HHB-750 - Fones de ouvido Bluetooth BENQ-SIEMENS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HHB-750 BENQ-SIEMENS em formato PDF.

📄 105 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice BENQ-SIEMENS HHB-750 - page 54
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BENQ-SIEMENS

Modelo : HHB-750

Categoria : Fones de ouvido Bluetooth

Baixe as instruções para o seu Fones de ouvido Bluetooth em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HHB-750 - BENQ-SIEMENS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HHB-750 da marca BENQ-SIEMENS.

MANUAL DE UTILIZADOR HHB-750 BENQ-SIEMENS

Headset Bluetooth® Stereo (pt) 53 Âmbito de fornecimento/ Visäo geral Auricular stereo @ Display CI Tecla Retrocesso >) Tecla Avango CM] Tecla Parar (>) Tecla de Reproduçäo e Pausa Tecla Ligar/Desligar! Protecçäo do teclado @ Teclas do altalante CE) mais alto CÆT mais baixo © Fita para pendurar (nâo aparece na imagem) ® C2] Tecia ptt (push to talk) @ Clip de cinto @ Compartimento da bateria ® Bateria(näo aparece na imagem) ® Conector para auricular stereo Compatibilidade OAuricular Bluetooth® Stereo (a seguir denominado "Auricular") é ideal tanto para ouvir müsica como para fazer chamadas. Ouvir müsica Telemôvel com leitor multimédia e perfis Bluetooth A2DP e AVRCP Outros equipamentos repro- dutores de musica que dis- pôem de perfis Bluetooth A2DP e AVRCP (funcionalida- de restringida, por ex. sem indicaçäo de simbolos de display) Fazer chamadas + Telemôvel com perfil Bluetooth (perfil mäos-livres) Avisos de segurança Leia cuidadosamente o manual de instruçges e os avisos de segurança antes de iniciar à utlizaçéol Explique aos seus flhos o seu con- teüdo e os riscos que podem correr ao utlizar o auricular.

Headset Bluetooth® Stereo (pt) Quando utlizar o equipa- mento, tenha em atençäo os requisitos legais € as restricôes locais. Estes po- dem âplicar-se por ex. em avides, bombas de gasol- na, em hospitais ou duran- te a conduçäo. Afunçäo de equipamentos médicos, como por exem- plo préteses auditivas e pacemaker, pode ser per- turbada. Deve manter uma distäncia minima de 20 cm entre o auricular € o pace- maker. Ao telefonar, colo- que 0 auricular no ouvido que estä do lado oposto a0 pacemaker. Para mais in- formaçôes, dija-se ao seu médico. Atençäol As crianças pe- quenas poderiam magoar- se. O equipamento deve ser assim guardado longe do alcance das crianças. Näo jogue o equipamento no fogo O auricular Bluetooth ape- nas pode ser aberto por parceiros da assisténcia. Näo està permitida qual- quer alteraçäo no equipa- mento, podendo conduzir à perda da permissäo do uso. Elimine os equipamentos x inutlizveis e os respecti- vos acessérios de acordo ==) com as disposigôes legais vigentes. Pode causarinterferéncias X| quando perto de televiso- res, rédios € computa- dores. Uiiize apenas acessérios originais. Assim, evita pos- siveis problemas de saüde € danos materiais e asse- gura o cumprimento de to- das as disposigôes relevantes. Autlizaçäo incorrecta resulta em anulaçäo da garantia! Poderiam existir restricôes no uso de equipamentos Bluetooth em alguns paises. Informe-se a este respeito junto das autoridades competentes. Näo està permitido utlizar dois auri- culares durante a conduçäo. Por este mofivo näo é possivel ouvir müsica com qualidade stereo quando estiver a conduzir. Poderà utilizar o Headset com um auricular para fazer chamadas. Para mais informaçôes consulte o manual de instruçôes do seu telemével. Fabricado por BenQ Mobile GmbH & Co. OHG sob licença de marca da Siemens AG.

Headset Bluetooth® Stereo (pt) 55 Tecnologia Bluetooth® A marca nominaliva € o logotipo Bluetooth® sao propriedade da Bluetooth® SIG, Inc. e a sua uflizacao pela BenQ Corp. e feita ob licenca. Outras marcas registadas e denomi- nacoes pertencem aos respectivos proprietarios. O Auricular e o telemôvel comu- nicam-se através de Bluetooth, uma ligaçäo radioeléctrica de curta distäncia. Para que esta comunicaçäo seja possivel, o Auricular e o telemé- vel têm de estar emparelhados pairing) um com o outro. Para informaçäo pormenorizada con- sulte "Primeira ligaçäo com o te- lemôvel (pairing)", pég. 55. Simbolos O seguinte simbolo é utilizado para explicar o funcionamento: <B!._ Funçäo que depende do operador, necessitarà even- tualmente ser registada separadamente. Colocaçäo em funcionamento Coloque a bateria, veja a figura. Primeira ligaçäo com o telemôvel (pairing) Para obler informaçäo detalhada sobre como realizar a ligaçéo Blue- toofh, consulte o manual de instru- gôes do seu telemôvel. Prima a tecla por mais de 1 segundo (ligaçäo com um outro telemôvel: por mais de 5 segundos). O display mostra o modo de registo (pairing). Active o interface Bluetooth do seu telemével e inicie com o mesmo à procura de outros equipamentos Bluetooth que estejam preparados para à re- cepçäo nas proximidades do telemével.

56 Headset Bluetooth® Stereo (pt) Quando o telemével detectar 0 auricular, este ser mostra- do no display do telemével com o nome de equipamento HHB-750. Se otelemôvel näo encontrar o auricular num espaço de tempo de 3 minutos, deverä activar novamente 0 modo de procura (repetir o primeiro passo). +_Insira à palavra-passe (PIN) do auricular no telemôvel que seré gerada pelo auricular e indicada no display. A partir deste momento o auri- cular esté preparado para o uso. O auricular e o telemével podem comunicar um com o outro e, no futuro, reconhecer-se-äo novamente. Activar e desactivar o auricular/protecçäo do teclado + Activar: Premir durante cerca de 2 segundos. O auri- cular é activado e no display aparece o no- me do equipamento. Se houver apenas um telemével ligado, este seré atribufdo automaticamente. + Desactivar: Manter premido. O au- ricular estaré desliga- do quando o display apagar. + Protecçäo do teclado (no modo de espera ou durante à reproduçäo): Premir brevemente pa- ra activar e longamente para desactivar à pro- tecçäo do teclado. Funcionamento com um outro telemôvel O auricular memoriza os dados de dois teleméveis, com os que poderé opcionalmente ser operado. Se for ligado um terceiro telemé- vel, seré apagado o registo para aquele telemével que näo foi utilizado por um tempo mais longo com o auricular. + Seleccionar um telemével: Premir durante cerca de 2 segundos. O auri- cular é activado e no display aparecem os dois teleméveis configurados.

Headset Bluetooth® Stereo (pt) 57 En ; C9 Seleccionar. (=) Confirme a selecçäo. Ouvir müsica Prepare o telemôvel para a re- produçäo da müsica. Para mais informaçôes consulte o manual de instruçôes do seu telemével. Depois de ligar o telemével com © auricular poderé reproduzir o titulo seleccionado. Utilize para isso as teclas laterais do auricu- ler, veja à pég. 53. Ao receber uma chamada à reproduçäo ser interrompida. Depois de terminar a chamada a reproduçäo continuarä automaticamente. (=) Reproduçäo e Pausa Œ>) Prima brevemente: avança para o titulo seguinte, premindo longamente: avanço répido CÆ Prima brevemente: re- trocede para o come- ço do titulo, premindo longamente: retrocesso répido C#) Terminar a reprodu- géo. Com (®) are- produçéo continuaré com o seguinte titulo. [e>) (ea) Depois da lista de titulos ser re- produzida por completo, a re- produçäo é terminada automati- camente. Mais alto. Mais baixo. Fazer chamadas Os passos descritos a seguir ape- nas säo vélidos para os telemé- veis da Siemens. Em teleméveis de outros fabricantes a sequên- cia pode ser outra. + Ligue o auricular, veja à pég. 56. Fazer chamadas CD Prima brevemente Atenda a chamada. C2 Prima sem soltar: rejei- taré où terminaré à chamada.

58 Headset Bluetooth® Stereo (pt) Selecçäo através do telemôvel Seleccione no telemével como de costume. (==) Prima brevemente: Realize a conversaçäo através do auricular. Marcaçäo por voz (se suportado pelo telemôvel) (==) Prima brevemente: ace- de à marcaçäo por voz do telemével. Para mais informaçôes consulte o manual de instruçôes do seu telemével. Em conversaçäo CD Maisalto. CTI Mais baixo. (==) Prima brevemente: mantém a chamada. Prima brevemente ou- tra vez: continua a conversaçäo. (==) Prima sem soltar: ter- mina à chamada. Chamada em espera æ! (==) Prima sem soltar: ter- mina a chamada activa. (==) Prima brevemente: co- loca a chamada actual em espera e atende à chamada retida. (==) Prima brevemente: al- terna entre as duas chamadas. CD Prima duas vezes longamente: termina todas as chamadas. Transferéncia da chamada CD Prima brevemente atende à chamada activa através do auricular. Para mais informaçôes consulte o manual de instruçôes do seu telemével. Outras configuraçôes Configuraçäo de fâbrica Prima sem soltar: o au- ricular é preparado. >) Mantenha a tecla pre- mida durante 5 segundos. Atençäol Esta funçäo apaga todos os dados memorizados no auricular, por ex. lis- tes de endereço, listas de chamadas, etc. Indicaçäo da versäo do software Prima sem soltar: o au- ricular é preparado. MD 8 Ca A0 mesmo tempo pri- ma brevemente: indica- çäo da versäo do software.

Reproduçäo e Pausa Prima brevemente: avança para o titulo seguinte, pre- mindo longamente: avanço répido Prima brevemente: retroce- de para o começo do titulo, premindo longamente: re- frocesso répido É indicado se néo houverin- formaçäo alguma sobre o ti- tulo da müsica Volume Impossivel realizar esta acçäo +d Chamadarecebida d+-+1d Chamada actual +dd-d Chamada retida/chamada em espera

60 Headset Bluetooth® Stereo (pt) Resoluçäo de anomalias O auricular näo funciona + Quando a bateria estiver vazia, o auricular emitiré um sinal de aviso e mostrarä no display o seguinte simbolo: + Coloque uma bateria nova: Problemas de ligaçäo do Bluetooth + O perfl Bluetooth do seu telemével e do seu auricular no säo compativeis, veja a pég. 53. Nenhum telemôvelligado, veja a pég. 55 Poderä reconhecer uma interrupçäo da chamada através da mä qualidade de äudio. + Reduza a distäncia entre o auricular e o telemével Se aligaçäo Bluetooth ao telemôvel for interrompida por vérios segundos durante uma chamada, somente poderé continuer à chamada através do telemével. Dados técnicos e licença Alimentaçäo Célula AAA, 1,5 Volt da tensäo ou célula AAA recar- regvel, 1,2V, min. 600mAh Tempo dere- até8horas produçäo/ (dependendo do tipo Tempo de de bateria) conversaçäo Autonomiaem _ Até 450 horas standby Alcance do Méx. 10 metros, em Bluetooth edificios menos Temperatura -20°C a +55°C de funcions- mento Polénciade Méx. 8 mW saida dos (no min. 16 Ohm) auriculares Peso do Auri- _ cerca de 42g cular (caixa) Pesodos cercade18g auriculares (com cabo) Medidas cerca de 80,88 x da caixa 36,1 x 18,7 mm (Auricular) (CxLxA) Display LCD comiluminaçäo de fundo de LED Declaraçäo de conformidade FCC: Este dispositivo cumpre a parte 15 do regulamento FCC. O funci- onamento esté sujeito às seguintes condicôes: (1) o dispo- sitivo nâo deve causar interfe- réncias nocivas, e (2) o dispositi- vo deve aceitar qualquer interferéncia, mesmo se tal in- terferéncia possa causar um fun- cionamento näo desejado.

Headset Bluetooth® Stereo (pt) 61 CE: A BenQ Mobile esclarece que o aparelho descrito neste manual corresponde no essencial às exi- géncias e outras determinaçôes decisivas da directiva 1999/5/CE (R&TTE). Arespectiva declaraçäo de conformidade (DoC) foi assinada. Se necessério, pode pedir uma cépia do original através da ho- tline da empresa ou no endereço: www.BenQMobile.com/conformity CE 0682

Complies with IDA Standards DB01752 Cuidados Limpe o auricular com um pano hümido ou antiestético sem pro- dutos de limpeza quimicos. Näo utilize diluentes, corantes où outras substäncias quimicas. Proteja o seu auricular contra humidade e golpes. Näo expo- nha o equipamento aos raios do sol directos. Acessérios Os produtos podem ser adquiri- dos juntos dos revendedores es- pecializados ou na nossa loja On- line em s=. AceSS6riOS originais wwv.BenQMobile.com/ shop Serviço de Apoio a Clientes (Customer Care) veja a Customer Care, päg. 92.