FGP400J - Bomba de superfície Leroy Merlin - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FGP400J Leroy Merlin em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FGP400J Leroy Merlin
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba de superfície em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FGP400J - Leroy Merlin e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FGP400J da marca Leroy Merlin.
MANUAL DE UTILIZADOR FGP400J Leroy Merlin
Agradecemos a sua preferencia por este produto. quando desenhamos e fabricamos os��ros, esforcamos-nos por garantir uma excellente qualida que vale de encontrar as necessidades dosutilizadores. Seguir estas instruções permite a optimização do tempo de vida.
IMPORTANTE! DE MODO A QUE ESTE PRODUCTU LHE FORNEÇA SATISFAÇÃO COMPLETA DURANTE A MONTAGEM, UTILIZÁCÉ O MANUTENÇA, RECOMENDAMOS QUE LEIA COM ATENÇA ESTE MANUAL ANTES DE USAR O PRODUCTO. PRESTE ATENÇA AOS AVISOS BÁSICOS RELACIONADOS COM A SEGURANÇA APRESENTADOS NESTE MANUAL, E GUARDE O MANUAL PARA FUTURAS REFERÊNCIAS.

IMPORTANTE: GUARDE O MANUAL PARA FUTURAS REFERÊNCIAS: LEIA COM ATENÇão
Indices
- Utilização prevista da bomba de superficie 400w
- Arrumação
- Instruções de segurarca
- Manutenção
- Dados&Tecnicos
- Final do tempo de vida
- Montagem
- Garantia
- Transporte
- Declariaço de conformidade CE
- Guardar no inverno
1. UTILIZÇÃO PREVISTA DA BOMBA DE SUPERFÍCIE 400W
O produits foi Criado principalmente para alimentacao domestica e irrigacao. Nao use com outros intuits.

Nota: Este produit não é adequado para um bombar contínuo (como a circulação continua num lago) ou em instalações estacionárias (como dispositivo de elevação, bomba de fonte).
Após retirar o material de empacotamento, certifique-se de que o produit vem Completely com os respetivos acessórios (se existrem). Se o produits estiver danificado ou tiver algo defeito, não o use e devolva-o ao seu revendedor.
Se der esta ferramenta a outras pessoas, entrega que mesmo este manual de instruções.
Como funciona
O princípio de funciona da instalação baseia-se em Criar um movimento do fluido, aspirá-lo e Criar pressão devido à forca centrifuga gerada pelo movimento da helice da bomba. quando liga a bomba, o liquido na turbina é pressionado do centro da roda para a periferia atraves da forca centrifuga, o que leva àcriação de um fluxo e aumento de pressão, o que faz com que o fluido na bomba comece a fluar atraves da saída da bomba.

PERIGO: Existe o risco de lesões e de danos! Subestáncias causticas, ligeiramente inflamáveis e outras substancias explosivas (como gasolina, petróleo, nitrogénio dilúido), lubricantes, oleos, água salgada e águas residuales de sanitas, em como agua comAGO que tenha uma capacidade de fluxo inferior à agua, não pode ser transportadas com esta bomba. A temperatura do fluido tem de estar entre os 5^ e os 35^ .
Por favor, tenha em conta que onoxo equipamento nao foi Criado para um uso comercial ou industrial. A)nossa garantia perde a validade se o aparecido for usado em negócios commerciais ou industriais, ou para intuitos semelhantes. Este produits foia criado para ser usa do durante um periodo de 3 anos (tempo de vida esperado).
Seguir estas instruções permite atingir o tempo de vida.
2. INSTRUÇões DE SEGURANÇA

AVISO: Leia todos os avisos de segurarca e todas as instruções. O incumprimento das instruções e avisos de segurarca pode ter como consequência a existência de perigo de incéndio, de choques electrolyticos e/ou de ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
2.1 AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
- Este aparecido pode ser uso por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades fibras, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou falta de experiência e conheçimentos, se foram supervisionadas e ensinadas quando a'utilisation do aparecido de um modo seguro, e comprehenderem os perigos envolvidos.
- As crianças nãodeerao brincar com este aparelho.
- A limpeza e manutençao não deverão ser efetuadas por crianças sem supervisão.
-
Se o fio da alimentação ficar danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de reparação ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a fazer perigos.
-
A corrente da bomba tem de ser fornecida através de um interruptor com proteção contra sobrecarga, com uma resposta de corrente residual de 30mA ou menos.
- A bomba não pode ser usada com pessoas na água.
- A bomba tem de ser instalada de acordo com as normas{nacionais aplicáveis em cada País.
- Consulte um especialista para obter informações mais detalhadas.
- Antes da instalacao, ajustes, manutencao ou armazenamento, retire a ficha da tomada.
- Não exponha a ficha elétrica à humidade.
- Algumas regíoes tem regulamentos que restrimgem o uso do produit nalgumas operações. Consulte as autoridades locais para se aconcelhar.
- Os regulamentos locais podem restrearir a idade do'utilizar.
- Tenha em conta que o operador ou utilizes o responsavel por acidentes ou perigos que ocorroram a outras pessoas ou a sua propriedade.
- Retire a ficha da.tomada antes de fazer quaisquer ajustes, mudar de acessórios, ou guardar. Estas medidas de segurançapreventivasajudamareduzirosriscosdeligarinadvertamente o produits.
- Procede à manutençao do produits. Verifique se existem desalinhamentos ou bloqueiros das peças moveris, peças partidas e quaisquer outras condições que possam afetar o的功能amento. Se estiver danificado, leve o produit para ser reparado antes de o voltar a utiliser.
- Algumas regiões tem regulamentos que restrimgem o uso do produit nalgumas operações.
-
Consulte as autoridades locais para se aconsehar.
-
Enquanto utilizes o produits, utilizes sempre calçado robusto e calças compridas. Não utilize a boaquina descalço ou de sandálias. Evite usar roupa larga que tenha fios pendurados. Estes podem ficar presos nas peças moveris.
- Prenda o Cableo comprido, de modo a que fique acima dos ombros, para fazer que fique emaranhado nas peças moveris.
- Verifique regularamente o interruptor de proteção contra corrente e o contacto de proteção com ligação à terra quando ao funciona adequado.
- Verifique o fio da alimentação e a ficha quando a danos antes de cada Utilização. Se o fio da alimentação estiver danificado, leve-o para ser substituído imeditamente num centro de reparação autorizado ou por um eletricista competente.
- Todas as tomas electrolyicas deverao estar numa zona protegida contra inundacoes.
- Nunca use o fio da alimentação para transporte a boaquina.
- Não passe o fio da alimentação por extremidades afiadas, e certificado-se de que não o pressiona.
- A voltagem indica na placá das espécificações tem de corresponder à voltagem da fonte de alimentação.
- Ligue sempre a ficha da alimentação a uma tomada de 230V 50Hz com ligação à terra, protegida por um fusível com um minimo de 10 amperes.
- Pode ocorrê a contaminação dos liquidos devido a derrames de lubricantes.
- Se o produit ja estiver montado, certifique-se de que todos os parafusos está bem apertados antes da'utilização. Se o produit tiver de ser montado, certifique-se de que, ao partir a embalagem, todos os elementos necessários para a montagem do produits foram fornecidos. Se o produit estiver danificado ou tiver algo germ defeito, não o use e devolver-a-o ao seu revendedor.
2.2 SIMBOLOS NO PRODUCTO

Em conformidade com as normas europeias: Este símbolo significica que este aparelho se encontra em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis e que foi efetuado um teste de conformidade com estas diretivas.

Marca de circunção de produits no mercado dos Estados Membros da União Advaneira.

Marca de Conformidade Ucraniana

Os produits életricos não deverão ser eliminados juntamente com o lixo dométrico comum. Produtos eletricos usados tem de ser recolhidos emeparado eeliminados em pontos de recolha fornecidos com este intuito. Contacte as autoridades locais ou o seu revendedor para se aconcelhar acerca da reciclagem.

Leia e compreenda todas as instruções antes de utilizes o produits. Siga todos os avisos e instruções de segurar.

Nível de potência de som garantido (testado de acordo com a Diretiva 2000/14/CE, alterada pela 2005/88/CE).

Índice de proteção IPXX contra a entrada de liquidos e solidos.
2.3 SIMBOLOS NESTE MANUAL

Perigo elétrico: O não seguidoaretheloquepodar origemalésosfísicasou morte.

Tipo e fonte do perigo: Este símbolo indica que pode ocorrer danos no aparecido, no ambiente ou outros danos patrimonialis como resultado da não observança deste avis.

Nota: Este símbolo indica que existe informação importante para uma melhor compreensão do produits.

Leia o manual: Este símbolo indica que precise de ler com atençao o manual de utilizesao.

Consulte a respetiva ilustracao no final do manual.

Ponto verde: Recicle a embalagem.

Este produit é reciclavel. Se não puder Continuing a ser'utilizzato, entrega-o num centro de reciclagem de resíduos.

- Mantenhacrianças e others pessoas afastadas da area deutilização.
- A bomba não foi criada para ser usada em pescinas. Tem de ser instalada e usada em conformidade com os princípios de instalação NFC15-100. Para mais conselho, contacte um eletricista profissional.
2.5 SEGURANÇA ELETRICA
- AVISO! Este aparecidocria um campo eletromagnético durante o funciona! Este campo pode, nalgumas circunstâncias, interferir com implantes médicos ativos ou passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou fatais, é recomendado que pessoas com implantes médicos consultem o seu médico e o fabricante do implante médico antes de operarem este produits!
2.6 SEGURANCA PESSOAL

CUIDADO: De modo a evacitar acidentes e lesões, tenha em conta o peso do aparecido durante o transporte (consulte os Dados Tecnicos).
- Use equipamento pessoal de proteção quando manusear o produits. O equipamento de segurar, tal como luvas ou proteção ocular, utilizesao nas condições adequadas reduzirá a hipôtese de lesões.
- Vista-se adequadamente. Não utilize roupa folgada ou joias durante o manuseamento do produits.
- Prenda o Cableo comprido, de modo a que fique acima dos ombros, para evitar que fique emaranhado nas peças moveris.
2.7 AVISOS DE SEGURANÇA DA BOMBA DE SUPERFÍCIE

CUIDADO! A água fornecida por este aparecido não é potável!
- Não verta láquidos corrosivos (produkos químicos, produits de limpeza) nem materiais abrasivos.
- Não exponha a bomba ao gelo.
- Não utilize a bomba sem água.
- Nunca transporte a bomba pelo fio e não puxe o fio para a desligar.
- Não modifique o interior da bomba.
- Enquanto a bomba estiver a funcional, não lhe toque, nem em objetivos em contacto com a agua (por exemple, objetivos na agua, calhas, etc.).
-
A água fornecida por este aparelho não é potável!
-
Não bombeie lubricantes, oleos nem água salgada.
- Não bombeieáguaresiduaisdeinstalçoessanitarias,nemágua salgada comuma flutuabitidade inferior àágua limpa.
- Não bombeiraágua com uma temperatura superior a 35^
2.8 RISCOS RESIDUAIS
- Não existem ricos residuais adiconais associados ao uso, manutençao e transporte deeste produits.
3.CARACTERISTICAS TECNICAS
| Modelo da bomba de superficie | FGP400J |
| Potência nominal | 400W |
| Voltagem eletrica / Frequência eletrica | 230V / 50Hz |
| Corrente maior (inicio) | 4.6A |
| Corrente de funct ionamento | 1.58A |
| Parâmetros do condensador (capacidade / voltagem maior) | 8 μF/450v |
| Classe de isolamento | B |
| Frequência de rotação do motor | 2985 rpm |
| Altura maior de aspiração | 8m |
| Peso bruto da bomba | 5 Kg |
| Peso liquido da bomba | 4.3 Kg |
| Fluxo maior | 2600 L/h |
| Pressão de descarga maior | 3 Bar |
| Altura maior de entrega | 30M |
| Temperatura maior da água | 35 °C |
| Conector do tubo | Ø1" 25 mm |
| Classe IP | IPX4 |
| Nível de potência do som garantido | 76 dB (A) |
4. MONTAGEM

AVISO! O aparecido tem de ser Completely montado antes de o cigar! Não use um aparecido abenas parcialmente montado, ou montado com peças danificadas! Siga as instruções de acontecimiento passo-a-passo e use as imagens fornecidas como guía visual para montar fácilmente o aparecido!
4.1 DESEMPACOTAR

- Interruptor de ligar/desligar
- Tampas do conector
- Conector de descarga (saida)
- Tampa de descarga
- Conector de aspiração (entrada)
- Fio da alimentacao
- Pega
-
Tampa de enchimento
-
Não use qualquer ferramenta afiada (faca, x-ato) quando desempacotar. Pode danificar o produits.
- Quando desempacotar, retire a bomba com a pega de transporte (7).
- Não use o fio da alimentação para levantar ou transporte a区管委会.
- Não passe o fio da alimentação por extremidades afiadas, e certificado-se de que não o pressiona.
4.2 INSTALLACION
Aperte bem a bomba Imagem ②
Fixe a bomba numa superficie nivelada e plana, com parafusos adequados e, se necessario, um sinobloco.

PERIGO! Risco de lesões devido a choquesétricos.
Aviso! Não ligue antes de ter efetuado a instalação por completeness!

CUIDADO! Use sempre óculos de segurar e luvas durante a instalação.
Mangueira de aspiração → Imagem

Monte os differentes elementos, de acordo com a imagem. Caso sera necessario aparafusar, faça-o com a ferramenta adequada.
- Como prinçpio Basics, recomendamos que utilize:
- Um FILTER preliminar, de modo a evacitar danos desnecessários na bomba, como resultado de pedras e objetos estranhos solidos.
- Umconjunto com mangueira de aspiracao e valvula de retencao com bajo (de modo a eatar longos periodos de escovagem).
- Se não consuerir obter umAGO com mangueira de aspiração, adquira:
- Uma mangueira de entrada de 25mm (1")
- Uma valvula de retenção com FILTER
- 2 braçadeiras de mangueira, 2 adaptadores padrão (um para a mangueira de aspiração e outras para a LINHA de descarga) e monte o Conjunto com mangueira de aspiração com um adaptorador padrão e uma braçadeira e manga de aperto.
Fixe o fazer à parede. Certifique-se de que as vibrações da bomba não danificam esta instalação (recomendamos fortemente uma ligação flexivel).
4.3 PRIMEIRA UTILIZACHO

AVISO! Leia aSECTION "INSTRUÇões DE SEGURANÇA" no iniciço这是我manual, incluindo todo o texto por baixo do céçalho, antes de usar este produto.
Preste especial atençao quando usar a boaquina pela primarya vez: Concentre-se e dedique toda a atençao a esta primarya'utilização.
Montar a sua bomba
- Coloque a bomba numa superficie firme e plana, para garantir um funcionaamento seguro.
Retire as tampas dos conetores, e guarde-as.
Ligar a mangueira de aspiração
- Enrosque os conetores padrão no conetor de aspiração.
- Monte a mangueira de aspiração usingo um conetor padrão e uma braçadeira. Certificque-se de que a montagem fica bem apertada, poi uma mangueira de aspiração avertera pode aspirar ar em vez de água.
- Se a água não estiver limpa, adicione um FILTER entre o conetor de aspiração e a mangueira de aspiração.

Risco de danos na bomba!
Se não usar filtro: Partículas indesejadas (areia, pedras, etc.)可能导致 danos na bomba. Quaisquer danos causados de这种方式 não são abrangidos pela garantia.

Risco de danos na bomba!
Os adaptadores da mangueira nos connectores de aspiração e descarga sé podem ser abpertados à não, para fazer danos nos connectores. Se houver derrames de água no conector, vede a junta com fita de Teflon (não incluída).
- Coloque a mangueira de aspiração de modo que suba do punto de remoção da água para a bomba. Evite posicionar a mangueira de aspiração acima da bomba, quando açais a saída de bolhas de ar e evita oprocesso de escorragem.
- O final da valvula de retenção deverá estar suficientemente boa na água para garantir que, se o[nével da agua descer, a bomba não funciona a seco.
- Uma mangueira de aspiração averter aspira ar em vez de água. Certifique-se de que a braçadeira está bem apertureada.
- Para lowers de aspiração que exceedam 3m, recomendamos que fixe a mangueira de aspiração (num poste de madeira, por exemplo). Isto alivia a bomba do peso da mangueira de aspiração.
- Instale as linhas de entrada e de descarga de modo a que não coloqueim a bomba exposta a esforços mecânicos.
Escorvar a bomba Imagem 4 a 6
Primeiro, desenosque a tampa de enchimento para退市ar o ar da bomba durante o enchimento.
Encha a bomba com agua limpa atraves do conector de descarga. O enchimento tem de ser feito lentamente, de modo a que o ar existente na bomba sera eliminado por completeness. Encha até ao transbordo e volté a colocar a tampa de drenagem. Como esta não é uma bomba com escoragem
automática, o tubo de aspiração también tem de ser enchido. Para poupar tempo durante o enchimento, podeutar o tubo de aspiração e encher diretamente (por exemplo, colocando o tubo de aspiração dentro de água) antes de ligar a bomba.
Dependendo da alta de aspiração e quantidade de ar na mangueira de aspiração, a escorragem pode levar entre 1 a 5 minutos. Se levar mais do que isto, a bomba deverá ser enchida novamente com água.
→Imagem 11
Antes de voltar a encher, retire sempre a ficha da tomada!
Ligar amangueira de descarga Imagem 8
Para melhores resultados, recomendamos uma mangueira com um diametro de 25~mm
4.4 FUNCIONAMENTO
Ligarabomba Imagem 9 a11
Certifique-se de que a bomba é instalada corretamente e escorrada. consulte o capítulo "Primeira'utilisation aparecido acima.
Ligue a fcha da alimentacao a uma tomada de 230V 50Hz com ligaao a terra, protegida por um fusivel com um minimo de 10 amperes. Prima o interruptor de ligar/desligar. A luz do interruptor acende quando o motor estiver a funcir. quando a bomba tiver sido escorrada, volta a colocar a mangueira de descarga para baixo.
- Utilize o produit apenas a horas razoáveis: Nunca de(manhã muito cedo ou à noite, quando possa perturbar as outras pessoas.
- Não modifique o produit seja de que forma for, nem use peças ou acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.

Se o produit for deixado cair, sofrer impactos fortes ou começar a vibrar anormalmente, pare imeditamente o produits e inspecione o fio quando a danos, ou identifique a causa da vibração. Qualquer danodeer serdevidamente reparado ou substituído por um centro de reparação autorizzato.
Operarabomba
- De modo a fazer um Functionamento a seco e o sobreaqueamento da区管委会, certificado-se sempre de que a mangueira de aspiração está dentro de água.
- O motor está protegado contra o sobreaqueamento atraves de um termóstato integrado. No caso de sobreaqueamento, o termóstato desiga automaticamente a bomba. A bomba reinicia automaticamente quando tiver arrefecido.
Parar a bomba
- Para reduzir o risco de lesões, pare sempre a boa:
- Antes de limpar ou eliminar um bloqueio
- Antes de instalar ou retiring acessórios
- Antes de verificar, proceder à manutenção ou trabalho no produits
- Se aquina comear a vibrar anormalmente (verifique imeditamente).
4.5 FUNÇÖES ESPECÍFICAS
Este produto nao tem funcoes especialicas.
5.TRANSPORTE
5.1 TRANSPORTE DAMÁQUINA

CUIDADO: De modo aeating acidentes e lesoes, tenha em conta o peso do aparelho durante o transporte (consulte os Dados Tecnicos).
Levante sempre e transporte a bomba com a pega de transporte. Proteja o produit de impactos fortes ou vibrações fortes que possam ocrror durante o transporte em veículos. Se quiser transporte o aparelho num veículos, fixe-o para que não escorregue nem vigre. Fixe o produits para fazer que ele escorregue ou caía.
6. GUARDAR NO INVERNO
→Imagem 18 a 20
Desligue e esvazie a bomba.
Siga todas as instruções aparecês no capítulo de armazenamento aparecido abaixo.
7. ARMAZENAMENTO
7.1 GUARDARAMÁQUINA
As instruções mentionadas na sequção de manutençao deverão ser efetuadas antes de proceedar ao armazenamento.
→Imagem 18 a 20
- Drene por complete a bomba, deixe-a secar e voltte a colocar as duals tampas do conector.
- Limpe o produit, filtros e acessórios.
- Guarde a unidade e respetivos acessórios num local sem gelo.
- A unidadedeeraser guardada num local limpo, seco, bem ventilado e fora do alcance das crianças. Idealmente, a temperatura ambiente no local do armazenamento devera encontrar-se entre os 4 e os 24^
- Recomendamos que guarde aunities direita, na embalagem original.
8. MANUTENÇAO

PERIGO! Risco de lesões devido aCHOque elétrico, fogo e/ou lesões sérias. Desligue o produits antes de ajustar, inspecionar, limpar ou guardar o produit.
8.1 LIMPEZA
→Imagem 12 a 17
- Desligue a bomba.
- Desenrosque a ligaçao de descarga.
- Limpe a parte de descarga da bomba com agua limpa.
- Verifique a integrazione do fio da alimentacao.
8.2 REPARACAO
- Leve o seu produit para ser reparado por um reparador qualificado, utilizing apenas peças de substituição identicas. Tal irá asseguir que a segança do produits é mantida.
- O produit deben ser verificado por um especialista qualificado e reparado, se necessário, antes de voltar a utilizesa-lo.

8.3 VISTA PORMENORIZADA
| N° | NUMERO DA PEÇA | DESCRÊNZ | NUMERO |
| 1 | 505741 001 | Parafuso de trenagem e enchimento | 2 |
| 2 | 505741 002 | O-ring | 2 |
| 3 | 505741 003 | Cobertura à prova de pó | 2 |
| 4 | 505741 004 | Parafuso | 8 |
| 5 | 505741 005 | Junta | 8 |
| 6 | 505741 006 | Cabeça da bomba | 1 |
| 7 | 505741 007 | O-ring | 1 |
| 8 | 505741 008 | Anel de verificação | 1 |
| 9 | 505741 009 | Difusor | 1 |
| 10 | 505741 010 | O-ring | 1 |
| 11 | 505741 011 | Rotor | 1 |
| 12 | 505741 012 | Vedante mecânico | 1 |
| 13 | 505741 013 | Disco vedante de plácico | 1 |
| 14 | 505741 014 | Empanque à prova de água | 1 |
| N° | NUÑERO DA PEÇA | DESCRÊNZ | NUÑERO |
| 15 | 505741 015 | Suporte de alúnínio | 1 |
| 16 | 505741 016 | Pega | 1 |
| 17 | 505741 017 | Parafuso | 2 |
| 18 | 505741 018 | Rolamento | 2 |
| 19 | 505741 019 | Rotor | 1 |
| 20 | 505741 020 | Estator | 1 |
| 21 | 505741 021 | Cobertura do motor | 1 |
| 22 | 505741 022 | Junta | 1 |
| 23 | 505741 023 | Cobertura traseira | 1 |
| 24 | 505741 024 | Parafuso | 4 |
| 25 | 505741 025 | Ventoinha | 1 |
| 26 | 505741 026 | Anel de impulso | 1 |
| 27 | 505741 027 | Cobertura da ventoinha | 1 |
| 28 | 505741 028 | Parafuso | 4 |
| 29 | 505741 029 | Pé de suporte | 1 |
| 30 | 505741 030 | O-ring | 1 |
| 31 | 505741 031 | Base da caixa do interruptor | 1 |
| 32 | 505741 032 | Parafuso | 4 |
| 33 | 505741 033 | O-ring | 1 |
| 34 | 505741 034 | Parafuso | 2 |
| 35 | 505741 035 | Clipe do fio | 1 |
| 36 | 505741 036 | Revestimento do fio | 1 |
| 37 | 505741 037 | Cobertura da caixa do interruptor | 1 |
| 38 | 505741 038 | Parafuso | 4 |
| 39 | 505741 039 | Parafuso | 2 |
| 40 | 505741 040 | Clipe do interruptor | 1 |
| 41 | 505741 041 | Interruptor | 1 |
| 42 | 505741 042 | Condensador | 1 |
| 43 | 505741 043 | Porca | 1 |
| 44 | 505741 044 | Fio | 1 |

PERIGO! Risco de lesões devo aCHOque elétrico, fogo e/ou lesões sérias. Aviso! Antes de resolver qualquer problema, deslgue o produits e mantenha as outras pessoas afastadas.
| Problemas | Causas prováveis | Soluções | Qualificações necessarias |
| A bomba não começa aFUNCTIONAR. | Não há corrente elétrica. | Certificado-se de que há corrente elétrica. | - |
| Eixo da bomba bloqueado. | Use uma chave de fendas para rodar ligeiramente o parafuso da ventoinha do motor. | ||
| A bomba não aspira água. | A mangueira de aspiração não está dentro de água. | Coloque a mangueira de aspiração dentro de água. | - |
| ACESSa da bomba não está cheia de agua. | Encha com água (conforme explicado no capítulo "Escorvar a bomba"). | ||
| Existe ar dentro da mangueira de aspiração. | Certificado-se de que a mangueira de aspiração está bem vedada. | ||
| A válvula de retenção está suja ou tem fugas. | Limpe ou substitua a válvula de retenção. | ||
| Filtro sujo ou bloqueado. | Limpe o filtro. | ||
| Altura Tmaxima de aspiração exceedida. | Verifique a alta de aspiração. | ||
| Taxa de entrega inadequada. | Altura de aspiração muito elevada. | Verifíque aaltar de aspiração. | - |
| Kit de aspiração sujo. | Limpe o kit de aspiração. | ||
| Pré-filtrou sujo. | Limpe o filtró. | ||
| O;nível da água desce rapidamente. | Coloque a valvula de entrada mais funda e certificado-se de que a LINHA de entrada está bem vedada. | ||
| O diário e/ou com- primento da mangueira não são adequados à instalação. | Use um diário superior da mangueira ou uma mangueira mais curta. | ||
| ACESSÉ de descarga está muito alta ou há muitos disposíticos ligados. | Ajuste aCESSÉ de descarga e os disposítivos ligados de acordo com a capacidade da bomba (por favor, consulte as caracteristicas tínicas). | ||
| A bomba para durante o funcimento (o termóstato desligou a bomba). | Existe um corso solido a bloquear o rotor. | Ligue a LINHA de descarga à LINHA de agua, deslfigure a mangueira de aspiração, abra a LINHA de agua. Ligue a bomba varías vezes durante circa de 2 segundos. | - |
| A água está muito quente. | Certificado-se de que a temperatura da água não excede os 35 °C. | ||
| A bomba está a functionar a seco. | Coloque a mangueira de aspiração dentro de agua. |
| Problemas | Ação |
| Consumo de energia demasiado elevado | Pare de utilizear e contacte um centro de reparação autorizzato. |
| Diminuição do desempenho. | Contacte um centro de reparação autorizzato. |
| Fugas na estrutura do motor. | Pare de utilizear e contacte um centro de reparação autorizzato. |
9. FINAL DO TEMPO DE VIDA

Os produits életricos não deverão ser eliminados juntamente com o lixo dométrico comum. Produtos eletricos usados tem de ser recolhidos emeparado eeliminados em pontos de recolha fornecidos com este intuito. Contacte as autoridades locais ou o seu revendedor para se aconcelhar acerca da reciclagem.
10. GARANTIA
Os produits da foram criados de acordo com as normas de qualidade mais elevadas para os produits do mercado de consumo.Esta garantia de vendabrange um periodo de 2 anos a partir da data de compra do produit. esta garantia cobre todos os defeitos de material e mao-de-obra: Peças e elementos em falta e danos que ocorraram em circumstancias normais de uso/a. As reparacoes e peças sobresselementes nao dao origem ao prolongamento da duracao da garantia inicial. Tem de fornecer a prova de compra deste produits com a respetiva data de compra. A garantia está limitada ao valor do produits.
10.2 EXCLUSões DA GARANTIA
Esta garantia não abrange problemas ou incidentes devido à utilização incorrente do produits.
Os seguiñes pontos não são abrangidos pela garantía:
- O produto foi uso incorretamente, ou
- Danos durante o transporte ou montagem deste produits, ou
- Reparações e/ou substituições de peças por terceiros, ou
- Danos resultantes da não conformidade com as instruções de segurarça e'utilização, ou
- O produits foi desmontado ou aberto, ou
- O produit foi uso com intuitos professionis, ou
- O produits foi exposto a una temperatura fora do raio especificado no capítilo "Armazenamento".
O produit tem de ser uso de um modo normal e não a vezes profissional. Assim, esta garantia não abrange produits usados por entreprises de jardinagem, autoridades locais, nem por entreprises que aluguem ou emprestem equipamento.
No caso de um problema ou defeito, primeiro deve consulutar sempre o seu revendedor da. Em grande parte dos casos, o revendedor da sera capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua fatura ou recibo, poised estes seront pedidos para o processamento das queixas.
11. DECLARATION DE CONFORMIDADE CE
Nós: ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot
CS 00001 59790 Ronchin, France
Declaramos que o produit BOMBA DE SUPERFICIE 400W FGP400J
Satisfaz os requisitos das seguentes Diretivas do Conselho:
Diretiva de Baixa Voltagem 2014/35/UE
Diretiva de compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE
Diretiva do ruido exterior 2000/14/CE, anexo V e 2005/88/CE
Nível de potência do ruido medico: 74.8 dB (A)
Nível de potência do som garantido: 76 dB (A)
Diretiva RoHS (UE) 2015/863 retificada pela 2011/65/UE
e encontrar-se em conformidade com as normas:
EN 60335-1:2012+A11+A13
EN 60335-2-41:2003+A1+A2
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-8:2017
EN ISO 17075-1:2017
Número de série: Por favor, consulte a capa traseira e a etiqueta das espécificações daquina.

Assinado em Ronchin, Franca
Data da assinatura: 25/11/2019
Eric Lemoine
Líder da Qualidade de Projetos Internationais
ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot
CS 00001 59790 Ronchin, France
Preparação para o inverno
3mHnepno
Hibernação
Rimessaggio
Kbickblmep3imdecaKtay
Winter storage

18


19

20
FR Ce produit est recyclable. S'il ne peut plus etre utilise,veuillerz apporter dans un centre de recyclage de déchets.
Este producto es recicable. Si ya no se possible usar, llevelo a un centro de reciclaje de residuos.
Pf Este produits e reciclavel. Se deixar de outilizar, entrega-o num centro de reciclagem de residuos.
Il Questo prodotto può essere ricolato. Se deve essere smaltito, portalo presso un centro de reciclaggio.
EL Auto to npoiov eivai avakukkwio. Eav mopei nEv va xpnoiponoiTei, metapepeTe Tnv OE kanoio Kevtro avakukwong anoppmuatow.
PL Ten produit paddawany jest recycl Klingow, kiedy przystastej becy uzyteczny nalezy dostarczy go do punktu zbiórk odpadów.
RU ΘOT npOyKT moKet nepepa6aTbIbTaBc. EcIn OH 60JIbIe He npirodeH dIy IOnb3oBaHnA, cJaTe erO By TmNImzauNoHHbI ueHTp.
KZ byn OHm KaTaN Heyre Kenei. Ohbl api KondaHyfa 60lmayTBH JkaFdna, OHbl KaTaN HeNdeTIH optaBikKa TancbipybHb3dbI OTiHEM3
Ua Cei npoykt moke nepepo6nTcra. Akso BOHO 6inbwe He c npuaTHe IINBVKOPNCTyBaHHa, 3aTe Ioro B yTuJIaauHnIuHTp.
Aceast produs este reciclabil. Daca nu mai poate ti folosit, va rugam sa il aducei intr-un centru de reciclare a deseurilor.
EN This product is recyclable. If it cannot be used anymore, please take it to waste recycling centre.
Adeo Services - 135, rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 - RONCHIN-France
TOB -Lepey Meprnek Yenphaiya, Byn. Iypanha 17a, M. Kmiib 04201, Yenphaiya
MnopteprIPOpaedaeuIIOU yNIOHOMOHEHNEpRnHMATb npTeHN3NO KAACTEYTOBAPa:
Ha teprtonpn Rocsscko Oepaunoo00e NEPA MEPTHE BOCTOK141031M0, r. MbytshuO, OctaushokBCKoe 0o0ce, d.1.P0
HmnpoeI/Pioaedae/IIIO yOnnoHomooeHnePnIMhAte pntehcnK no kaneyTbOAPA000JEYPeMpeN.Se5
220000, PekcybHika BenapCy, ropod MInHK, npcneKTEK
Pb6uIeJnien, 100, ophf 503
NMMOPTAYuBb/Tayapdbn Canacbi 60bnHua Hapa3bnkKapardkb Ka6bndyaRgKeinetti Tynra: Nepya MepehN Ka3akCTaN KJUc Ka3akTaN Pecny6nknacb,050000,AnMaTb K,Kaohae Bkweci,77, ParkViewWBO,6K,07-KeHce