GAGGIA SYNCRONY LOGIC - Máquina de café

SYNCRONY LOGIC - Máquina de café GAGGIA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SYNCRONY LOGIC GAGGIA em formato PDF.

📄 90 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice GAGGIA SYNCRONY LOGIC - page 69
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre SYNCRONY LOGIC GAGGIA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SYNCRONY LOGIC - GAGGIA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SYNCRONY LOGIC da marca GAGGIA.

MANUAL DE UTILIZADOR SYNCRONY LOGIC GAGGIA

Obrigado por ter adquirido esta boa de café expresso de qualidade superior ePGA confianca demonstrada. Antes de utilizes a maquina e aconseHavel ler atentamente o manual de instruções, no qual explicamos como utilizez-la, limpa-la e mante-la em perfeitas condições. Caso existam otheras duvidas é aconseHavel contatar o revendedor ou o fabricante diretamente. Estaremos à disposicao para todos os esclarecimentos necessarios.

Gefeliciteerd!

Quando se usam electrdomesticos e aconsehavel tomar algumas precauções para limitar o risco de incéndios, choques electricos e/ou accidentes.

1 Ler atentamente todas a instruções e informaçõespresentadas neste manual e em qualquer除外olheto contento nas embalagens,antes de prepararouutilizar a boaquina expresso.
2 Nao tocar nas superficies quentes.
3 Não mergerulhar o fio, a ficha ou o corpo da boaquina emágua ou及其他 liquido, para evitar incendios, choques electricos ou acidentes.
4 Ter particular cuidado ao utilizear a MQquina expresso na presence de crianças.
5 Retirar a ficha da toma da quando a体育彩票 não estiver a ser realizada, ou durante a sua limpeza. Deixar a体育彩票 arrefecer antes de inserir ou退回 peças e antes de proceder à sua limpeza.
6 Nao utilize a maior com o fio ou a fico danificados, nem em caso de avarias ou roturas. Mandar verificar ou reparar o aparelho no centro de assistencia mais proximo.
7 A uso de acessórios não aconsehados pelo fabricante pode provocar danos a coisas e pessoas.
8 Nao utilize a性强a expresso ao ar livre.
9 Evitar que o fio fique pendurado da mesa ou esteja em contacto com superficies quentes.
10 Manter aquina expresso longe de fontes de calor.
11 Verificar se a boaExpresso está na posicao "Off"antes de insertar a ficha na tomada.Para a desligar, colocá-la no "Off" e retirar antes a ficha da tomada.
12 Utilizar a MQquina unicamente para uso domestico.
13 Ter muito cuidado durante a utilização do vapor.

GUARDAR AS PRESENTES INSTRUÇÉS DE USO

CUIDADOS:

A boa, expresso foi concebida unicoamente para uso domestico: Qualquer intervencao de assistencia, com excepcao das operacoes de limpeza e de manutancao normaldeferaser prestada por um centro de assistencia autorizzato. nao mergerulhar a boa, emagua.Qualquer reparacaodeferaser efctuada unicoamente por pessoal do centro de assistencia autorizzato.

1 Verificar se a voltagem indica na placu的技术ica corresponde à sua.
2 Nunca utiliser agua típida ou quente para enchcer o reservatório de agua. Utilizar unicoamente agua fria.
3 Não fazer com as pessoas nas partes quentes da boa, nen no fio de alimentação durante o seufuncolvimento.
4 Nunca limpar com detergentes corrosivos, nem com utensiliosuros. E suficiente um pano macio humidecido com agua.
5 Para fazer a formação de calcário, pode-se utilizearágua mineral natural.

INSTRUÇOS SOBRE O CABO ELETRICO

A O cabo eletrico fornecido é curto para fazer o uso para impeder que prenda-se em outros objetivos.
B Podem ser realizados prolongamentos mas prestando muito cuidado.
C Seutilizar um prolongamento controlar:

1 que a voltagem do prolongamento sera igualdo eletrodomestico.
2 que sera dotado de una tomada com tres pin com punto de terra (seja o cabo do eletrodomesticodeo tipo);
3 que o cabo não pendure da mesa para não tropecar.

1 GENERALIDADES

A boa, de café é指示a para a preparacao de cafe expresso,utilizing tanto cafe em graos como cafe em po, e possui um dispositivo para o fornecimento de vapor e de agua quente. O corpo da boa, com design elegante, foi projetado para uso domestico e não é indicado para umFUNAMENTO continuo, de tipo professional.

GAGGIA SYNCRONY LOGIC - GENERALIDADES - 1

Atença. Não se assume responsabilitáções por eventuels danos, no caso de:

  • lavoro incorreto e não conforme os objetivos previstos;
  • consertos não efetuados nos centers de assistência autorizados;
  • alteracoes do cabo de alimentacao;
  • alteracoes de quaisquer componentes daquina;
  • energia de peças de substituição e acessórios não originals;

Nestes casos a garantia deixa de valer.

1.1 Para facilitar a leitura

GAGGIA SYNCRONY LOGIC - Para facilitar a leitura - 1

O triangulo de advertência indica todas as instruções importantes para a segurar do uso. Manter-se absolutamente conforme tais指示os para fazer ferimentos graves!

2 A referencia a ilustrações, partes da boaquina e orgaos de commando ocorre atraves de números e letras, como por exemple a referencia à ilustração 2 deste parágrafo.

GAGGIA SYNCRONY LOGIC - Para facilitar a leitura - 2

Este=simbolo evidencia as informacoes a serem levadas em maior consideracao para orutilização daquina.

As ilustrações correspondentes ao texto encontrarse

GAGGIA SYNCRONY LOGIC - Para facilitar a leitura - 3

na aba da capa.

Manter esta páginaberta durante a leitura das instruções para o uso.

1.2 Emprego destas instruções de uso

Conservar estas instruções de uso em local seguro e anexá-las à boaquina de café, para que uma outras pessoas possa usará-las, se for o caso.

Para ulteriores informações ou no caso de problemas não exauridos ou tratados de modo insufficiente nas presentes ilustrações dirigir-se aos Centros de Assistência Autorizados.

2 DADOS TÉCNICOS

• Tensão nominal Vide etiqueta colocada no aparecido
• Potência nominal Vide etiqueta colocada no aparecido
• Material do corpo Termoplástico
• Dimensoes (I x a x p) (mm) 390 x 380 x 330
• Peso (Kg) 8,7
• Complemento do cabo (mm) 1200
• Painel de comandos Frontal
• Reservatório de água Extraível
• Alimentação Vide etiqueta colocada no aparecido
• Reservatório de agua (I) 1,7
• Capacidade do recipientete de café (g) 350 de-grões de café
• Pressão da bomba (bar) 13-15
• Caldeira Alumniio
• Dispositivos de segurança Válvula de segurança da pressão da caldeira; termostato de segurança.

Salvo mudanças na fabricacao devidas ao progresso Tecnologico.

Máquina em conformidade à Diretica Europeia 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 de 04/12/92), relativa a eliminação dos distórios radiotelevisivos.

GAGGIA SYNCRONY LOGIC - DADOS TÉCNICOS - 1
A

GAGGIA SYNCRONY LOGIC - DADOS TÉCNICOS - 2

GAGGIA SYNCRONY LOGIC - DADOS TÉCNICOS - 1

GAGGIA SYNCRONY LOGIC - DADOS TÉCNICOS - 2

GAGGIA SYNCRONY LOGIC - DADOS TÉCNICOS - 3
B

GAGGIA SYNCRONY LOGIC - DADOS TÉCNICOS - 4

GAGGIA SYNCRONY LOGIC - DADOS TÉCNICOS - 5
C

GAGGIA SYNCRONY LOGIC - DADOS TÉCNICOS - 6

GAGGIA SYNCRONY LOGIC - DADOS TÉCNICOS - 7

GAGGIA SYNCRONY LOGIC - DADOS TÉCNICOS - 8

Nunca colocar as partes ligadas à correnteétrica em contaço aágua: perigo de curto-circuito! O vapor superaquecido e aágua quente pode provocar queimaduras! Nunca posicionar o jato de vapor ou deágua quente em direção às partes do corpo, tocar com cuidado o bico de vapor/água quente: perigo de queimaduras!

Destinação do uso

É proibido efetuar modificações tíncicas e realizar qualquer tipo de lavoro ilicito poised comporar ricos!

A boa para café deve ser realizada somente por!.
adultos em boas condições psicofisicas.

Alimentação da correrente

Ligar aquina de café somente à una tomatoes de corrente adequada.

A tensão deve corresponder àsquela indica na etiqueta do aparelho.

A Cabo de alimentacao

Nunca usar a boa para café se o cabo de alimentacao estiver com defeito.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído na fábrica ou num dos serviços de assistência aos pacientes. Não passar o cabo de alimentação através de cantos e arestas pontugas, sobre objetos muito quentes e protege-lo do oleo. Não carregar ou puxar a区内a para café segurando-a能找到 cabo. Não extrair oplugue puxando-o能找到 cabo ou mesmo tocando-o com as pessoas molhadas. Evitar que o cabo de alimentação caia livrente de mesas ou estantes.

B Proteção de outras pessoas

Certificar-se de que nenhuma crianca tenha a possiblidade de brincar com aquina para cafe. As crianças nao percebem o perigo inerente ao eletrodomesticos.

C Perigo de queimaduras

Evitar dirigir o jato de vapor supra-quecido e/ou de agua quente para si e/ououtsos:perigo de queimaduras.

Usar sempre as devidas manilhas ou alcas.

D Localização

Colocar a这其中 para café em um local seguro,
onde ninguém possa derrubá-la ou ferir-se com ela.
Não uso a这其中 para café ao ar livre.

Não apoiar a boaquina em superfícies muito quentes e perto de chamas abertas para fazer que a estrutura funda ou sofra danos.

E Limpeza

Antes de limpar a boaquina, é indispensable colocar o interruptor geral (7) em -0- e(before tirar o plugue da tomada de corrente.

Além disto, esperar que a boaina se esfrie.

Nunca emergir a boaina na agua!

É severamente proibido tentar intervir no interior da boaquina.

D Espaço para o uso e a manutenção

Para o correto e bom funciona da boa para café aconseha-se o quando segue:

  • Escolher um plano de apoio bem nivelado;
  • Escolher um ambiente suficientemente iluminado, higiétrico e com tomada de corrente fácilmente acessível;
  • Prever uma distência minima das paredes em�� à参加会议, como indicaça na figura.

Conservação da boaquina

Quando amaids permanecer inutilizando por um perido prolongado, desigá-la e retirar oplugue da tomada.

Guardá-la em local seco e não acesível às crianças.

Protege-la da poeira e da sujeira.

Reparacao / Manutenacao

No caso de problemas, defeitos ou suspeita de defeito après una quaida desligar imeditamente o pluge da tomada.

Nunca funciona unaquina com defeito.

Somente os Centros de Assistance Autorizados podem efetuar intervenções e reparações.

As reparações devem ser executadas unicamente por um centro de assistência autorizzato.

No caso de intervenções não efetuados de acordo com as regras declina-se qualquer responsabilité por eventuais danos.

Anti-incêndio

Em caso de incendidio utiliser extintores de gás carbónico (CO₂). Não usar agua ou extintores a pá.

Legendados componentedesmaquina

1Recipiente para grões de café
2Tampa do recipiente para grões de café
3Botão de regulagem da moagem
4Botão de regulagem da dose
5Tampa do dosador de pô de café
6Plano de apoio das xicaras
7Interruptor geral (ON/OFF)
8Tampa do reservatório de água
9Reservatório de água
10Gaveta recolhédora de sedimentos
11Cabo de alimentação
12Recipiente recolhe-gotas + grade
13Boía de nível do recipienté recolhegotas
14Fornecedor de café ajustavel naaltitude
15Tubo de vapor/água quente
16Abertura dianteira
17Botão de fornecimento de vapor
18Grupo fornecedor de café
19Chave grupo fornecedor de café
20Escova para a limpeza
21Dosador para pô de café

Painel de comandos

22Botão para a regulagem da quantidade de café na xicara
23Botão para o fornecimento de café
24Led de temperatura pronta / funcção café
25Botão seleção pô de café
26Led seleção pô de café
27Botão seleção funcção vapor
28Led temperatura funcção vapor
29Ledária ligada
30Led sinalização alarmes

4 INSTALLAÇAO

Para a proprietary segurarca e a de terreiros manterse absolutamente de accordo com as "Normas de segurarca" indicadas no cap. 3.

4.1 Embalagem

A embalagem original foi projetada e realizada para proteger a boaquina durante a Expedition. Aconselho-se conserva-la para um eventual transporte no futuro.

4.2 Operações preliminares

  • Retirar da embalagem o recipiente recolhe-gotas (12) e a grade.
  • Retirar da embalagem a boaquina de café e posicioná-la em um local seguro, que tenha os requisitos pedidos e descritos nas normas de segurarca (cap. 3)
  • Colocar o recipiente recolhe-gotas (12) no devo lugar naquina; certificar-se de que tal发展机遇a a gaveta para sedimentos (10) e o grupo fornecedor de café (18) estejam colocados corretamente e de que a abertura dianteira (16) esta fechada.
  • Colocar a tampa do recipiente para grãos de café (2) no recipiente para grãos de café (1). Conservar a escova para a limpeza (20) em local de fácilcesso, a chave do grupo fornecedor de café (19) e o dosador de pó de café (21).
  • Antes de colocar oplugue na tomada de corrente, certificar-se de que o interruptor geral (7) está na posicao -0-.

Se ao ligar a boaquina o led vermelho (30) piscar, significa que uma das peças descritas acima não está colocada corretemente.

i Nota importante: E fundamental ler o conteudo do Capitulo 14, no qual se explicam em detalhes o significado de todas as sinalizacoes que aquiresina da ao usuario, atraves das luzes localizadas no painei de comandos.

4.3 Primeira ligação

  • 32 Extrair o reservatório de água (9) puxando-o para cima e retirar a tampa (8). Enxaguaú-lo e enchêlo comágua fria; aconselho-se não encher muito o reservatório. Recolocar o reservatório no seu lugar e colocar novamente a tampa (8) sobre ele.

Colocar no reservatorio (9) sempre esolemente agua fria sem gás. A agua quente,assim comoculos liquidos,pode danificar oreservatorio e/ou aquina.Nao colocar amaquina parafuncionarsemagua:certificar-se dequea suaquantidadesea suficienteno reservatorio.

  • Retirar a tampa (2) e pôr os grãos de café no recipienté (1).

Colocar sempre e exclu-sivementogrados de café no recipienthe (1).Café em po,liofilzado,alemdeoutrosobjectos,podemdanificar aquinaa.

  • Recolocar a tampa (2) no recipient para café (1).
  • Ligar oplugue (11) em una tomada de corrente adequada.
  • A boaquina apareça-se com o interruptor geral (7) na posicao -0-; para ligá-la é suficiente pressionar o botão (7); o led (29) do painei de comandos acende-se.
  • 35 Pararegarao circuito, directionar o tubo de vapor (15) sobre o recipiente recolhe-gotas; rodar o botao (17) em sentido anti-horario e esperar até que a agua saia do tubo de vapor de modo regular; para interromper o fornecimento de agua rodar o botao (17) em sentido horario.

I Note: Antes de proceder ao primeirofunacionemcasode inatividade prolongada ou se o reservatorio de agua foi esvaziado completeness e aconselhavelregaro o circuito.

Terminadas as ações indicadas acima a boa, está pronta para o uso.
- Para fornecer café,água quente ou vapor e utilizes corretamente a máquina, seguir atentamente as instruções seguições.

5 MOEDOR DE CAFÉ

Atença! O botão de regulagem da moagem, situado dentro do recipiente para café, deve ser rodado somente quando o moedor de café estiver funcionando. Não colocar café em pô e/ou liofilizado no recipiente paraiores de café.

É proibido introduzir qualquer及其他 material que não-seja café em graos. O moedor de café contentem peças em movimento que pode ser perigosas; proibido colocar os dedos e/ou outros objetivos. Antes de realizar intervenções, por qualquer motivo, dentro do recipientte para café, desativar o interruptor geral e tirar oplugue da tomada de corrente. Não colocar graos de café quando o moedor de café estiver funcionando.

A提供优质 e o gosto do café dependem, lem da mistura realizada, tambem do grau de moagem. A boa possui um botao (3) para regular o grau de moagem. Para modifier o grau de moagem, rodar o botao graduado quando o moedor de cafe estiver funcionando; os他们在presentados no botao indicam o grau de moagem.

Todo aparecido é regulado na fibricula em um grau de moagem medio: se a moagem for mucho fina é necessário rodar o botão, colocando-o em valores mais altos; se a moagem for mucho grossa é necessário rodar o botão, colocando-o em valores mais baixos.

A mudança do grau de moagem pode ser notada somente(before do fornecimento de这只是 ou quatro cafés.

Usar misturas de gramos de café para máquinas de café expresso. Evitar utiliser graus de moagem em posições extremas (Ex.1-16); nesses casos, usar misturas de café发展目标. Conservar o café em local fresco, num recipiente hermeticamente fechado.

A moagem delve ser regulada caso o café não está fornecido de modo ideal:

Fornecimento rápido demais = moagem muito grossa > Regular o botão, colocando-o em muitos mais baixos;

Fornecimentos em gotas/ou ausente = moagem muito boa > Regular o botão, colocando-o em muitos mais altos.

6 REGULAGEM DA DOSE DE CAFÉ

31 Naquina é possível regular a dosagem de café (dose) que se deseja moer.

A dose definida na fabrica tem um valor medio que satisfaz a maior parte das exigências;marca (A)

correspondendo à referencia (B). Rodando o botão (4), situado dentro do recipiente de café, em sentido anti-horário AUGmente-se a dose de pó de café; rodando o botão em sentido horário diminui-se a dose de pó de café.

A regulagem da dose deve ser feita antes de pressionar o botao de fornecimento de café.

Esse planta permite obter um fornecimento ideal com todos os temas de café presentes no comércio.

7 FORNECIMENTO DE CAFÉ

Nota: Caso aquina não forneça café, verificar se o reservatório de água contentágua; no lado esquerdo daquina pode-se verificar o;nível de agua do reservatório.

34 Positionar 1 ou 2 xicaras abaixo do bico fornecedor (14); pode-se regular a alta do fornecimento de modo que ele se adapte as suas xicaras.
33 A posicao do fornedor podser mudada para consentir autilização de xicaras grandes. Parautilizar xicaras de dimensoesgrandes delve-se aperture manualmente o fornedor em direção à boaina até o fim (neste casoutilizar sementeuma xicara por vez);para posicionar o fornedor na posicao ideal para autilização de xicaras(PCQUENAS DEVE-SE PUXAR O FORCEDOR na posicao mais externa,certificando-se de que esteja firme.
- Regular aquantity de café que se deseja na xicara, usando o botao (22): rodando-o em sentido horario,aumenta-se aquantity de cafe fornecida; rodando-o em sentido anti-horario diminui-se aquantity de cafe fornecida.
i Nota: quando a boia de nivel (13) suspende se aconselhavel esvaziar o recipiente recolhedor de agua.

7.1 Fornecimento com grãos de café

  • Para fornecer o café é necessário pressionar o botão (23), em seguida inicia-se o ciclo de fornecimento: para fornecer 1 café pressionar o botão (23) uma vez; para fornecer 2 cafés pressionar两大 vezes seguidas o botão (23).

Neste modo de funciona, a boaia moi e doa a quantidade certa de cafe automaticamente; a preparacao de bois cafés exige bois ciclos de moagem e bois ciclos de fornecimento geridos automaticamente pela boaia.

  • Depois de ter passado pelo ciclo de pré-infusão, o café Começa a sair pelo bico fornecedor (14).
  • O fornecimento do café interrompe-se automaticamente quando for atingido o;nível preestabelecido polo botão (22); no entanto, é possivel interromper o fornecimento do café pressionando o botão (23).

7.2 Fornecimento com pó de café

Colocar somente pó de café para máquinas de café expresso no dosador (5); café em graos, liofilizardo e outros materiais podem danificar a máquina.

É proibido colocar os dedos dentro do dosador de pó de café, País existem peças em movimento.

  • ParaPEGARa quantidade certa de pO de cafe a ser colocada no dosador,utilizar somento o dosador (21) fornecido com aquina.

i Colocar somente una dose de po de café por vez; para preparar bois cafés é obligatório realizar bois ciclos separados, um depuis do除外.

  • Pressionar o botão (25) para selecionar a funcao, o led (26) acende-se.
    Levantar a tampa do dosador para pó de café (5).
  • Pegar uma dose de café com o dosador (21); tirar o excesso de pó de café presente no dosador.

33 Esvaziar o pó de café dentro do dosador.
- Fechar a tampa (5).
- Para fazer o café é preciso pressionar o botão (23); em seguida, inicia-se o ciclo de fornecimento.
- Depois de ter passado pelo ciclo de pré-infusão, o café começará a sair pelo bico fornecedor (14).
- O fornecimento do café sera interrompido automaticamente quando for atingido o;nivel preestabelecido polo botão (22); no entanto, é possivel interromper o fornecimento do café pressionando o botão (23).
- Em seguida, a boa自動amente para o modo de funciona normal (ver parag. 7.1).

8 FORNECIMENTO DE ÁGUA QUENTE

Atença: no ∈cio podem ocorro breves jatos deágua quente com perigo de queimaduras. O tubo de fornecimento deágua quente pode atingir temperatas elevadas: évitar址a-lo diretamente com as mhos.

  • Antes do fornecimento de água quente verificar se a luz verde de temperatura pronta (24) está acesa.

Com a máquina pronta para o fornecimento do café, proceedo do segunte modo:

  • Colocar uma xicara e/ou um recipiente abaixo do tubo de água quente/vapor (15).
    36 Abrir o botão em sentido anti-horário (17).
  • Retirar a quantidade desejada de água quente; para interromper o fornecimento de água quente rodar o botão (17) em sentido horário. A boa se colocá novamente no funciona normal.

9 FORNECIMENTO DE VAPOR/ PREPARACÇÃO DO CAPPUCCINO

Perigo de queimaduras! Ao inicial do fornecimento pode ser verificados breves esguichos de agua quente. O tubo de fornecimento pode atingir temperatas elevadas: evite de toda diretamente com as vezes.

  • Com a boaquina pronta para fornecer café, pressionar o botão (27).
    A这其中 necessitates a few more than one of these two elements.
  • Antes do fornecimento de vapor esperar que a luz verde de temperatura pronta (28) se reacenda.
  • Direcionar o tubo de vapor (15) sobre o recipiente recolhe-gotas, Abrir o botão (17) “Água quente /vapor” por algunos instantes, de modo que a água residual saía do tubo de vapor; em pouco tempo começará a sair somente vapor.
  • Fechar o botão (17).
  • Encher com leite frio 1/3 do recipiente que se deseja utiliser para preparar o cappuccino.

Para garantir um melhor resulto na preparacao do cappuccino, o leite e a xicara realizados devem ser frios.

  • 37 Emergir o tubo de vapor no leite a ser aquecido eAbrir o botão (17); girar o recipiente com movimento lentos de baixo para cima, para tornar uniforme a formação da espuma.
  • Após haver utilisé o vaporleo tempo desejado, fechar o botão (17).
  • O mesmo sistemas pode ser utilizado para o aquecimento de outrasbebidas.

Apos esta operação, limpar o tubo de vapor com um pano úmido.

9.1 Passagem do vapor a café

  • Para poder fornecer café é necessário pressionar o botão (27).
  • Na passagem do fornecimento de vapor ao fornecimento de café, os leds (24) e (28) piscam contemporaneously indicando que a boa está superaquecida e não pode fornecer café.
  • Para poder fazer café, é necessário descarregar um pouco de água, rodando o botão de Vapor (17) até que fique acesso de modo fixo somente o led de temperatura pronta (24).

10 LIMPEZA E MANUTENÇAO

Limpeza geral

  • A manutenção e a limpeza pode ser efetuadas

somente quando a boaquina estiver fria e desligada da rede eletrica.

  • Não emergir a boa na água e não colocar os componentes na boa de lavar louças.
  • Não utilizes objetivos pontudos ou produits químicos agressivos (solventes) para a limpeza.

32 Aconselha-se a limpeza cotidiana do reservatorio de agua:

  • Retirar o FILTER (C) localizo no interior do reservatorio e limpa-lo com agua corrente potavel.
  • Reposicao r ofeito (C) no seu lugar, exercedo uma leve pressao combinada a uma leve rotação.
  • Encher o reservatório com água fresca potável.
  • Pegar o pincel fornecido com a区内 e limpar o dosador.

  • Para a limpeza do aparelho usar um pano macio umedecido com água.

  • Não exiguação a boaça e/ou os seu componentesutilizando umorno microondas e/ou um fornocovencional.
  • 41 Limpar o não de service e o grupo fornecedor; recomendamos esvaziar todos os dias a gaveta recolhadora de sedimentos (10).
  • O fornecedor de café (14) pode ser retirado para a limpeza; exhugar@cuidadosamente os canais de fornecimento com agua quente.

10.1 Grupo fornecedor

  • O grupo fornecedor (18) delve ser limpo cada vez que for enchido o recipiente de po de café ou, de qualquer modo, pelo menos uma vez por semana.
  • Desligar a boaquina girando o selector (7) na posicao -0- eletal o plugue da toma de corrente.
  • Retirar, então, a gaveta recolhadora de sedimentos (10) e o recipienthe recolhe-gotas (12); em seguida abrir a abertura de service (16).
  • Retirar o grupo fornecedor (18), segurar-oPGA de vida manilha e aperture a tecla "PRESS".O groupe fornecedor pode ser lavado somente com agua quente sem detergente.
    40 Certificar-se de que os dois filtros de aço estejam livres de resíduos de café. O FILTER superior pode ser retirado desparafusando em sentido anti

horario o pino de plástico com a chave ade-quada anexa (19).

  • Lavar e exxugar dificuldadosamente todas as partes do grupo fornecedor.
  • Montar novamente o FILTER e parafusar com cuidado o pino de plástico,utilizando a chave adequada.
  • Limpar cuidadosamente o não.
    42 Segurando-oPGA de vida manila introduzir de novo o grupo fornecedor no vao adequado ate que fique travado.
  • Então, fechar a abertura, colocar a gaveta recolhadora de sedimentos e o recipienthe recolhe-gotas.

11 DESCALCIFICAÇÃO

A formação de calculário acontece com o uso do aparelho; a descalciação é necessária a cada 3 ou 4 mezes ou quando se observa uma redução da capacidade de água.

i Caso se deseje fazer a descalcificação pessoalmente, pode-se usar um produits para a descalcificação adequado paraisasinaas de cafe que nao sera toxico e nem nocivo, fácilmente encontrar no comércio.

Atença! Não utilizes de modo algo o vinagre para a descalcificacao.

  • Misturar o produits para descalcificacao com agua, como especified na embalagem e encher o reservatorio de agua.
  • Ligar a máquina através do interruptor geral (7).
  • Direcionar o tubo de vapor (15) sobre o recipiente recolhe-gotas.
  • Retirar em intervalos (uma xicara por vez) o conteudo total do reservatório de água, girando o botão vapor (17) em sentido anti-horário; para interromper o fornecimento girar o botão (17) em sentido horário.
  • Durante cada intervalo delve-se Dealer agir de 10 a 15关键时刻, desligando a boa, colocando o interruptor geral (7) em -0-.
    Terminada a solucao para descalcificacao enxaguar o reservatorio de agua e enchê-lo com agua fresca.
  • Ligaramaquinaatravésdo interruptorgeral.

  • 35 Esvaziar 2/3 do conteudo do reservatório de água, girando o botão vapor (17) em sentido antihorário; para interromper o fornecimento girar o botão (17) em sentido horário.

  • Deixar aquecer a máquina e esvaziar o conteudo restante do reservatório de água, girando o botão vapor (17) em sentido anti-horário; para interromper o fornecimento girar o botão (17) em sentido horário.

i Caso sera uso um produits diverso daquele aconsehado, recomenda-se respeitar, de todo modo, as instruções do fabricante, indicadas na embalagem do produits para descalcificacao.

12 INFORMAÇOES DE CARÁTER JURÍDICO

  • Estas instruções contentem as informações necessarias para o uso correto do aparelho, das suas funções operativas e da sua manutençocuidadaso.
  • Estas informacoes e o cumprimento das instruções permitem usar sem perigo e em segurar a aparecido.
  • Se desejar mais informações ou caso se verifiquem problemas que se considere não terem sido tratados com clareza, contatar o revendedor local ou o fabricante diretamente.
  • Ressalta-se que estas instruções não são parte duma convenção precedente ou já existente, de um accordo ou contrato legal e que não alteram o seu conteudo.
  • Todas as obrigações do fabricante baseiam-se no relativo contrato de compra-venda, que contentem también o regulamento completeness e exclusivo da garantia.
  • Estas instruções não limitam nem alargam as normas de garantia contratual.
  • As instruções contém informações protegidas pelo direitos de autor.
  • É proibido fotocopiá-las ou traduzi-las numa另外一个 lingua sem a prévia autorização escrita por parte do fabricante.

13 DESATIVACAO DA MAQUINA

  • Inutilizar os aparehos fora de uso.
  • Retirar oplugue da tomada eURTAR O cabo elétrico.
  • Entregar os apareiros inutilizados a um centro de recolhimento autorizzato.

14 LUZES DE SINALIZACAO DO PAINEL DE COMANDOS

SinalizaçõesCausasSoluções
Luz verde (29)Máquina ligada
Luz verde (24) fixaMáquina em temperatura pronta: - para o fornecimento do café; - para o fornecimento de água quente.
Luz verde (24) intermitenteMáquina em fase de aquecimento para o fornecimento de café e de água quente
Luz verde (26) fixaMáquina em fornecimento com pô de café
Luz verde (28) fixaMáquina em temperatura pronta para o fornecimento de vapor
Luz verde (28) intermitenteMáquina em fase de aquecimento para o fornecimento de vapor
Luz verde (24) IntermitenteMáquina superaquecida; esta modalidade a máquina não pode fornecer caféÉ necessário descarregar um pouco de água no recipientete recolhegotas, rodando o botão vapor (17) às que a luz verde de temperatura pronta (24) fique acesa de modo fixe e se apague a luz verde (28)
Luz verde (28) intermitente simultânea
Luz vermelha (30) fixaQuantidade de água insufficiente no reservatórioEncher o reservatório com água fria potâvel,regarar o circuito e fazer novamente o procee dimento
Reservatório de café vazioEncher o reservatório com céfe em想不到 é fazer novamente o procedimento
Luz vermelha (30) intermitenteGrupo fornecedor, gaveta para sedimentos, recipienté recolhe-gotas e abertura dianteira não está na posção correta para o funcimento da máquinaPara deslagir a luz vermelha fixa,verified se todos os componentes está colocados ou fechados corretamente
ProblemasCausasSoluções
Aária不愿 ligaAária não está ligada à rede电解tricaLigar aária à rede电解trica
A abertura de service está abertaFechar a abertura
O café não está suficientemente quenteAs xicaras está friasAquecer as xicaras
Não saíágua quente ou vaporO furo do tubo de vapor está obstruídoLimar o furo do tubo de vapor com uma agulha
O café tem pouco cremeA mistura não é adequada ou o café não foi torrado recentemente ou FOi moído muito grossoMudar a mistura de café ou regular a moagem de acordo com o parág. 5. Aumentar a dose (parág. 6)
Amáquina leva tempo demais para se aquecer ou a quantidade de água que saí do tubo é limitadaO circuito daária está obstruído pelo calculárioDescalcifar aária
O grupo fornecedor não pode ser退回Grupo fornecedor está fora de posãoLigar aária. Fechar a abertura de service. Oroupo fornecedor returna automaticamente à posão inicial
Gaveta recolhadora de sedimentos colocadaRetirar a gaveta recolhadora de sedimentos antes de退回 oroupo de fornecimento
O café não saíFaltaáguaEncher o reservatório deágua e recarregar o circuito (Parág. 4.3)
Grupo sujoLimar oroupo fornecedor (Parág. 10.1)
Dose elevadaDiminuir a dose (Parág. 6)
Circuito não corregadoRecarregar o circuito (Parág. 4.3)
O café saí lentamenteDose elevadaDiminuir a dose (Parág. 6)
Café muitoAGOMudar a mistura de café ou regular a moagem como descriço no parág. 5. Diminuir a dose (p. 6)
Circuito não corregadoRecarregar o circuito (Parág. 4.3)
Grupo fornecedor sujoLimar oroupo fornecedor (Parág. 10.1)
O café saí fora do fornecedorFornecedor em posão incorretaColocar o fornecedor na posão correta
Fornecedor obstruídoLimar o recipiente de café e os seuis furos para saía

Para os problemas não contemplados pelaanela acima, ou caso as soluções sugeridas não os resolvam, contatar um centro de assistência.

BELANGRIJKE VOORZORGSAATREGELEN

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : GAGGIA

Modelo : SYNCRONY LOGIC

Categoria : Máquina de café