vuoto.
- Se il tubo di aspirazione perde, aspirerà aria invece di acqua. Assicurarsi che la fascetta stringitubo si sono sufficientemente serrata.
- Per altezze di aspirazione superiori a 3 metri, si raccomanda di fissare il tubo di aspirazione (ad es. a un palo in legno) in modo tale da ridurre il peso del tubo sulla pompa.
- Installare i tubi di ingresso e scarico in modo tale che non sottoponga la pompa a stress meccanici.
Per prima casa, svitare il tappo di riempimento per espellere l'aria alla pompa durante il riempimento.
Riempire la pompa con acqua pulita tramite il connettore di scarico. Il riempimento deve essere effettuito lentamente, in modo tale che l'aria all'interno della pompa venga completamente espulsa. Riempire sono al livello di troppopiano e riposizionare il tappo di drenaggio. Poiché la pompa non è autoadescante, è necessario riempireanche il tubo di aspirazione. Per velocizzare il riempimento, è possibile separare il tubo di aspirazione e riempirlo direttamente (immergendo il tubo nell'accua, ad esempio) prima di collegare la pompa.
A seconda dell'altezza di aspirazione e della quantità di aria nel tubo di aspirazione, l'adescamento più richiedere da 1 a 5 minuti. Se l'adescamento impiega più tempo, la pompa deve essere riempita nuovamente con acqua.
→ Figura 4.2
Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente prima del riempimento!
Collegamento del tubo di scarico Figura3.5
Per l'installazione del tubo di scarico,fare riferimento all'illustrazione.
Per i miglior risultati, si raccomanda di utilizzato un tubo con diametro di 25mm
4.4 UTILIZZO
Avvio della pompa
Assicurarsi che la pompa sia installata e adescata correttamente; consultare la sezione "Operazioni preliminari".
Collegare il cavo di alimentazione a una fonte di alimentazione da 220-240 V 50 Hz protetta da un fusibile di almeno 10 A. Premere l'interruttore di RESET.
Avvertenze di sicurezza
- Usare il prodotto a ori ragionevoli: non troppo presto la mattina o troppo tardi la sera, per evitare di disturbare le altre persone.
- Non modificare il prodotto in alcun modo e non usare parti e accessori non raccomandi dal fabbricante.

Se il prodotto è caduto, ha subito forti urti o inizia a vibrare in modo anomalo, arrestarlo immediatamente, verificare che non sia danneggiato o individuire la causa della vibrazione. Se la pompa è danneggiata, deve essere riparata o sostituita da un centro di assistenza autorizzato.
Utilizzo della pompa
- Per evitare il rischio di funzionamento a vuoto e surriscaldamento dell'apparecchio, assicurarsi che tubo di aspirazione sia immerso nell'accua.
- Il motore è protetto dal rischio di surriscaldamento grazie a un termostato integrato. In caso di surriscaldamento, il termostato arresterà automaticamente la pompa. La pompa si riavviare automaticamente dopo esseri raffreddata.
Arresto della pompa
- Per ridurre il rischio di infortuni, arrestare sempre l'apparecchio:
- prima di pulirlo o eliminare un'ostruzione;
- prima di installare o rimuovere un accessorio;
- prima di ispezionarlo, pulirlo o regolarlo;
- in caso di vibrazioni anomale (identificare immediatamente la causa).
4.5 FUNZIONI SPECIFICHE
Dispositivo di controllo della pressione Figura 4.1
Il disposativo di controllo della pressione avvia automaticamente la pompa in caso di richiesta d'acqua.
Quando l'alimentazione idrica viene interrotta, la pompa si arresterà nuovamente.

- Attivo: quando si illumina, il disposativo di controllo della pressione è attivo e pronto per l'uso. La pompa non è in funzione.
- Malfunzionamento: quando si illumina, il dispositorio di controllo ha rilevato un malfunzionamento. In tal caso, consultare la sezione "Risoluizione dei problemi".
- Pompa attiva: quando si illumina, la pompa è in funzione. Il tubo del liquido di scarico è aperto.
- Reset: per riavviare la pompa dopo aver corretto un malfunzionamento, resettare il disposativo di controllo premendo quello pulsante.
Filtro integrato
La pompa è dotata di un sistema di filtraggio integrato (380 μ). É importante controllare regolarmente che il Filtering non sia sporco o ostruito (consultare la sezione "Pulizia"). Nota: esta pompa non è destinata all'uso con acqua sporca.
5. TRASPORTO
5.1 TRASPORTO DELL'APPARECCHIO

ATTENZIONE! Per prevenir il rischio di incidenti o lesions, tenere in considerazione il peso dell'apparecchio durante il trasporto (consultare le specifiche tecniche).
Sollevare e trasportare la pompa usingo l'impugnatura di trasporto. Proteggere il prodotto da forti urti o vibrazioni che potrebbero verificarsi durante il trasporto in veicoli. Se si desidera trasportare
l'apparecchio in un veicolo, fissarlo per evitare che scivoli o cada. Fissare l'apparecchio per evitare che scivoli o cada.
6. STOCCAGGIO INVERNALE
Figure da 6.1 a 6.3
Arrestare e svuotare la pompa.
Seguire tutte le istruzioni riportate alla sezione "Conservazione".
7. CONSERVAZIONE
7.1 CONSERVAZIONE DELL'APPARECCHIO
Prima di riporre l'apparecchio, seguire le istruzioni riportate alla sezione "Manutenzione".
Figure da 6.1 a 6.3
-
Drenare completamente la pompa, attendere che si asciughi e reinstallare i tappi dei due connettori.
-
Pulire il prodotto, i filtri e gli accessori.
- Conservare l'apparecchio e i loro accessori in un luogo al riparo dal gelo.
- Riporre l'apparecchio in un luogo pulito, asciutto, ventilato e fuori alla portata dei bambini. Idealmente, la temperatura del locale di conservazione dell'apparecchio deve essere compresa tra 4 e 24^ .
- Si raccomanda di riporre l'apparecchio in posizione verticale e all'interno della confezione originale.
8. MANUTENZIONE

PERICOLO! Rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesions gravi. Arrestare il prodotto prima regolarlo, ispezionarlo, pulirlo o riporlo.
8.1 PULIZIA

- Scollegare la pompa alla presa di corrente.
- Lasciare che la pressione si abbassi.
- Usare l'utensile per svitare il tappo del filtro.
- Rimuovere ilhetto e pulirlo delicatamente con acqua.
- Scollegare la pompa alla presa di corrente.
- Svitare il tubo di aspirazione e la valvola.
- Pulire la valvola come illustrato in figura.
8.2 MANUTENZIONE
Programma di manutenzione
Si raccomanda di pulire il filtro e la valvola di non ritorno una volta al mese.
- Affidare la riparazione del prodotto a tecnici qualificati usinge esclusivamente parti di ricambio identiche. Ci garantisce la sicurezza del prodotto.
- Affidare l'ispezione e l'eventuale riparazione del prodotto a un technician qualificato prima di utilizzato nuovamente.

| N. | N. COMPONENTE | DESCRIZIONE | Q.TÀ |
| 1 | 10001406 | Vite | 8 |
| 2 | 10015585 | Rondella | 8 |
| 3 | 40036038 | Copertura corpo pompa | 1 |
| 4 | 10024645 | Piastra in acciaio inox | 2 |
| 5 | 40036046 | Piede | 1 |
| 6 | 10007004 | Rondella | 2 |
| 7 | 10012691 | Vite | 2 |
| 8 | 10009335 | Vite | 7 |
| 9 | 40036033 | Involucro | 1 |
| 10 | 10011101 | Vite | 1 |
| 11 | 10012766 | Vite | 2 |
| 12 | 10005199 | Dado esagonale | 2 |
| 13 | 10024642 | Piede | 2 |
| 14 | 40014796 | Copertura pompa | 1 |
| 15 | 10009314 | O-ring | 1 |
| 16 | 40025471 | Filtro | 1 |
| 17 | 40023236 | Copertura filtro | 1 |
| 18 | 40032768 | Valvola di non ritorno | 1 |
| 19 | 40005372 | Antipolvere | 2 |
| 20 | 40023211 | Connettore adattatore | 1 |
| 21 | 10023219 | O-ring | 1 |
| 22 | 40032639 | Anello di compressione | 1 |
| 23 | 10017229 | Albero turbina | 1 |
| 24 | 40032640 | Turbina | 1 |
| 25 | 40036031 | Corpo pompa | 1 |
| 26 | 10017232 | Sensore | 1 |
| 27 | 10009565 | O-ring | 1 |
| 28 | 40023214 | Sensore pressione | 1 |
| 29 | 10000508 | O-ring | 1 |
| 30 | 40011324 | Iniettre | 1 |
| 31 | 40023705 | Diffusore | 1 |
| 32 | 10000300 | Dado esagonale | 1 |
| 33 | 10001209 | Rondella a molla | 1 |
| 34 | 10001429 | Rondella | 1 |
| 35 | 10001464 | Chiavetta dell'albero | 1 |
| 36 | 40008384 | Rotore | 1 |
| 37 | 10000494 | O-ring | 1 |
| 38 | 10001279 | Tenuta meccanica | 1 |
| 39 | 10004088 | Copertura staffa | 1 |
| 40 | 10000961 | Dispositivo di tenuta impermeabile | 1 |
| 41 | 40008939 | Supporto pompa | 1 |
| 42 | 10001169 | Cuscinetti a sfera a gola profonda | 2 |
| 43 | 40015536 | Rotore | 1 |
| 44 | 10004846 | Rondella a molla | 1 |
| 45 | 10001013 | Serracavo | 1 |
| 46 | 40014751 | Statore | 1 |
| 47 | 40012131 | Copertura terminale | 1 |
| 48 | 10001379 | Bullone esagonale | 4 |
| 49 | 40012123 | Ventola | 1 |
| 50 | 10009307 | Anello elastico per albero | 1 |
| 51 | 10001500 | Dado esagonale | 4 |
| 52 | 10001457 | Rondella | 4 |
| 53 | 40014548 | Copertura ventola | 1 |
| 54 | 10026026 | Cuscinetto guarnizione scatola copertura | 1 |
| 55 | 10001502 | Vite | 4 |
| 56 | 10025316 | Circuito stampato | 1 |
| 57 | 10002428 | Cavo uscita | 1 |
| 58 | 10002426 | Cavo uscita | 1 |
| 59 | 10002425 | Cavo uscita | 1 |
| 60 | 10017517 | Morsetto | 4 |
| 61 | 10001134 | Molla flessibile | 3 |
| 62 | 10002560 | Guaina curva | 3 |
| 63 | 10022641 | Condensatore | 1 |
| 64 | 40036036 | Copertura scatola raccordo | 1 |
| 65 | 10024890 | Guarnizione di tenuta | 1 |
| 66 | 10004878 | Serracavo | 2 |
| 67 | 10010269 | Vite | 2 |
| 68 | 10001538 | Vite | 12 |
| 69 | 10001032 | Guaina cavo | 1 |
| 70 | 10001707 | Cavo | 1 |
| 71 | 10001583 | Rondella bloccaggio dentata esterna | 1 |
| 72 | 10001212 | Rondella a molla | 1 |
| 73 | 10025310 | Filo elettrico | 1 |
| 74 | 10001501 | Vite | 1 |
| 75 | 10001893 | Cavo giallo-verde | 1 |
| 76 | 10006161 | Filo elettrico | 1 |
| 77 | 10002523 | Manicotto isolante | 1 |
| 78 | 10002538 | Tubo termoretraibile | 1 |
| 79 | 40036045 | Piede | 1 |
| 80 | 40037155 | Involucro | 1 |
| 81 | 10025340 | Gruppo lampadina LED | 1 |
| 82 | 10025382 | Vite | 4 |
| 83 | 40036034 | Scatola schermo | 1 |
| 84 | 10006340 | Tappo ingresso acqua | 1 |
| 85 | 10000469 | O-ring | 1 |
| 86 | 40013241 | Dado | 1 |
| 87 | 10009322 | O-ring | 1 |
| 88 | 10001437 | Rondella | 2 |
| 89 | 40011308 | Chiave | 1 |
8.4 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

PERICOLO! Rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesions gravi. Avvertenza! Prima di effettuare qualiasi operatione sul prodotto, arrestarlo e tenere lontane le altre persone.
| Problemi | Cause probabili | Solutioni | Qualifica richiesta |
| La pompa non si avvià. | Corrente elettrica non attiva. | Assicurarsi che la corrente elettrica sia attiva. | - |
| La pompa è in modalità di malfunzionamento. | Arrestare la pompa e scollegarla alla rete elettrica. Ricollegare la pompa e riavviarla. |
| L'albero pompa è bloccato. | Usare un cacciavite per ruotare leggermente il bullone della ventola del motore. |
| La pompa non aspira l'acqua. | Il tubo di aspirazione non è immerso nell'acqua. | Immergere il tubo di aspirazione nell'acqua. | - |
| La testa della pompa non si è riempita d'acqua. | Riempiira con acqua (come indicate alla sezione "Adescamento della pompa"). |
| Aria nel tubo di aspirazione. | Assicurarsi che il tubo di aspirazione sia signillato correttamente. |
| La valvola di non ritorno è sporca o perde. | Pulire o sostituire la valvola di non ritorno. |
| Il filtrò è sporco o ostruito. | Pulire il filtrò. |
| Superamento dell'altezza di aspirazione max. | Controllare l'altezza di aspirazione. |
| Problemi | Cause probabili | Solutzioni | Qualifica richiesta |
| Portata in uscita non adeguata. | Altezza di aspirazione eccessiva. | Controllare l'altezza di aspirazione. | - |
| Il kit di aspirazione è sporco. | Pulire il kit di aspirazione. |
| Il pre-filtro è sporco. | Pulire il filtrlo. |
| Il livello dell'acqua cala rapidamente. | Immergere la valvola di aspirazione più in profondità e assicurarsi che il tubo di aspirazione sia signillato correttamente. |
| Il diametro e/o la lunghezza del tubo non sono adatti all'impianto. | Usare un tubo di diametro maggiore o di lunghezza inferiore. |
| La testa di carico è troppo elevata o il numero di dispositivi collegati è eccessivo. | Regolare la testa di scarico e i dispositivi collegati in base alla capacité della pompa (consultare le specifiche tecniche). |
| La pompa si arresta durante l'uso (il termostato arresta la pompa). | Il rotore è bloccato da un corpo solido. | Collegare il tubo di scarico al tubo dell'acqua, scollegare il tubo di aspirazione e aprire il tubo dell'acqua. Avviare la pompa diverse volte per circa 2 secondi. | |
| L'acqua è troppo calda. | Assicurarsi che la temperatura dell'acqua non superi 35°C. |
| La pompa funziona a vuoto. | Immergere il tubo di aspirazione nell'acqua. |
8.5 PROBLEMI NON RISOLVIBILI DALL'UTENTE
| Problemi | Azione |
| Consumo elettrico eccessivo. | Interrompere l'uso e contattare un centro di assistenza autorizzato. |
| Prestazioni ridotte. | Contattare un centro di assistenza autorizzato. |
| Perdite dal vano motore. | Interrompere l'uso e contattare un centro di assistenza autorizzato. |
9. SMALTIMENTO

I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I prodotti elettrici devono essere raccolti separamente e smaltiti presso gli apposti puniti di raccolta. Rivolgersi alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio.
10.GARANZIA
10.1 LA NOSTRA GARANZIA
I prodotti STERWINS sono progettati secondo i più alto standard qualitativi per i prodotti rivolti al mercato dei beni di consumo. Questa garanzia è valida per un periodo di 3 anni a partire alla data di acquisto del prodotto. Questa garanzia copre tutti i difetti di materiali e fabbricazione: elementi e parti mancanti e danni subiti dal prodotto in condizioni di utilizzo normali. Eventuali riparazioni e sostituzioni dei componenti non estendono la durata della garanzia originale. É necessario fornire la prova di acquisto del prodotto recante la data di acquisto. La copertura della garanzia è limitata al valor di quello prodotto.
10.2 ESCLUSIONI DELLA GARANZIA
Questa garanzia non copre problemi o incidenti risultanti dall'uso scorretto del prodotto. I seguenti casi non sono coperti alla garanzia:
-utilizzo scorretto del prodotto;
-danni subiti durante il trasporto o l'installazione del prodotto;
- riparazioni e/o sostituzioni di parti effettuati da terzi;
- danni dovuti al mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni per l'uso;
disassemblaggio o aperture del prodotto;
-utilizzato del prodotto per scopi professionali;
- esposizione del prodotto a temperature non comprese nell'intervaldo riportato alla sezione "Conservazione".
Il prodotto deve essere usato in condizioni d'utilizzo normali e in ambito non professione. Pertanto, la garanzia non copre prodotti utilizzati da imprese di giardinaggio, autorità locali o società che offrono il noleggio a pagamento o Gratis o dell'apparecchio.
In caso di problemi o difetti, consultare innanzitutto il rivenditore Sterwins. Nella maggior parte dei casi il rivenditore Sterwins sare in grado di risolverve il problema o correggere il difetto. Conservare la fattura o lo scontrino: tali documenti saranno necessari per qualsiasi richiesta di intervento in garanzia.
Euyapiotoumeu eaiéate auto to npoiov. Kaia tov oxεδiaαμο kai tnv kataokun twv oikiauw npoiovtwv mac, kataβaaloume kαte pooanáθia wote va exouv εaipetikn noiortna kai va kalvtouv tic avaykec oac. H thpnon autwv twv obnyiw εitpenei tn βeλtiotonoinon tc δiapkeiac zwoç tou npoiovtoc
Referimento del prodotto|Referenze produttlo/Avasopod tropiovroq|Referiria|produs)
Dove applicabile "Inome e il numero del lavoratore notificato che ha risalciato la certificazione e il riferimento al documento|W stowessynwych prypadikach" *notifickowana nazwia i laboreriumorator, krote wydallo fidcrtifizare oaslndienzione dei documents|Otojuoyo"to "vuorturvorelogi oculi e l'ecultura di un'olivore du'ouxdu'tro mtoritomolino kran ytovyapod oto cyppa?Linde escaste czutumene i nume di numarul de lavoratore notificare a eliberat cerificare s trimiterata a document
2006_42_EC_MACHINE
machinem[masyn] xeytikc tu ymu[avjuro]chipplementele Tehnicl
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15
EN IEC 60335-2-41:2021+A11
EN 62233:2008
AfPS GS 2019:01 PAK
EN ISO 12100:2010
EK1 527-12 Rev.2
2014_30_EUemicompatibilitäe eletromagnetische{kompaktybilinosci elektronagemycznje|nAekxpoayoynnk) uojzorarni@compotibiliteaee electromagneticica
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3:2:2019+1
EN 61000-3:2:3013+1
ROHS 1.02011/65/EU
ROHS 2.0 2015/863/EU
EN IEC 63000-2018
IEC 62321-3-1-2013
EN IEC 62321-4-2017
IEC 62321-4:2013
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
EN ISO 17075-1:2017
IEC 62321-6:2015
IEC62321-8:2017
2011_65_EU_RoHS Restrazione di sostenze pericolose nelle apparaccechature elettriche/Organiczenze nihebepezicneystabscnji w sprzecje elektrozynm/ptiopoiopoucEtmivkDuvuov ouovvOe tKpkiKpO fomaiOojRestrctiona onestara subscneporulcoieo inchipalestelelectricr
ISO 3744:2010
2000/14EC Annex V and 2005/88/EC
Luogo e data del filariso[Data wyandia i migliorce]Tórc και jnzpouvnvda 600003
Ronchin France
20/04/2023




Bx1


OR




Fx2

Gx1

0x1

0x1
PTFE





1100W
220-240 V ~ 50Hz

82 dB



2.1


2.2a



OR
2.2b


3.1

3.2



3.3

3.4


3.5


4.1


4.2

1~5min



+5min





i




5.1


5.2

5.3

5.4

5.5





Ce produit est recyclable. S'il ne peut plus etre utilise, veuillez l'apporter dans un centre de recyclage de déchets.
Este producto es recicable. Si ya no se pueda usar, l'évelo a un centro de reciclaje de residuos.
Eeste produits e reciclavel. Se deixar de outilizar, entregue-o num centro de reciclagem de residuos.
17 Questo prodotto più essere ricericlato. Se deve essere smaltito, portalo presso un centro de reciclaggio.
Auto to npoiov evai avakukkwio. Eav dev mnpei nleov va xnpoiopoioiOe, metapepe tnv oe kantoio kevtpo avakukkwon, anoppmuatwv.
10 Ten produkt poddwany jest recycklingowy, kiedy przystaje byc uzyteczny na三点y dostarczy go do punktu zbiorny odpadow.
3TOT npodykT mojET nepepa6aTabbatc. Ecnn OH 60JIbe He npirodeH dna noIb3OBAHn, cdaTe erO B yTuIN3auOnHHbIeHTp.
byn eHim kaetaeHcyre keenei. Ohbi api konlahyfa 60maTbIH JkaFdaJa, OHbl KaTa eHneTih optaibKa TaNCbipybl3dbI etiHem3
A Κeπ npódykt moxe nepepo6nTc. Jkso BOHO 6iNbIe He c npndaTHe dIy BnKOpncTyBaHn, 3daTe Ioro BytniiauiHniu ceHTp.
Aceast produs est reciclabil. Daca nu mai poate ti folosit, va rugam sa il aducei intr-un centru de reciclare a deseurilor.
This product is recyclable. If it cannot be used anymore, please take it to waste recycling centre.



CenanHO B KInaTae / KbItaJaJda JkaCanFaH / Made in China 2023
SN 103404 01 180322 01 374721

PAP



